登陆注册
20053600000061

第61章 EPIPHANY(4)

"Massouligny, who possessed the faculty of making himself at home, and of being on good terms with everyone, wherever he was, made love to Mother Paumelle, in the drollest manner. The dropsical woman, who had retained her cheerfulness in spite of her misfortunes, answered him banteringly in a high falsetto voice which seemed to be assumed, and she laughed so heartily at her neighbor's jokes that her large stomach looked as if it were going to rise up and get on to the table. Little Herbon had seriously undertaken the task of making the idiot drunk, and Baron d'Etreillis whose wits were not always particularly sharp, was questioning old Jean-Jean about the life, the habits, and the rules in the hospital.

"The nun said to Massouligny in consternation: 'Oh! oh! you will make her ill; pray do not make her laugh like that, Monsieur. Oh!

Monsieur.' Then she got up and rushed at Herbon to take a full glass out of his hands which he was hastily emptying down La Putois's throat, while the priest shook with laughter, and said to the Sister: 'Never mind, just this once, it will not hurt her.

Do leave them alone.'

"After the two fowls they ate the duck, which was flanked by the three pigeons and a blackbird, and then the goose appeared, smoking, golden-colored, and diffusing a warm odor of hot, browned fat meat. La Paumelle who was getting lively, clapped her hands; La Jean-Jean left off answering the Baron's numerous questions, and La Putois uttered grunts of pleasure, half cries and half sighs, like little children do when one shows them sweets. 'Allow me to carve this bird,' the cure said. 'Iunderstand these sort of operations better than most people.'

" 'Certainly, Monsieur l'Abbe,' and the Sister said: 'How would it be to open the window a little; they are too warm, and I am afraid they will be ill.'

"I turned to Marchas: 'Open the window for a minute.' He did so;the cold outer air as it came in made the candles flare, and the smoke from the goose--which the cure was scientifically carving, with a table napkin round his neck--whirl about. We watched him doing it, without speaking now, for we were interested in his attractive handiwork, and also seized with renewed appetite at the sight of that enormous golden-colored bird, whose limbs fell one after another into the brown gravy at the bottom of the dish.

At that moment, in the midst of greedy silence which kept us all attentive, the distant report of a shot came in at the open window.

"I started to my feet so quickly that my chair fell down behind me, and I shouted: 'Mount, all of you! You, Marchas, will take two men and go and see what it is. I shall expect you back here in five minutes.' And while the three riders went off at full gallop through the night, I got into the saddle with my three remaining hussars, in front of the steps of the villa, while the cure, the Sister, and the three old women showed their frightened faces at the window.

"We heard nothing more, except the barking of a dog in the distance. The rain had ceased, and it was cold, very cold. Soon Iheard the gallop of a horse, of a single horse, coming back. It was Marchas, and I called out to him: 'Well?'

" 'It is nothing; Francois has wounded an old peasant who refused to answer his challenge and who continued to advance in spite of the order to keep off. They are bringing him here, and we shall see what is the matter.'

"I gave orders for the horses to be put back into the stable, and I sent my two soldiers to meet the others, and returned to the house. Then the cure, Marchas and I took a mattress into the room to put the wounded man on; the Sister tore up a table napkin in order to make lint, while the three frightened women remained huddled up in a corner.

"Soon I heard the rattle of sabers on the road, and I took a candle to show a light to the men who were returning. They soon appeared, carrying that inert, soft, long, and sinister object which a human body becomes when life no longer sustains it.

"They put the wounded man on the mattress that had been prepared for him, and I saw at the first glance that he was dying. He had the death rattle, and was spitting up blood which ran out of the corners of his mouth, forced out of his lungs by his gasps. The man was covered with it! His cheeks, his beard, his hair, his neck, and his clothes seemed to have been rubbed, to have been dipped in a red tub; the blood had congealed on him, and had become a dull color which was horrible to look at.

"The old man, wrapped up in a large shepherd's cloak, occasionally opened his dull, vacant eyes. They seemed stupid with astonishment, like the eyes of hunted animals which fall at the sportsman's feet, half dead before the shot, stupefied with fear and surprise.

"The cure exclaimed: 'Ah! there is old Placide, the shepherd from Les Marlins. He is deaf, poor man, and heard nothing. Ah! Oh, God! they have killed the unhappy man!' The Sister had opened his blouse and shirt and was looking at a little blue hole in the middle of his chest, which was not bleeding any more. 'There is nothing to be done,' she said.

