登陆注册
20047300000058

第58章 PART I.(58)

"Ah, ah! here's the climax at last, at half-past twelve!" cried Nastasia Philipovna. "Sit down, gentlemen, I beg you. Something is about to happen."So saying, she reseated herself; a strange smile played on her lips. She sat quite still, but watched the door in a fever of impatience.

"Rogojin and his hundred thousand roubles, no doubt of it,"muttered Ptitsin to himself.

XV.

Katia, the maid-servant, made her appearance, terribly frightened.

"Goodness knows what it means, ma'am," she said. "There is a whole collection of men come--all tipsy--and want to see you. They say that 'it's Rogojin, and she knows all about it.'""It's all right, Katia, let them all in at once.""Surely not ALL, ma'am? They seem so disorderly--it's dreadful to see them.""Yes ALL, Katia, all--every one of them. Let them in, or they'll come in whether you like or no. Listen! what a noise they are making! Perhaps you are offended, gentlemen, that I should receive such guests in your presence? I am very sorry, and ask your forgiveness, but it cannot be helped--and I should be very grateful if you could all stay and witness this climax. However, just as you please, of course."The guests exchanged glances; they were annoyed and bewildered by the episode; but it was clear enough that all this had been pre-arranged and expected by Nastasia Philipovna, and that there was no use in trying to stop her now--for she was little short of insane.

Besides, they were naturally inquisitive to see what was to happen. There was nobody who would be likely to feel much alarm.

There were but two ladies present; one of whom was the lively actress, who was not easily frightened, and the other the silent German beauty who, it turned out, did not understand a word of Russian, and seemed to be as stupid as she was lovely.

Her acquaintances invited her to their "At Homes" because she was so decorative. She was exhibited to their guests like a valuable picture, or vase, or statue, or firescreen. As for the men, Ptitsin was one of Rogojin's friends; Ferdishenko was as much at home as a fish in the sea, Gania, not yet recovered from his amazement, appeared to be chained to a pillory. The old professor did not in the least understand what was happening; but when he noticed how extremely agitated the mistress of the house, and her friends, seemed, he nearly wept, and trembled with fright: but he would rather have died than leave Nastasia Philipovna at such a crisis, for he loved her as if she were his own granddaughter.

Afanasy Ivanovitch greatly disliked having anything to do with the affair, but he was too much interested to leave, in spite of the mad turn things had taken; and a few words that had dropped from the lips of Nastasia puzzled him so much, that he felt he could not go without an explanation. He resolved therefore, to see it out, and to adopt the attitude of silent spectator, as most suited to his dignity. Genera Epanchin alone determined to depart. He was annoyed at the manner in which his gift had been returned, an though he had condescended, under the influence of passion, to place himself on a level with Ptitsin and Ferdishenko, his self-respect and sense of duty now returned together with a consciousness of what was due to his social rank and official importance. In short, he plainly showed his conviction that a man in his position could have nothing to do with Rogojin and his companions. But Nastasia interrupted him at his first words.

"Ah, general!" she cried, "I was forgetting! If I had only foreseen this unpleasantness! I won't insist on keeping you against your will, although I should have liked you to be beside me now. In any case, I am most grateful to you for your visit, and flattering attention . . . but if you are afraid . . .""Excuse me, Nastasia Philipovna," interrupted the general, with chivalric generosity. "To whom are you speaking? I have remained until now simply because of my devotion to you, and as for danger, I am only afraid that the carpets may be ruined, and the furniture smashed! . . . You should shut the door on the lot, in my opinion.

But I confess that I am extremely curious to see how it ends.""Rogojin!" announced Ferdishenko.

"What do you think about it?" said the general in a low voice to Totski. "Is she mad? I mean mad in the medical sense of the word .. . . eh?""I've always said she was predisposed to it," whispered Afanasy Ivanovitch slyly. "Perhaps it is a fever!"Since their visit to Gania's home, Rogojin's followers had been increased by two new recruits--a dissolute old man, the hero of some ancient scandal, and a retired sub-lieutenant. A laughable story was told of the former. He possessed, it was said, a set of false teeth, and one day when he wanted money for a drinking orgy, he pawned them, and was never able to reclaim them! The officer appeared to be a rival of the gentleman who was so proud of his fists. He was known to none of Rogojin's followers, but as they passed by the Nevsky, where he stood begging, he had joined their ranks. His claim for the charity he desired seemed based on the fact that in the days of his prosperity he had given away as much as fifteen roubles at a time. The rivals seemed more than a little jealous of one another. The athlete appeared injured at the admission of the "beggar" into the company. By nature taciturn, he now merely growled occasionally like a bear, and glared contemptuously upon the "beggar," who, being somewhat of a man of the world, and a diplomatist, tried to insinuate himself into the bear's good graces. He was a much smaller man than the athlete, and doubtless was conscious that he must tread warily.

