登陆注册
20034700000039

第39章 CHAPTER IV(8)

But Mohammed, after giving his master a hearty kiss, still seems to be hesitating. Then Krall, to put him on the right track observes that the first letter of my name is the same as the first letter of his own. Mohammed strikes a K, evidently thinking of his master's name. At last, Krall draws a big M on the black-board, whereupon the horse, like one suddenly remembering a word which he could not think of, raps out, one after the other and without stopping, the letters M A Z R L K, which, stripped of useless vowels, represent the curious corruption which my name has undergone, since the morning, in a brain that is not a human brain. He is told that this is not correct. He seems to agree, gropes about a little and writes, M A R Z L E G K. Krall repeats my name and asks which is the first letter to be altered. The stallion marks an R.

"Good, but what letter will you put instead?"

Mohammed strikes an N.

"No, do be careful!"

He strikes a T.

"Very good, but in what place will the T come?"

"In the third," replies the horse; and the corrections continue until my patronomic comes out of its strange adventure almost unscathed.

And the spelling, the questioning, the sums, the problems are resumed and follow upon one another, as wonderful, as bewildering as before, but already a little dimmed by familiarity, like any other prolonged miracle. It is important, besides, to notice that the instances which I have given are not to be classed among the most remarkable feats of our magic horses. Today's is a good ordinary lesson, a respectable lesson, not illumined by flashes of genius. But in the presence of other witnesses the horses performed more startling exploits which broke down even more decisively the barrier, which is undoubtedly an imaginary one, between animal and human nature. One day, for instance, Zarif; the scamp of the party, suddenly stopped in the middle of his lesson. They asked him the reason.

"Because I am tired."

Another time, he answered:

"Pain in my leg."

They recognize and identify pictures shown to them, distinguish colours and scents. I have made a point of stating only what I saw with my own eyes and heard with my own ears; and I declare that I have done so with the same scrupulous accuracy as though I were reporting a criminal trial in which a man's life depended on my evidence.

But I was practically convinced of the truth of the incidents before going to Elberfeld; and it was not to check them that I made the journey. I was anxious to make certain if the telepathic theory, which was the only one that I considered admissible, would withstand the tests which I intended to apply to it. I opened my mind on the subject to Krall, who at first did not quite grasp what I was asking. Like most men who have not made a special study of the questions, he imagined that telepathy meant above all a deliberate and conscious transmission of thought; and he assured me that he never made any effort to transmit his and that, for the most part, the horses gave a reply which was the exact opposite of what he was expecting. I did not doubt this for a moment; in fact, direct and deliberate transmission of thought is, even among men, a very rare, difficult and uncertain, phenomenon, whereas involuntary, unpremeditated and unsuspected communications between one subconsciousness and another can no longer be denied except by those who of set purpose ignore studies and experiments that are within the reach of any one who will take the trouble to engage in them. I was persuaded therefore that the horses acted exactly like the "tipping-tables" which simply translate the subliminal ideas of one or another of those present by the aid of conventional little taps. When all is said, it is much less surprising to see a horse than a table lift its foot and much more natural that the living substance of an animal rather than the inert matter of a thing should be sensitive and susceptible to the mysterious influence of a medium. I knew quite well that experiments had been made in order to eliminate this theory. People, for instance, prepared a certain number of questions and put them in sealed envelopes.

Then, on entering the presence of the horse, they would take one of the envelopes at random, open it and write down the problem on the black-board; and Mohammed or Zarif would answer with the same facility and the same readiness as though the solution had been known to all the onlookers. But was it really unknown to their subconsciousness? Who could say for certain? Tests of this kind require extraordinary precautions and a special dexterity; for the action of the subconsciousness is so subtle, takes such unexpected turns, delves in the museum of so many forgotten treasures and operates at such distances that one is never sure of escaping it. Were those precautions taken? I was not convinced that they were; and, without pretending to decide the question, I said to myself that my blissful ignorance of mathematics might perhaps be of service in shedding light upon some part of it.

