登陆注册
20054300000143

第143章

It is a great misfortune, which has weighed upon our life; but it is not a crime. If, however, you deem it your interest to divulge our secret, and to disgrace a woman, you are free to do so: I cannot prevent you. But I declare it to you, that fact is the only thing real in your accusations. You say that your father has been duped and defrauded. From whom did you get such an idea?

"From Marcolet, doubtless, a man without character, who has become my mortal enemy since the day when he tried a sharp game on me, and came out second best. Or from Costeclar, perhaps, who does not forgive me for having refused him my daughter's hand, and who hates me because I know that he committed forgery once, and that he would be in prison but for your father's extreme indulgence. Well, Costeclar and Marcolet have deceived you. If the Marquis de Tregars ruined himself, it is because he undertook a business that he knew nothing about, and speculated right and left. It does not take long to sink a fortune, even without the assistance of thieves.

"As to pretend that I have benefitted by the embezzlements of my cashier that is simply stupid; and there can be no one to suggest such a thing, except Jottras and Saint Pavin, two scoundrels whom I have had ten times the opportunity to send to prison and who were the accomplices of Favoral. Besides, the matter is in the hands of justice; and I shall prove in the broad daylight of the court-room, as I have already done in the office of the examining judge, that, to save the Mutual Credit, I have sacrificed more than half my private fortune."

Tired of this speech, the evident object of which was to lead him to discuss, and to betray himself, "Conclude, sir," M. de Traggers interrupted harshly. Still in the same placid tone, "To conclude is easy enough," replied the baron. "My wife has told me that you were about to marry the daughter of my old cashier, - a very handsome girl, but without a sou. She ought to have a dowry."

"Sir!"

"Let us show our hands. I am in a critical position: you know it, and you are trying to take advantage of it. Very well: we can still come to an understanding. What would you say, if I were to give to Mlle. Gilberte the dowry I intended for my daughter?"

All M. de Traggers' blood rushed to his face.

"Ah, not another word!" he exclaimed with a gesture of unprecedented violence. But, controlling himself almost at once, "I demand," he added, "my father's fortune. I demand that you should restore to the Mutual Credit Company the twelve millions which have been abstracted."

"And if not?"

"Then I shall apply to the courts."

They remained for a moment face to face, looking into each other's eyes. Then, "What have you decided?" asked M. de Traggers.

Without perhaps, suspecting that his offer was a new insult, "I will go as far as fifteen hundred thousand francs," replied M. de Thaller, "and I pay cash."

"Is that your last word?"

"It is."

"If I enter a complaint, with the proofs in my hands, you are lost."

"We'll see about that."

To insist further would have been puerile.

"Very well, we'll see, then," said M. de Traggers. But as he walked out and got into his cab, which had been waiting for him at the door, he could not help wondering what gave the Baron de Thaller so much assurance, and whether he was not mistaken in his conjectures.

It was nearly eight o'clock, and Maxence, Mme. Favoral and Mlle.

Gilberte must have been waiting for him with a feverish impatience; but he had eaten nothing since morning, and he stopped in front of one of the restaurants of the Boulevard.

He had just ordered his dinner, when a gentleman of a certain age, but active and vigorous still, of military bearing, wearing a mustache, and a van-colored ribbon at his buttonhole, came to take a seat at the adjoining table.

In less than fifteen minutes M. de Traggers had despatched a bowl of soup and a slice of beef, and was hastening out, when his foot struck his neighbor's foot, without his being able to understand how it had happened.

Though fully convinced that it was not his fault, he hastened to excuse himself. But the other began to talk angrily, and so loud, that everybody turned around.

Vexed as he was, Marius renewed his apologies.

But the other, like those cowards who think they have found a greater coward than themselves, was pouring forth a torrent of the grossest insults.

M. de Traggers was lifting his hand to administer a well-deserved correction, when suddenly the scene in the grand parlor of the Thaller mansion came back vividly to his mind. He saw again, as in the glass, the ill-looking man listening, with an anxious look, to Mme. de Thaller's propositions, and afterwards sitting down to write.

"That's it!" he exclaimed, a multitude of circumstances occurring to his mind, which had escaped him at the moment.

And, without further reflection, seizing his adversary by the throat, he threw him over on the table, holding him down with his knee.

"I am sure he must have the letter about him," he said to the people who surrounded him.

And in fact he did take from the side-pocket of the villain a letter, which he unfolded, and commenced reading aloud, "I am waiting for you, my dear major, come quick, for the thing is pressing, - a troublesome gentleman who is to be made to keep quiet.

It will be for you the matter of a sword-thrust, and for us the occasion to divide a round amount."

"And, that's why he picked a quarrel with me," added M. de Traggers.

Two Waiters had taken hold of the villain, who was struggling furiously, and wanted to surrender him to the police.

"What's the use?" said Marius. " I have his letter: that's enough.

The police will find him when they want him."

And, getting back into his cab, "Rue St. Gilles," he ordered, "and lively, if possible."

