登陆注册
20039300000010

第10章 THE LETTER-BOX

THE old fogy continues his questions. Why, when women or old men enter the room, does every well-bred person not only offer them a seat, but give them up his own?

Why do they make Ushakof or some Servian officer who comes to pay a visit necessarily stay to tea or dinner?

Why is it considered wrong to let an older person or a woman help you on with your overcoat?

And why are all these charming rules considered obligatory toward others, when every day ordinary people come, and we not only do not ask them to sit down or to stop to dinner or spend the night or render them any service, but would look on it as the height of impropriety?

Where do those people end to whom we are under these obligations? By what characteristics are the one sort distinguished from the others? And are not all these rules of politeness bad, if they do not extend to all sorts of people? And is not what we call politeness an illusion, and a very ugly illusion?

LYOFF TOLSTOY.

Question: Which is the most "beastly plague," a cattle-plague case for a farmer, or the ablative case for a school-boy?

LYOFF TOLSTOY.

Answers are requested to the following questions:

Why do Ustyusha, Masha, Alyona, Peter, etc., have to bake, boil, sweep, empty slops, wait at table, while the gentry have only to eat, gobble, quarrel, make slops, and eat again?

LYOFF TOLSTOY.

My Aunt Tanya, when she was in a bad temper because the coffee-pot had been spilt or because she had been beaten at croquet, was in the habit of sending every one to the devil. My father wrote the following story, "Susoitchik," about it.

The devil, not the chief devil, but one of the rank and file, the one charged with the management of social affairs, Susoitchik by name, was greatly perturbed on the 6th of August, 1884. From the early morning onward, people kept arriving who had been sent him by Tatyana Kuzminsky.

The first to arrive was Alexander Mikhailovitch Kuzminsky; the second was Misha Islavin; the third was Vyatcheslaf; the fourth was Seryozha Tolstoy, and last of all came old Lyoff Tolstoy, senior, accompanied by Prince Urusof. The first visitor, Alexander Mikhailovitch, caused Susoitchik no surprise, as he often paid Susoitchik visits in obedience to the behests of his wife.

"What, has your wife sent you again?"

"Yes," replied the presiding judge of the district-court, shyly, not knowing what explanation he could give of the cause of his visit.

"You come here very often. What do you want?"

"Oh, nothing in particular; she just sent her compliments," murmured Alexander Mikhailovitch, departing from the exact truth with some effort.

"Very good, very good; come whenever you like; she is one of my best workers."

Before Susoitchik had time to show the judge out, in came all the children, laughing and jostling, and hiding one behind the other.

"What brought you here, youngsters? Did my little Tanyitchka send you? That's right; no harm in coming. Give my compliments to Tanya, and tell her that I am always at her service. Come whenever you like. Old Susoitchik may be of use to you."

No sooner had the young folk made their bow than old Lyoff Tolstoy appeared with Prince Urusof.

"Aha! so it's the old boy! Many thanks to Tanyitchka.

It's a long time since I have seen you, old chap. Well and hearty?

And what can I do for you?"

Lyoff Tolstoy shuffled about, rather abashed.

Prince Urusof, mindful of the etiquette of diplomatic receptions, stepped forward and explained Tolstoy's appearance by his wish to make acquaintance with Tatyana Andreyevna's oldest and most faithful friend.

"Les amis des nos amis sont nos amis."

"Ha! ha! ha! quite so!" said Susoitchik. "I must reward her for to-day's work. Be so kind, Prince, as to hand her the marks of my good-will."

And he handed over the insignia of an order in a morocco case.

The insignia consisted of a necklace of imp's tails to be worn about the throat, and two toads, one to be worn on the bosom and the other on the bustle.

LYOFF TOLSTOY, SENIOR.

同类推荐
热门推荐
  • 总裁的贴身经纪人

    总裁的贴身经纪人

    他,曾经的地下保镖之王。他,曾经被人无数的次挑战。他,曾经唤起腥风血雨的超级佣兵强者。然而,时过境迁,现在的他只是一名保险业务员。
  • 50个父母常犯的教子错误

