登陆注册
20052300000006

第6章 SCENE I.(1)

Another part of the island. Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN, FRANCISCO, and others GONZALO Beseech you, sir, be merry; you have cause, So have we all, of joy; for our escape Is much beyond our loss. Our hint of woe Is common; every day some sailor's wife, The masters of some merchant and the merchant Have just our theme of woe; but for the miracle, I mean our preservation, few in millions Can speak like us: then wisely, good sir, weigh Our sorrow with our comfort. ALONSO Prithee, peace. SEBASTIAN He receives comfort like cold porridge. ANTONIO The visitor will not give him o'er so. SEBASTIAN Look he's winding up the watch of his wit; by and by it will strike. GONZALO Sir,-- SEBASTIAN One: tell. GONZALO When every grief is entertain'd that's offer'd, Comes to the entertainer-- SEBASTIAN A dollar. GONZALO Dolour comes to him, indeed: you have spoken truer than you purposed. SEBASTIAN You have taken it wiselier than I meant you should. GONZALO Therefore, my lord,-- ANTONIO Fie, what a spendthrift is he of his tongue! ALONSO I prithee, spare. GONZALO Well, I have done: but yet,-- SEBASTIAN He will be talking. ANTONIO Which, of he or Adrian, for a good wager, first begins to crow? SEBASTIAN The old cock. ANTONIO The cockerel. SEBASTIAN Done. The wager? ANTONIO A laughter. SEBASTIAN A match! ADRIAN Though this island seem to be desert,-- SEBASTIAN Ha, ha, ha! So, you're paid. ADRIAN Uninhabitable and almost inaccessible,-- SEBASTIAN Yet,-- ADRIAN Yet,-- ANTONIO He could not miss't. ADRIAN It must needs be of subtle, tender and delicate temperance. ANTONIO Temperance was a delicate wench. SEBASTIAN Ay, and a subtle; as he most learnedly delivered. ADRIAN The air breathes upon us here most sweetly. SEBASTIAN As if it had lungs and rotten ones. ANTONIO Or as 'twere perfumed by a fen. GONZALO Here is everything advantageous to life. ANTONIO True; save means to live. SEBASTIAN Of that there's none, or little. GONZALO How lush and lusty the grass looks! how green! ANTONIO The ground indeed is tawny. SEBASTIAN With an eye of green in't. ANTONIO He misses not much. SEBASTIAN No; he doth but mistake the truth totally. GONZALO But the rarity of it is,--which is indeed almost beyond credit,-- SEBASTIAN As many vouched rarities are. GONZALO That our garments, being, as they were, drenched in the sea, hold notwithstanding their freshness and glosses, being rather new-dyed than stained with salt water. ANTONIO If but one of his pockets could speak, would it not say he lies? SEBASTIAN Ay, or very falsely pocket up his report GONZALO Methinks our garments are now as fresh as when we put them on first in Afric, at the marriage of the king's fair daughter Claribel to the King of Tunis. SEBASTIAN 'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return. ADRIAN Tunis was never graced before with such a paragon to their queen. GONZALO Not since widow Dido's time. ANTONIO Widow! a pox o' that! How came that widow in? widow Dido! SEBASTIAN What if he had said 'widower AEneas' too?

Good Lord, how you take it! ADRIAN 'Widow Dido' said you? you make me study of that: she was of Carthage, not of Tunis. GONZALO This Tunis, sir, was Carthage. ADRIAN Carthage? GONZALO I assure you, Carthage. SEBASTIAN His word is more than the miraculous harp; he hath raised the wall and houses too. ANTONIO What impossible matter will he make easy next? SEBASTIAN I think he will carry this island home in his pocket and give it his son for an apple. ANTONIO And, sowing the kernels of it in the sea, bring forth more islands. GONZALO Ay. ANTONIO Why, in good time. GONZALO Sir, we were talking that our garments seem now as fresh as when we were at Tunis at the marriage of your daughter, who is now queen. ANTONIO And the rarest that e'er came there. SEBASTIAN Bate, I beseech you, widow Dido. ANTONIO O, widow Dido! ay, widow Dido. GONZALO Is not, sir, my doublet as fresh as the first day I wore it? I mean, in a sort. ANTONIO That sort was well fished for. GONZALO When I wore it at your daughter's marriage? ALONSO You cram these words into mine ears against The stomach of my sense. Would I had never Married my daughter there! for, coming thence, My son is lost and, in my rate, she too, Who is so far from Italy removed I ne'er again shall see her. O thou mine heir Of Naples and of Milan, what strange fish Hath made his meal on thee? FRANCISCO Sir, he may live:

I saw him beat the surges under him, And ride upon their backs; he trod the water, Whose enmity he flung aside, and breasted The surge most swoln that met him; his bold head 'Bove the contentious waves he kept, and oar'd Himself with his good arms in lusty stroke To the shore, that o'er his wave-worn basis bow'd, As stooping to relieve him: I not doubt He came alive to land. ALONSO No, no, he's gone. SEBASTIAN Sir, you may thank yourself for this great loss, That would not bless our Europe with your daughter, But rather lose her to an African;Where she at least is banish'd from your eye, Who hath cause to wet the grief on't. ALONSO Prithee, peace. SEBASTIAN You were kneel'd to and importuned otherwise By all of us, and the fair soul herself Weigh'd between loathness and obedience, at Which end o' the beam should bow. We have lost your son, I fear, for ever: Milan and Naples have More widows in them of this business' making Than we bring men to comfort them:

同类推荐
  • 夏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科发挥

    外科发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Woman and Labour

    Woman and Labour

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ON THE SURGERY

    ON THE SURGERY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Story of a Mine

    The Story of a Mine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 寻仙之升仙入魔

    寻仙之升仙入魔

    游戏世界升仙入魔闲来无事动动手指记录青春
  • 异界炼丹

    异界炼丹

    小道士穿越了,附身在一个名叫谢晋的八岁孩童身上。他所生活的这个世界叫天潜大陆,以强者为尊,不管你是什么身份,只要你够强,那么金钱、美女、权利,一样不会少,都会跑到你的怀里。据谢晋的师傅说,谢晋是他从小在荒山里捡回来的,因为发现他拥有成为丹药师的可能,所以就把他叫回来了……
  • 幸运贱师

    幸运贱师

    龙世历001年,龙族撕裂空间入侵了魔法大陆,一年的时间完成了绝对统治,将人族圈养在诺亚山脉下世代为奴。龙世历299年,一个废材横空出世,立起人族残破的旗帜,开始了对龙族的审判!
  • 鬼妻竟令鬼泣

    鬼妻竟令鬼泣

    意外之中遇见她,可她却和我说不可以跟任何人说看见过她,“你为什么能看见我?”“我、、、别人看不见你吗?”遇到她之后原本不相信神鬼之说的我却完完全全被真正的鬼吓呆,究竟是为什么遇上她之后饿死鬼吊死鬼甚至连鬼差都找上门来。
  • 傲天煞

    傲天煞

    天煞孤星,克亲煞友;命格孤苦,枷锁桎梏。何以打破套在命运上的枷锁,何以报得一身的血海深仇?我为天煞,亦为天杀,代天行杀伐,那便要血染天下。(新书进站,求推荐求收藏,谢谢诸位书友支持。)
  • 你依旧被回忆

    你依旧被回忆

    “她就是一个木头什么都不懂。我和她说分手啥回复都没有,就嗯一声,谁喜欢她就是脑子有问题。。。“”闭上你的臭嘴,你不说话没人把你当哑巴,她比其他女生都好,以后她就是我的女人,你就把你嘴巴给我管好了!“她生活在一个单亲家庭,在她12岁时妈妈因为疾病离开了,自此之后她的生活就缺少了笑容,如今上了高中,被人告白她也同意了,但是内心却没有任何起伏,直到他的出现;“你愿意当我女朋友吗?”“如果你是演戏,我也陪你演完了,下次可不可以不要。。。“”我是认真的“这两个人之间就如同认识多年一样,一拍即合。
  • 皇冠魔术师

    皇冠魔术师

    中国古代的魔术体系是很繁琐的,严峰一个屌丝青年无意的踏入了这个圈子,用东方的古魔术理念成功的转型成现代魔术师,豪门千金,大家闺秀围绕,成就千年理念,名利双收,冒险不断。
  • 道意

    道意

    “道可道,非常道;名可名,非常名。无,名天地之始;有,名万物之母……”一部道德经穿越而来,使陆尘踏上修道之途。陆尘曰:“道者,天道也。欲参悟天道,须心无挂碍。然,道者,亦是心魔。人人皆有自己的道。吾之道,为何?”
  • 等下一个日落

    等下一个日落

    等下一个日落,我依然在这边守候着你的归来..........哪怕黄昏的日落还是那么的凄凉,哪怕这是个没有期限的等待,因为有你所以等待..........
  • 凡夜

    凡夜

    这个世界仙,妖,魔,人,百族共存。凡人武可动天地,仙法执掌九天霄,魔道幽伏修罗界,妖力一击碎狂潮。