同类推荐
  • 商务英语900句“袋”着走

    商务英语900句“袋”着走

    本书提炼出外企员工日常交流中使用最高频的话题情景,力求生活化,真实化。全书点面结合,通过句型替换,举一反三,以一句顶万句,方便记忆。 本书采用口袋书设计,方便携带,可谓挤地铁乘公交的上选佳品。便于随时随地学习,为自己充电。上班前看一眼,一天都能用得到。
  • 超级英语情景100话题

    超级英语情景100话题

    《超级英语情景100话题》就像是一张通向“英语口语王国”的入场券,它就是为了大家英语口语话题积累而精心编辑的。本书收录的情景对话紧紧围绕人们谈论频 率较高的话题,让您在遇到外国人时能打破僵局,快速找到投缘的话题,愉快地用英语进行交流。
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 人生不设限(中英双语版)

    人生不设限(中英双语版)

    一本撼动数亿人心灵的勇气之书!没有一本书,比力克的故事,更能带给你希望!他一出生连四肢都没有,跌倒再跌倒。一直被人嘲笑。经历漫长挫折与黑暗。从失望到绝望再到充满希望,从一无所有到一无所缺。他要告诉你什么叫永不放弃的精神,以及在心灵强大的旅程上如何做一个强者。我相信没有一本书比力克胡哲的故事更能带给你希望!
  • 英语实用口语

    英语实用口语

    本书编写了三部分。第一部分为口语交际,目的是为了提高学生日常对话的能力,使英语说得更流利、通畅。第二部分为诗歌、俚语,这部分将从外国文学方面提升学生对英语的审美度与鉴赏力,扩大他们对英语的兴趣,减少语言学科的枯燥性。第三部分为外语歌曲,这一部分选取了大量朗朗上口的儿歌以及中学生耳熟能详的流行歌曲,让学生在唱读之余,提升他们对英语的好感度。
热门推荐
  • 魔法少女夏兰穿越到我的世界

    魔法少女夏兰穿越到我的世界

    来自异世界的魔法少女夏兰,无意间来到了MC的世界,她会怎唐活下去呢......
  • 嚣张公主的校园生活

    嚣张公主的校园生活

    原本幸福的一家三口,因为一场突如其来的车祸而夺去,5岁的她流落街头,正当死神即将降临是,她获救了,并成为黑道第一老大的女儿.十年后,曾经的小可爱变成了一个大美人,某些原因她进入了贵族圣安蒂雅学院,嚣张的她将会闹出什么旋波呢?中途结识的三位王子殿下又将会发生什么有趣的事情呢?
  • 乱世枭雄之蟒影魔踪

    乱世枭雄之蟒影魔踪

    一个无知的懵童,一个让江湖人羡慕的身份,无意间卷入上辈江湖恩怨,身中奇毒,九死一生;一个具妖娆的身体,一种让人迷失的气息,她是谁,一夕风流,不知他们之间还能否在重逢。
  • 敢闯

    敢闯

    如果你已三十而立那么还记得你曾经的兄弟么?还记得你第一次暗恋的女孩么?还记得你第一次的冲动么?还记得你为了一些小事的热血事迹么?让我们一起重温那逝去或者即将要逝去的青春年华!PS:新书,对于一个新手来说、我只能保证最低每天两更!
  • 圣经注解——上门

    圣经注解——上门

    这是一本讲述圣经故事,和解释圣经故事的布道神书,欢迎诸位耶稣同道,一起探讨圣经,读此经文,一起得登永生天堂大道!阿门!
  • 蝴蝶飞过花正开

    蝴蝶飞过花正开

    所有的青春都在时代的背景下相似而独立,并在耳边呼啸而过,也唯有那呼呼的风声告诉我们流逝而过的除了时光还有那时的心情。好在不舍昼夜的川上之水在一路向前时,也慷慨地在河床底留下几颗温婉如玉的鹅卵石,偶有拾起,白驹过隙中回望,门前流水竟能向西。本部小说更新也许不快,作者更是沧海一粟不足挂齿,感谢您驻足浏览,潭影空心,照见我和你。好的,它是一部叫作安儿的大三女子考研、记者站工作、家教兼职、支教、寻爱等一地鸡毛中扬起的关于成才和情感的小故事。
  • 医妃当家,王爷请听话

    医妃当家,王爷请听话

    “要钱没有要人有一个!”,林凤九上街买药路上就捡到一个吃货小团子,哭着喊着叫自己娘亲也就罢了,还吃空她的钱包,找孩子他爹要钱竟然耍无赖,不但不给钱,还要娶她做王妃,天啊,古代的王爷什么时候如此厚颜无耻了?耍赖也就算了,父子组团还套路她,直接差点入洞房,王爷套路深,王妃要办离婚!谁知宠妻狂魔模式开启,让单身狗汪汪叫苦连天。“王爷,你家王妃在街上打人!。”“那人死了没,没死就直接处死!”“王爷,你家王妃如此张狂都不管管吗?”“管?为何要管?我王府王妃说的算!”情节虚构,请勿模仿
  • 下一站彩虹

    下一站彩虹

    舒楝,二十九岁半,自负盈亏的工作狂。正当她创办新刊准备大展拳脚时,霉运却不期而至,撞了劳斯莱斯幻影,寄托了满满事业爱的新刊被人偷偷卖掉。这还没完,让她身背巨债的劳斯车主竟然是新刊的背后买家,孽缘啊孽缘!好男不娶新闻女,好女不嫁投行男,当前记者遇到前投资分析师,是负负得正,还是火星撞地球?--情节虚构,请勿模仿
  • 王二狗的武林

    王二狗的武林

    一个叫王二狗的少年,初入江湖的逗逼故事。武林乱,天下乱。一个少女,邀请王二狗加入自己的组织,一起拯救江湖。这几个有理想的青年,在为了实践理想的路上,发生了一系列的有意思的故事。想和作者沟通情节,人物关系,为作者提出宝贵建议,请在作者微信公众号留言,或者索取作者联系方式。微信公众账号:xiaoyaogege516,或者直接搜索肖遥哥哥(不带走之旁的肖)
  • 缘由天注定

    缘由天注定

    原是高高在上的公主,因为男友的陷害与背叛,家毁人亡……换名重生,不再是公主,而是女王……