登陆注册
20027900000068

第68章 GRAVEYARD STORIES(4)

It is plain we have in Europe stories of a similar complexion;and the Polynesian VARUA INO or AITU O LE VAO is clearly the near kinsman of the Transylvanian vampire.Here is a tale in which the kinship appears broadly marked.On the atoll of Penrhyn,then still partly savage,a certain chief was long the salutary terror of the natives.He died,he was buried;and his late neighbours had scarce tasted the delights of licence ere his ghost appeared about the village.Fear seized upon all;a council was held of the chief men and sorcerers;and with the approval of the Rarotongan missionary,who was as frightened as the rest,and in the presence of several whites -my friend Mr.Ben Hird being one -the grave was opened,deepened until water came,and the body re-interred face down.The still recent staking of suicides in England and the decapitation of vampires in the east of Europe form close parallels.

So in Samoa only the spirits of the unburied awake fear.During the late war many fell in the bush;their bodies,sometimes headless,were brought back by native pastors and interred;but this (I know not why)was insufficient,and the spirit still lingered on the theatre of death.When peace returned a singular scene was enacted in many places,and chiefly round the high gorges of Lotoanuu,where the struggle was long centred and the loss had been severe.Kinswomen of the dead came carrying a mat or sheet and guided by survivors of the fight.The place of death was earnestly sought out;the sheet was spread upon the ground;and the women,moved with pious anxiety,sat about and watched it.If any living thing alighted it was twice brushed away;upon the third coming it was known to be the spirit of the dead,was folded in,carried home and buried beside the body;and the aitu rested.The rite was practised beyond doubt in simple piety;the repose of the soul was its object:its motive,reverent affection.The present king disowns indeed all knowledge of a dangerous aitu;he declares the souls of the unburied were only wanderers in limbo,lacking an entrance to the proper country of the dead,unhappy,nowise hurtful.And this severely classic opinion doubtless represents the views of the enlightened.But the flight of my Lafaele marks the grosser terrors of the ignorant.

This belief in the exorcising efficacy of funeral rites perhaps explains a fact,otherwise amazing,that no Polynesian seems at all to share our European horror of human bones and mummies.Of the first they made their cherished ornaments;they preserved them in houses or in mortuary caves;and the watchers of royal sepulchres dwelt with their children among the bones of generations.The mummy,even in the making,was as little feared.In the Marquesas,on the extreme coast,it was made by the household with continual unction and exposure to the sun;in the Carolines,upon the farthest west,it is still cured in the smoke of the family hearth.

Head-hunting,besides,still lives around my doorstep in Samoa.

And not ten years ago,in the Gilberts,the widow must disinter,cleanse,polish,and thenceforth carry about her,by day and night,the head of her dead husband.In all these cases we may suppose the process,whether of cleansing or drying,to have fully exorcised the aitu.

But the Paumotuan belief is more obscure.Here the man is duly buried,and he has to be watched.He is duly watched,and the spirit goes abroad in spite of watches.Indeed,it is not the purpose of the vigils to prevent these wanderings;only to mollify by polite attention the inveterate malignity of the dead.Neglect (it is supposed)may irritate and thus invite his visits,and the aged and weakly sometimes balance risks and stay at home.Observe,it is the dead man's kindred and next friends who thus deprecate his fury with nocturnal watchings.Even the placatory vigil is held perilous,except in company,and a boy was pointed out to me in Rotoava,because he had watched alone by his own father.Not the ties of the dead,nor yet their proved character,affect the issue.A late Resident,who died in Fakarava of sunstroke,was beloved in life and is still remembered with affection;none the less his spirit went about the island clothed with terrors,and the neighbourhood of Government House was still avoided after dark.We may sum up the cheerful doctrine thus:All men become vampires,and the vampire spares none.And here we come face to face with a tempting inconsistency.For the whistling spirits are notoriously clannish;I understood them to wait upon and to enlighten kinsfolk only,and that the medium was always of the race of the communicating spirit.Here,then,we have the bonds of the family,on the one hand,severed at the hour of death;on the other,helpfully persisting.

