登陆注册
20043700000025

第25章 CHAPTER X(2)

The ignorant English mind (I have observed) is apt to be insolent in the exercise of unrestrained English liberty. This is very noticeable to us foreigners among you people in the streets. Of course I can't be insolent to you, in return. I hardly know what to say to you.

My maid was imprudent in admitting you so easily to my room.

I suppose your respectable appearance misled her. I wonder who you are?

You mentioned the name of a courier who left us very strangely.

Was he married by any chance? Are you his wife? And do you know where he is?'

Mrs. Ferrari's indignation burst its way through all restraints.

She advanced to the sofa; she feared nothing, in the fervour and rage of her reply.

'I am his widow--and you know it, you wicked woman!

Ah! it was an evil hour when Miss Lockwood recommended my husband to be his lordship's courier--!'

Before she could add another word, Lady Montbarry sprang from the sofa with the stealthy suddenness of a cat--seized her by both shoulders--and shook her with the strength and frenzy of a madwoman. 'You lie! you lie! you lie!' She dropped her hold at the third repetition of the accusation, and threw up her hands wildly with a gesture of despair.

'Oh, Jesu Maria! is it possible?' she cried. 'Can the courier have come to me through that woman?' She turned like lightning on Mrs. Ferrari, and stopped her as she was escaping from the room.

'Stay here, you fool--stay here, and answer me! If you cry out, as sure as the heavens are above you, I'll strangle you with my own hands.

Sit down again--and fear nothing. Wretch! It is I who am frightened--frightened out of my senses. Confess that you lied, when you used Miss Lockwood's name just now! No! I don't believe you on your oath;I will believe nobody but Miss Lockwood herself. Where does she live?

Tell me that, you noxious stinging little insect--and you may go.'

Terrified as she was, Mrs. Ferrari hesitated. Lady Montbarry lifted her hands threateningly, with the long, lean, yellow-white fingers outspread and crooked at the tips. Mrs. Ferrari shrank at the sight of them, and gave the address. Lady Montbarry pointed contemptuously to the door--then changed her mind. 'No! not yet! you will tell Miss Lockwood what has happened, and she may refuse to see me.

I will go there at once, and you shall go with me. As far as the house--not inside of it. Sit down again. I am going to ring for my maid.

Turn your back to the door--your cowardly face is not fit to be seen!'

She rang the bell. The maid appeared.

'My cloak and bonnet--instantly!'

The maid produced the cloak and bonnet from the bedroom.

'A cab at the door--before I can count ten!'

The maid vanished. Lady Montbarry surveyed herself in the glass, and wheeled round again, with her cat-like suddenness, to Mrs. Ferrari.

'I look more than half dead already, don't I?' she said with a grim outburst of irony. 'Give me your arm.'

She took Mrs. Ferrari's arm, and left the room. 'You have nothing to fear, so long as you obey,' she whispered, on the way downstairs.

'You leave me at Miss Lockwood's door, and never see me again.'

In the hall they were met by the landlady of the hotel.

Lady Montbarry graciously presented her companion.

'My good friend Mrs. Ferrari; I am so glad to have seen her.'

The landlady accompanied them to the door. The cab was waiting.

'Get in first, good Mrs. Ferrari,' said her ladyship; 'and tell the man where to go.'

They were driven away. Lady Montbarry's variable humour changed again.

With a low groan of misery, she threw herself back in the cab.

Lost in her own dark thoughts, as careless of the woman whom she had bent to her iron will as if no such person sat by her side, she preserved a sinister silence, until they reached the house where Miss Lockwood lodged. In an instant, she roused herself to action.

She opened the door of the cab, and closed it again on Mrs. Ferrari, before the driver could get off his box.

'Take that lady a mile farther on her way home!' she said, as she paid the man his fare. The next moment she had knocked at the house-door. 'Is Miss Lockwood at home?' 'Yes, ma'am.'

She stepped over the threshold--the door closed on her.

'Which way, ma'am?' asked the driver of the cab.

Mrs. Ferrari put her hand to her head, and tried to collect her thoughts.

Could she leave her friend and benefactress helpless at Lady Montbarry's mercy? She was still vainly endeavouring to decide on the course that she ought to follow--when a gentleman, stopping at Miss Lockwood's door, happened to look towards the cab-window, and saw her.

'Are you going to call on Miss Agnes too?'he asked.

It was Henry Westwick. Mrs. Ferrari clasped her hands in gratitude as she recognised him.

'Go in, sir!' she cried. 'Go in, directly. That dreadful woman is with Miss Agnes. Go and protect her!'