"The shepherd was gasping terribly and bringing up blood with every breath. In his throat to the very depth of his lungs, they could hear an ominous and continued gurgling. The cure, standing in front of him, raised his right hand, made the sign of the cross, and in a slow and solemn voice pronounced the Latin words which purify men's souls. But before they were finished, the old man was shaken by a rapid shudder, as if something had broken inside him; he no longer breathed. He was dead.

"When I turned round I saw a sight which was even more horrible than the death struggle of this unfortunate man. The three old women were standing up huddled close together, hideous, and grimacing with fear and horror. I went up to them, and they began to utter shrill screams, while La Jean-Jean, whose leg had been burned and could not longer support her, fell to the ground at full length.

"Sister Saint-Benedict left the dead man, ran up to her infirm old women, and without a word or a look for me wrapped their shawls round them, gave them their crutches, pushed them to the door, made them go out, and disappeared with them into the dark night.

"I saw that I could not even let a hussar accompany them, for the mere rattle of a sword would have sent them mad with fear.

"The cure was still looking at the dead man; but at last he turned to me and said:

" 'Oh! What a horrible thing!' "

同类推荐
  • 法华问答

    法华问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说普贤曼拏罗经

    佛说普贤曼拏罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天凑巧

    天凑巧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科要旨

    女科要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说月光童子经

    佛说月光童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 只为今天而活

    只为今天而活

    当邋遢大叔遇上邻居可爱小女孩,什么都有可能发生……看看吧,第一遍你会觉得还可以,第二遍你会觉得真不错,第三遍你会觉得很虐心,第四遍你会觉得……
  • 未来修理工

    未来修理工

    我是来自未来的修理工程师,水平一流,技术高超,这年代,有啥东西是我不能修的?
  • 重山烟雨诺

    重山烟雨诺

    苏伊诺一个什么都懂的逗B女,季曜沂一个一根筋的大好青年。携手经历了一些不敢想象的人生,出现了各种不忍直视的狗血桥段。从一个武功高强的高手,变成一个打架除了看就只能跑的逗B女,从一个天赋异禀的大好青年,变成快当配角的小男子。请看小女子和大,大,大豆腐的爱情和不同常人的人生。
  • 逆战我会守护你

    逆战我会守护你

    特地为逆战故事参赛而写的作品。能力多强,责任多大,为爱守护,为国而战!改造人、秘龙合成战士、1VS20的超级战士!热血沸腾吧!
  • 星斗争霸

    星斗争霸

    他们在冥冥之中相遇,是缘分?是阴谋?亦或者是?他们将在异界靠自己的力量一步步的走向巅峰,寻取最后的线索
  • 七月大小姐

    七月大小姐

    山穷水尽的庶民女生,无聊到拿别人人生开玩笑的腹黑贵公子。如此发展还真是:年轻的少女哟,来跟我完成契约成为大小姐吧。
  • 龙使狂枭

    龙使狂枭

    这一生天生天养不曾怕,这一世长路漫漫起伏不由我,这一路走来尝尽世间冷暖;这杀戮的时代,这强者的世界;伤痛滋养着我,欺骗慰藉着我。是懦弱不堪还是一代强者?是任人欺辱还是使人畏敬?我知道无论怎样都要活下去!不为那诸多的羁绊只为证明我存在的意义!我叫凌天,曾决意要夺取四色龙灵一心想要傲世凌云,武贯周天的平凡少年。这是属于我的世界,开始书写我危机惊险的另类人生!
  • 灵道传说

    灵道传说

    一拳一剑闯天下,历经劫难行仁侠。千击万磨还坚韧,任凭风吹雨来打。造化降,吞噬漩,五灵七绝撼乾坤。命运捉弄人……【求推荐、收藏!】
  • 从森林里走出的魔武者

    从森林里走出的魔武者

    这是一本读起来“轻松”+“舒闲”的玄幻故事。~>这书有点慢热。.但老涵在此向大家保证,耐心看到第七章便有所“突破”。*请大家耐心观看。*新出面世**望各位亲爱的读者多多帮忙“推荐”&*老涵在此谢过大家啦。*帮下忙>>顺手推荐啊
  • 杏花春雨 落雪时节

    杏花春雨 落雪时节

    继《蔓蔓青萝》之后,桩桩180°掀起都市炽恋风暴,悦读纪打造“她时代”纯爱新“主张”。集万千宠爱于一身的娇娇女PK风流骄横的富家公子,一场裹挟两家、堪称战争的恋爱。桩桩继《蔓蔓青萝》之后,执著唯美爱情,搞笑现代都市,落雪时节,她仰望夜空,十四年的缱绻倾慉科化为泪盈无声……