Gently and without argument he alluded to the advantages of the English style in boxing, and showed himself a firm believer in Western institutions. The athlete's lips curled disdainfully, and without honouring his adversary with a formal denial, he exhibited, as if by accident, that peculiarly Russian object--an enormous fist, clenched, muscular, and covered with red hairs!

同类推荐
热门推荐
  • 冬花心语

    冬花心语

    “梅花香自苦寒来”“吃得苦中苦,方为人上人”但是,当一个人受的委屈太多,且又无力改变时,面对他(她)的可能就是性格的扭曲;当然,意志坚强者,会以逆境作为动力,奋力拼搏的。
  • 逍遥公子在都市

    逍遥公子在都市

    阎王要你三更死,霍少留你到五更,一代兵王回归都市,一切阴谋,阳谋接踵而至,他能否化危为安?七杀殿,我的,华夏狼组,我的。极品美女,我的,美女总裁,我的,御姐,我的,极品小萝莉也是……额,这个是我的妹妹
  • 洛克王国之魔法成长传奇

    洛克王国之魔法成长传奇

    魔法成长传奇第二册强势归来!夏洛克小分队在前往外交的路途中卷入一场天大阴谋,邪恶势力暗影集团的杀人计划能否得逞?夏洛克又会如何在异国他乡设法逃脱?(本书由洛克王国改编,已脱离主线,连载渠道只在QQ阅读)
  • 永恒神迹

    永恒神迹

    他,执着力量,为变强,他不怕生死。他,执念报仇,为变强,他历经劫难。无论这条路如何崎岖,他的信念一直未曾动摇。他敢孤身闯峰云顶,一人独挑深渊毒蝎……为爱情他坚守本分,为友情他两肋插刀,为亲情他陷入水深火热……这里属于结界的世界,拥有结界之灵,便能成就一番丰功伟绩。[您的一点支持是菩提最大的动力,谢谢。]
  • 大修行时代

    大修行时代

    末法时代最后一名金丹修士,在被逼无奈的情况之下自爆金丹,灵魂重生在了两千年后。两千年的时间,数场巨变让人类开始了科技与修行相结合的大修行时代,修行成了全民运动。为什么会出现末法时代?为什么修行会在两千年后成了普遍现象?一切尽在本书之中。书友建了个群22648975
  • 东南枝攻略

    东南枝攻略

    君不闻汉家山东二百州,千村万落皆搅基。我叫东南枝,是一个直男,却生活在基佬之城。
  • 懂老公的女人最幸福大全集(超值金版)

    懂老公的女人最幸福大全集(超值金版)

    简言之,懂老公,与老公的梦想发生共鸣,与他分享喜悦、分担痛苦,是做一个好妻子的义务,也是在婚后进一步赢得老公青睐和柔情蜜意的基础。懂老公的女人,幸福一生;不懂老公的女人,一生凄惨。身为女人,别总是把羡慕的眼光向外投射,甚至嫉妒其他的女人比自己命好,嫁了一个好老公,哀叹自己命薄无福。古人云:“临渊羡鱼,不如退而结网。”与其纠结于他人比自己婚姻幸福,与其自怨自艾,不如用心经营婚姻,反观自己,纠正自己在婚姻相处中的不足之处,做一个懂老公的睿智女人,否则婚姻将是一张令你恐惧到不敢面对的面孔,幸福自然也只能永远驻足在别处。
  • 剑掣天下

    剑掣天下

    这里是充满玄幻而又灵异的国度,一个承载着无边异力的世界。无限的异力空间所凝练而出元神兽,元神器。都是人类修炼段的起步。一页神剑谱,纷纷掉落人间,凌掣族少年将其找回,重启人间光明。
  • 灵性塑造

    灵性塑造

    本书从日常生活及生活细节的各个方面介绍如何培养幼儿的智商、情商、财商;如何培养孩子的天赋,启迪孩子的心灵,及早发现孩子天生具有的优势。
  • 撼世天劫

    撼世天劫

    自古以来,仙、魔、人三界并存,你争我斗却又生生不息,每近千年一次大战,每次争斗又不近相同。斗争过后一切归于初始,天空灰暗,地动山摇,万物皆生,正所谓水清无鱼,茶清无荼,三界借此提升一等。百年之后,天空湛蓝,绿芽新发,一片生机盎然之境,万物复苏,又开始了新的一轮争斗。一位天赋异禀却大器晚成的少年和他的小伙伴们为了匡扶蜀山派,历经千难万险,遍走天下十门,却无意中挑起了仙魔两界大战,致使仙界领域战火频发,天下大乱。在这岌岌可危的时刻,他力挽狂澜,用他的行动凝聚了仙界人心,带领各派仙众,齐心协力,最终将战火推向魔界领域。然而在魔界即将覆灭之时,异界神冥与他的隔空对话,产生了不可思议的另一个偶然……