登陆注册
20053800000003

第3章

Turning towards the fireplace, she rang the bell. "I can do nothing in this matter," she thought to herself, "until I know whether the report about Mrs. Tollmidge and her family is to be depended on. Has Moody comeback?" she asked, when the servant appeared at the door. "Moody" (otherwise her Ladyship's steward) had not come back. Lady Lydiard dismissed the subject of the artist's widow from further consideration until the steward returned, and gave her mind to a question of domestic interest which lay nearer to her heart. Her favorite dog had been ailing for some time past, and no report of him had reached her that morning. She opened a door near the fireplace, which led, through a little corridor hung with rare prints, to her own boudoir. "Isabel!" she called out, "how is Tommie?"A fresh young voice answered from behind the curtain which closed the further end of the corridor, "No better, my Lady."A low growl followed the fresh young voice, and added (in dog's language), "Much worse, my Lady--much worse!"Lady Lydiard closed the door again, with a compassionate sigh for Tommie, and walked slowly to and fro in her spacious drawing-room, waiting for the steward's return.

Accurately described, Lord Lydiard's widow was short and fat, and, in the matter of age, perilously near her sixtieth birthday. But it may be said, without paying a compliment, that she looked younger than her age by ten years at least. Her complexion was of that delicate pink tinge which is sometimes seen in old women with well-preserved constitutions. Her eyes (equally well preserved) were of that hard light blue color which wears well, and does not wash out when tried by the test of tears. Add to this her short nose, her plump cheeks that set wrinkles at defiance, her white hair dressed in stiff little curls; and, if a doll could grow old, Lady Lydiard, at sixty, would have been the living image of that doll, taking life easily on its journey downwards to the prettiest of tombs, in a burial-ground where the myrtles and roses grew all the year round.

These being her Ladyship's personal merits, impartial history must acknowledge, on the list of her defects, a total want of tact and taste in her attire. The lapse of time since Lord Lydiard's death had left her at liberty to dress as she pleased. She arrayed her short, clumsy figure in colors that were far too bright for a woman of her ages. Her dresses, badly chosen as to their hues, were perhaps not badly made, but were certainly badly worn.

Morally, as well as physically, it must be said of Lady Lydiard that her outward side was her worst side. The anomalies of her dress were matched by the anomalies of her character. There were moments when she felt and spoke as became a lady of rank; and there were other moments when she felt and spoke as might have become the cook in the kitchen. Beneath these superficial inconsistencies, the great heart, the essentially true and generous nature of the woman, only waited the sufficient occasion to assert themselves. In the trivial intercourse of society she was open to ridicule on every side of her. But when a serious emergency tried the metal of which she was really made, the people who were loudest in laughing at her stood aghast, and wondered what had become of the familiar companion of their everyday lives.

Her Ladyship's promenade had lasted but a little while, when a man in black clothing presented himself noiselessly at the great door which opened on the staircase. Lady Lydiard signed to him impatiently to enter the room.

"I have been expecting you for some time, Moody," she said. "You look tired. Take a chair."The man in black bowed respectfully, and took his seat.

同类推荐
  • 小栖霞说稗

    小栖霞说稗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弟子死复生经

    弟子死复生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 入楞伽心玄义

    入楞伽心玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Mudfog and Other Sketches

    Mudfog and Other Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝法烛经

    太上洞玄灵宝法烛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 煜魔

    煜魔

    这一世可还是有更多坎坷?种前世的因是否真有后世的果?这满天星斗无法见证的传奇,我苏辰来谱写。这诸天神佛无法给予的光明,我苏辰来照耀。今世的轮回,由我来煜耀整个苍生。
  • 花少女的迷情

    花少女的迷情

    因为一次意外穿越到古代,穿越不要紧,可是刚穿越差点小命不保,天哪!怎么会这么惨……但我却遇见冷酷却唯独对我柔情的轩辕厉,痴情守候的裴玄银,在我最无助陪伴在我身旁的司徒诺,我的爱该何去何从…
  • 繁华落尽不忘初心

    繁华落尽不忘初心

    有没有这么一个人,你无数次说要放弃,却终究舍不得。Ta就像是青春盛年里的烟火,让你念念不忘。很多次在梦里就快抓住Ta,但梦却醒了。我不知道感情久了会不会变淡,我只知道即使两人背道而驰、渐行渐远也有重遇的那一天,爱是一场久别重逢的旅行,当我们再次有幸遇见,你会不会感慨时间易逝?你会不会道一句:好久不见?
  • REGINALD

    REGINALD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一本书读懂英国史

    一本书读懂英国史

    要了解一个国家就要了解这个国家的历史有人称它是“小店主国家”,它却自称“日不落帝国”!有人说它偶然发现现代之路,它却说这是历史的必然!它从中世纪的黑暗中走来,却开创了文明之光!它曾执世界权力之牛耳,却在时代潮流中没落!大国的兴衰与崛起,殖民的辛酸与血泪,皇室的阴谋与爱情,文人的才情与抱负,一幅绅士般优雅、海盗般冷酷的英国历史画卷就此徐徐展开……
  • 和道姑捉鬼的日子

    和道姑捉鬼的日子

    明月几时有,抬头自己瞅。而我,古月,只能瞅见一堆又一堆的妖魔鬼怪。我是道士?不是。我是和尚?还没娶老婆呢,哪能看破红尘啊。我是-----谁?站出来!刚才谁说我是神棍的?你见过这么帅的神棍吗?我只是个普通人。至于为什么捉鬼,都是因为我开了天眼。为什么我会开天眼呢?只因为我撞到一个女道姑的胸脯-----记者:“后来呢,后来呢?”我:“后来,就过上了没羞没臊-----”花满楼:“古月,赶紧给老娘回来,买根儿黄瓜你跟记者扯什么淡。”
  • 段子,快到船上来

    段子,快到船上来

    于穿越人士萧苾宸而言,人生不幸之事有三:NO.1一朝穿越架空,睁开朦胧睡眼想与姐妹说句话,可是“喵~”成了一只猫!!!一只千年狐狸精就这样莫名其妙的成了一只猫,还是流浪猫!NO.2陌生的环境陌生的身体,不能吃饱更不能勾搭人,这要怎么活!NO.3遇美男“勾引”未遂,好不容易有了安身之所却屡遭嫌弃!这让曾经备受追捧的狐狸美人如何能忍?!不能忍!不能忍就要做回自己!“就算沦落为猫,我也要成为最尊贵的猫!”萧美人如是说道。(表怪罪标签内容不搭,实在无合适的o(╯□╰)o)
  • 至尊刀圣

    至尊刀圣

    一位名叫冷宫燕的学生,从小没有父母,只有残忍的继父继母们忍心将他杀害!并投入海中喂鱼,惊奇的是一道金光把他从海中带到了其他世界
  • 天域圣魔

    天域圣魔

    天不容我,地不纳我,我自孤独流浪于天域之间,斩万亿强者于苍穹之下!我为圣魔,人皆以我为圣则我自为圣中之王!若人皆以我为魔,我自为魔中之神!以天地为舞台,我为主角,我自上演一次杀戮盛宴,让所有的人都匍匐于我的脚底!吾为……圣魔!
  • 废材大小姐之风云再起

    废材大小姐之风云再起

    她!是21实际第一杀手只因太完美而遭自己的爱人背叛。她!是顾家一个没有星晨力的一个废物嫡小姐,虽说是嫡小姐却过着连下人都不如的生活,与她从小一起长大的婢女相依为命,可是没有人会想到她是世界的主宰者。