同类推荐
  • 法句经疏

    法句经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 波罗提木叉僧祇戒本

    波罗提木叉僧祇戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说阿弥陀佛根本秘密神咒经

    佛说阿弥陀佛根本秘密神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 士冠礼

    士冠礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 病榻遗言

    病榻遗言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 与君别与君见

    与君别与君见

    世界很大,时间很短。能遇见你,真好。也许下一刻钟即是分离,但她能把每一秒都当成永远。他那样优秀,像颗星子,使她却觉得她像尘埃,卑微,渺小。没关系,总有人出现使另一人学会成长,也许过程会疼,但是,没关系,因为总要付出些什么。我非我,只是因为你,我也将成为我。我非我,没有你,我也将成为我。
  • 紫玉神

    紫玉神

    这是一个艰苦的修仙过程,一个平凡的极品丑女的修仙之道,踏踏实实从零做起,一步一个脚印,最后成为九天上下无与伦比的存在。让我们快乐的降妖除魔去吧!感谢中国作者素材库免费封面支持
  • 我的推理男主:槐园

    我的推理男主:槐园

    古语有言,木在宅中央为困,在四面环海的平江市,有处临海而建的住民区,因为小区中央有一棵百年老槐树而得名“槐园”。槐园里住着为数不多的五六家人,这五六家人世世代代都“困”在这。著名侦探小说作家、物理系教授傅煜书离婚后,租下了槐园里一间幽静的院子安心写作,但他住下不久,就接连不断地发生了许多怪事……
  • 怨恨的恶作剧

    怨恨的恶作剧

    一场大火,烧毁了三个人的纠缠。姜梓恒的死虽然使陈姝敏悲痛了很久。但转念一想,人都已经死了,再怎么悲痛也回不来了,若是这样能使她和姝倪和好如初,那又何尝不是一种解脱?两年后的陈姝敏回到了那个从小生活的地方,照着从前的生活方式过着普通的高中生活。因为一个契机,她遇到了何梓尘,那个使她第二次心动的男生。却不知,这只是一场由怨恨引发的游戏罢了。如果一切可以挽回,那么人们是否会去珍惜从前那些美好的时光,不会因为自身原因而伤到他人?当然,这一切只是假设。
  • 红楼之碧水盈玉

    红楼之碧水盈玉

    无穿越,无玄幻,单纯的一篇红楼同人,白水般淡淡的感觉。水玉一直是主角,这次也不例外。一张地图,牵出了野心,三分天下,鹿死谁手?慈爱的祖母为何渐行渐远,亲情的温暖如何竟昙花一现,骨肉血亲抵不过万丈权柄谋算,最初的呵护已淡淡消散。只,那一双眼眸为何还会在梦中出现?沉静的心波澜不宁,却是心头萦绕已久不曾?原以为自此陌路,不料却再次相见……兜兜转转,真真假假,水玉缘自有天定。
  • 飞尘

    飞尘

    飞尘,那是很轻的很小的,只能被风摆弄,也不一定是尘在利用风来远行,但尘永远也不知道自己的终点在哪里!在这个不能自主的世界,尘却没有因为轻微小而放弃,总是努力着,借助各种力量来为自由服务。站在风里,总是弄一身尘土,那就是尘的选择。尘看到机会就会死死的抓住你的衣服,到最后你只能用水去清洗衣服,这样尘就会借助水去和其他的尘融在一起来壮大自己。漫天的尘总是那么壮观,利用的却是摆弄自己的风,驾驭着风去想去的地方,有时却被风带的超出了目的地。飞尘总让人无法说明白,有时候人真的就是尘,这就是每个人与物的命与运,任何事物都逃不掉最终的大浪淘沙。
  • 千里相许

    千里相许

    司天台的未殊大人有三宝:下得一手好棋,算得一手好命,削得一手好梨。在她将他拐回家的多年以后。“我说师父哪,你堪天舆地,凿龟数策,有没有算出来我们会在一起?”未殊秀气的手在梨上略微停顿了一下,眸中光芒晶润。“没有。我只算出,那一日会有个脏兮兮黏糊糊的小女孩,来偷我的梨。”
  • 神偷王妃

    神偷王妃

    她乃当朝左丞相之女,精灵古怪,逞强好斗。她乃京城人人畏之的“神偷月小三”上官明月。天生爱管闲事,本想路见不平拔刀相助,却反倒帮了倒忙——害得三王子辛启昊遭遇刺客暗杀;本想找个土豪嫁了拉倒!却变成了二王子辛启翔强娶右丞相之女以巩固自己的势力。那段歇斯底里的:“男神,来我碗里!”的演讲稿还没开始宣读就被【教主】没收了……无奈之下,一份国家级策划书【偷人计划书】,黯然销魂地开始了!
  • 永夜将至

    永夜将至

    自身如同被丝线桎梏的木偶,但是向往自由的心情不会改变。点起火把,以音和光的速度突破界限,在这已然崩坏的世界,只有我可以守护,并且挥出反击的长剑。“永夜将至。光明,笑话而已。”
  • 谈情说爱艺术

    谈情说爱艺术

    爱情—— 这不是一颗心去敲打另一颗心, 而是两心共同撞击的火花。