    50个父母常犯的教子错误

    您想过您的教育方式存在问题吗?您知道您的教子方案存在错误吗? 每个孩子都是等待被开发的宝藏,宝藏如何开发,就在于父母使用的教育方法。方法的选择至关重要,如果方法错误,孩子的潜能与才干不但无法被发现,反而会被误导,影响孩子的一生。 本书一天帮您纠正一个教子错误,50天让您远离教子误区。 父母总是希望自己的孩子长大后有出息,甚至“望子成龙”、“望女成凤”,这当然没有什么不对的。其实,孩了的成长并不是一个单方面的过程。孩子如同父母的影子,有什么样的父母,就会有什么样的孩子。父母的一言一行,一举一动,都是孩子模仿、学习的样本。
  • 别离的花期

    别离的花期

    她是春光灿烂的清爽妹子一枚,是Y大众多女神中脱颖而出的栀子花女神。可谁知,女神的感情世界也曾经历创伤,在人海茫茫中不断寻找着当初那个格外熟悉的背影…可最终,当她找到了正在前方向她微笑招手的人,那个自己一心思念不愿再错过的人,可却在一个角落中发现了另外一个温暖如太阳,为她晒掉所有悲伤的人
  • 巨龙追猎者

    巨龙追猎者

    白天,他是善良幽默的阳光少年,晚上,他是疯狂变态的凶残野兽。间接害死自己至亲的影,亲眼目睹的一切让其人格分裂,跟随无名老人学会绝世武学之后,影开始了网游之旅。在无数玩家纷纷抱怨魔兽太强太聪明时,在巨龙肆意屠杀弱小玩家时,影挥起了恶魔之牙,带着残忍疯狂的意志开始了追猎7只远古巨龙的征程……怪物猎人式的武士战斗!DND式的法术系统!魔兽世界式的......本书BOSS,非常BT和强大,喜欢看虐BOSS的人,可以略过本书。当巨龙怒吼时,当所有人恐惧的跪地时,只有一个人,挥舞着大剑,迎着巨龙之炎而浴血奋战!
  • 第十三只眼

    第十三只眼

    我小时二逼淘气,曾惹下一段祸事。为此,我和中了大乐透一样,牛逼轰轰的有了三条影子。一黑,一红,一蓝。我没少拿这事儿得瑟,虽然这三条影子只有我一个人看得见。一日夜里,红色影子离开我的脚下,向着漆黑夜色狂奔而去。我一看,急了,拔腿就追!你丫跑了我拿啥得瑟!跟我这么久了,要走也得打声招呼吧!点点渔火的河畔旁,我追到了我的红色影子。正跟在一个穿着黑色衣裳的男人身后。男人抱着一只大大的玻璃罐子蹲在地上,右手在地上摩挲着找什么。我向前两步,气喘吁吁的搭话,“这么晚了摸石子干吗?”男人没有抬头,每往罐子里放一颗‘石子’,便轻数一下。一只、二只、三只、四只……十二……
  • 爱不再联系

    爱不再联系

    一个他,平淡普通;一个她,美丽动人。两个萍水相逢的人,生活在同一个城市,工作在同一个公司。一段段感人而凄美的故事接踵而来。相遇、相知、相爱,时而短暂的幸福和温馨,能否让他们真正的相守爱情。敬请关注都市言情小说《爱·不再联系》。为您讲述一段真实而值得回忆的甜蜜...
  • 重生之天命帝女

    重生之天命帝女

    她为云中月,她似世间凰。容色倾城,身份高贵,雍容无双,翻云覆雨等闲间。从小到大,她都是理所当然的人生赢家,但是有一天,她死了,于是万般谋划皆成空。然后她又重生了,然而摆在她面前的却是一盘烂到不能再烂的臭棋?!地位没了,权势没了,爹不疼娘已死,受嫡姐挤兑还要被庶姐插刀,还要被某个黑心国师骚扰……这日子真是没法过了!她曾权掌天下,一息之间决断他人生死;也曾落魄无依,棋局之中扭转此时困境。命中注定,她必将重回顶点,君临天下!
  • 阴阳古界

    阴阳古界

    说他是人,他却与鬼魅同行;说其是鬼,他却行走世间。风水师,阴阳眼,且看夜龙不一样的人生。
  • 老婆大人千千岁

    老婆大人千千岁

    传说爱能生生世世,可若这份爱带来的并不只是快乐,那么生生世世还是幸吗?她的归来,是为复仇。可是,这么多年的牵绊,不是一句断情就真的能断的!一句爱,束缚了她千年时光,也将他的心,偷偷埋葬。
  • 神武大跃进

    神武大跃进

    “终有一天我会站在大陆的最高峰,但是,这里仅仅是我的起点,我的目标是在星河深处…”帝国弃子,云昊喃喃自语。