The child's soul in the Tahitian tale was wrapped in leaves.It is the spirits of the newly dead that are the dainty.When they are slain,the house is stained with blood.Rua's dead fisherman was decomposed;so -and horribly -was his arboreal demon.The spirit,then,is a thing material;and it is by the material ensigns of corruption that he is distinguished from the living man.

This opinion is widespread,adds a gross terror to the more ugly Polynesian tales,and sometimes defaces the more engaging with a painful and incongruous touch.I will give two examples sufficiently wide apart,one from Tahiti,one from Samoa.

同类推荐
  • 铁岭县志

    铁岭县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说一切法功德庄严王经

    佛说一切法功德庄严王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 答王龙溪

    答王龙溪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丹道吕洞宾

    丹道吕洞宾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Social Contract

    The Social Contract

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 培养青少年受益一生的好习惯

    培养青少年受益一生的好习惯

    习惯决定青少年一生的命运,再也没有什么比习惯养成更重要了。大量事实证明,习惯是一种顽强的力量,可以主宰人的一生。好的习惯一旦形成,将受益终生。
  • 成唯识宝生论

    成唯识宝生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盗墓之女娲神石

    盗墓之女娲神石

    本书是续写作品,是接《沙海》之后,主要盗墓解密。吴邪为了帮张起灵摆脱守护终极的命运,吴邪一行人将要面对怎样的挑战,又会有什么样的怪异经历。期间张起灵和吴邪又会有怎样的感情升华。作者承诺只要有人看并评价就会一直更直到完结。
  • 月照长空

    月照长空

    我从未想过遇见你,当我遇见你时,我想,整个世界的阳光都照在了我的身上,变成月光,与你纠缠。
  • 凤凰令

    凤凰令

    “顺从我,你将得到至高无上的名利……”他纤长的手指勾着她的下鄂,眸中散发着阴柔的光芒,大掌撕碎她的衣衫,用极致残忍的温柔将她教导成对付男人最好的棋子。她卑微的依附着,即便是羞辱,她也认定了,此生……他是她的王。哪怕王要她牺牲所有,包括这个早已肮脏的身子和破碎的心,她也在所不惜,只愿能够永远站在他的身边。当他名成功就达成愿望之时,本以为她能实现心愿,岂料换来的竟是一场大火……昔日的承诺成了一杯毒酒,断了他们的今生。“这天下,谁能给我想要的一切,我的身子就是谁的!”再回眸,她是浴火鸾凤,带着仇恨的火焰扭转这江山。
  • 有一种心眼叫看透

    有一种心眼叫看透

    本书本着简单实用的原则,结合现实生活实际情况,用通俗流畅的语言,从人际、口才、经商、职场、办事等多个方面揭示了造就幸福人生的全部秘密。本书列举了大量多个心眼少上当的典型例子,无一不贴切地印证了本书所要阐述的宗旨——多一个心眼少上当,成功就是比别人多一个心眼。
  • 竹马校草认栽吧

    竹马校草认栽吧

    喂!喂!她只是帮朋友送一下情书,然后送错了而已,有必要激动得用冷掉的汤水泼她么?以为长得帅就了不起啊?你丫的姑奶奶不吃这一套。帅哥?照整不误!优等生?照打不误!贵族公子?姐姐我来到这个世界就没打算活着回去!!!
  • 西方思想史

    西方思想史

    全书始自希腊的古典时代,而膈追循西方思想发展的主脉展开叙述,最后归结到当代世界的重大现实问题及其前景的思想理论问题的深层根源。在横向展开上,一方面注意精英思想家和社会思潮并重,另一方面以政治、经济、法律、伦理思想为主,适当顾及其他思想,并在必要的地方指明思想发展的动力。可以相信,此书的出版有助于人们拓宽视野,推动对西方思想文化的深入研究。
  • 古谣谚

    古谣谚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 至尊女相

    至尊女相

    她是大凤尊贵的公主,身边男子或儒雅翩翩,或冷眉铁戈。她却独愿与卑微戏子执手三生!然他的身份竟是敌国奸细!究竟怎样的深情带她穿越前世今生?又是怎样的遗憾叫她题词绝壁之上,与他只做永诀!若知三千弱水,一瓢洗白头。半生轻狂客,半生泉下相侯。若千年之后,我再踏月弄歌而来,谁还愿,与我飞花共满袖?