'What woman?' Henry asked.

The answer literally struck him speechless. With amazement and indignation in his face, he looked at Mrs. Ferrari as she pronounced the hated name of 'Lady Montbarry.' 'I'll see to it,' was all he said. He knocked at the house-door; and he too, in his turn, was let in.

同类推荐
  • 续清凉传

    续清凉传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦观集

    梦观集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘法界无差别论之二

    大乘法界无差别论之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On Being and Essence

    On Being and Essence

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 决罪福经

    决罪福经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO之失忆了我也依然爱着你

    EXO之失忆了我也依然爱着你

    女主(叶子馨)在学校遇到了一个完美的男生(于飞),但是没想到,他竟然和女主的闺蜜为了钱(小邪:我们馨儿可是豪门千金耶。)合起伙来欺骗和伤害自己,一气之下,女猪脚带着自己的好姐妹兼死党,也就是我们的女二(余晨煕)来到了韩国贵族学校(行星学院)上学,认识了十二个美男子,女猪脚和女二与他们之间擦出了浪费的爱情火花,可是老天却...却不尽人意的让女主喜欢的他(小邪:想知道是谁吗?那就看文吧!)失忆了,还和女主从小就失踪了的妹妹在一起了(小邪:别嫌狗血),那么到底最后,女猪脚和他能否延续这美好而又难得的爱情呢?
  • 重生之偶像是精分

    重生之偶像是精分

    一夜之间我成了白富美。但小姐的身,丫鬟的命。这是一只小白推开男神大喊“放着我来”,结果自己被车轮碾成植物人后,重生到偶像经纪人身上的小言故事。
  • 小白领的爱情奢侈品

    小白领的爱情奢侈品

    最好将爱情视为生活的一种奢侈品:有最好,没有也能活。若工作计划与男友约会冲突,取前者。因为前者不会辜负你,且越老越不会,除非你当三陪。
  • 收藏指南(最新21世纪生活百科手册)

    收藏指南(最新21世纪生活百科手册)

    本书主要讲以下几方面东西的收藏方法、价值等:玉器、铜器、古币、杂项、常识。
  • 葫芦小金刚:高能葫芦娃

    葫芦小金刚:高能葫芦娃

    葫芦娃分别有着,属于自己的名字:大娃叫小红;二娃叫小橘;三娃叫小黄;四娃叫小绿;五娃叫小蓝;六娃…叫…小…锭;七娃叫什么?不是小紫……注:本书逻辑过于高能;思维过于跳跃;情节过于腹黑;脑洞过于黑洞…请诸位看官做好随时砸板砖的心理准!
  • 妖王暴后

    妖王暴后

    没想到竟然碰上这么霸道的男人,咦!刚才那个女人呢?她抬头往四周看了看,刚才那个动人的女人正用仇恨的目光注视着自己,莫悠然一想觉得自己来得还真不是时候,要怪就要怪老天的安排!--情节虚构,请勿模仿
  • 黑道至尊的复仇路

    黑道至尊的复仇路

    她本是一个善良天真的女孩,一个人的到来打破了原有的宁静,她被诬陷,被扫地出门,被扫地出门的她没有恨,只怪自己懦弱,可是她还不放过她,她杀死了她的亲人,抢夺了她的家产,她怒了,她发誓要成为黑道至尊让她付出代价,
  • 天谕引

    天谕引

    山村弃子,却背负上幽冥转世之名,原本纯净的心渐渐被黑暗吞噬。强大,强大到足以战胜自己,才能看清混沌宇宙的规则,挑战轮盘星轨外的世界。
  • 都市之仗剑行侠

    都市之仗剑行侠

    手持三尺青锋剑,仗剑行侠都市间。青锋过处妖魔斩,纵意花丛赛神仙。
  • 无中生有

    无中生有

    “我也似闺中少女般幻想过身披火红嫁衣的场景,后来我就明白了我这辈子的嫁衣只能是那件染血的战袍,而我嫁的,名叫战场!”她从晦黄的铜镜中走出,水红色的裙裾拂过满是尘埃的地面,缓缓坐下,执起黛笔在宛如新月的眉上细细描绘,朱粉在脸上研磨散开恰到好处地晕起颊边两抹粉腮,红纸放置唇间轻轻一抿,梨木梳挽了个同心髻,好一个俏丽佳人。我果然还是一样不会写简介,这是几个没有关联的故事串一起的一篇文,有人心有人性有阴暗也有爱。我也不知道会写多少个故事,暂定五个吧