登陆注册
20054300000087

第87章

Maxence was about to express the thoughts which Mme. de Thaller's name naturally suggested to his mind, but Mlle. Lucienne interrupted him, "In all my life," she went on, "I had never seen any thing so magnificent as that vestibule with its tall columns, its tessellated floor, its large bronze vases filled with the rarest flowers, and its red velvet benches, upon which tall footmen in brilliant livery were lounging.

"I was, I confess, somewhat intimidated by all of this splendor; and I remained awkwardly standing, when suddenly the servants stood up respectfully.

"A door had just opened, through which appeared a man already past middle age, tall, thin, dressed in the extreme of fashion, and wearing long red whiskers falling over his chest."

"The Baron de Thaller," murmured Maxence.

Mlle. Lucienne took no notice of the interruption.

"The attitude of the servants," she went on, "had made me easily guess that he was the master. I was bowing to him, blushing and embarrassed, when, noticing me, he stopped short, shuddering from head to foot.

"Who are you?' he asked me roughly.

"I attributed his manner to the sad condition of my dress, which appeared more miserable and more dilapidated still amid the surrounding splendors; and, in a scarcely intelligible voice, I began, "'I am a poor girl, sir -'

"But he interrupted me.

"'To the point! What do you want?'

"'I am awaiting an answer, sir, to a request which I have just forwarded to the baroness.'

"What about?'

"'Once sir, I was run over in the street by the baroness's carriage:

I was severely wounded, and had to be taken to the hospital.'

"I fancied there was something like terror in the man's look.

"It is you, then, who once before sent a long letter to my wife, in which you told the story of your life?'

"'Yes, sir, it was I.'

"'You stated in that letter that you had no parents, having been left by your mother with some gardeners at Louveciennes?'

"'That is the truth.'

"'What has become of these gardeners?'

"'They are dead.'

"'What was your mother's name?'

"'I never knew.'

"To M. de Thaller's first surprise had succeeded a feeling of evident irritation; but, the more haughty and brutal his manners, the cooler and the more self-possessed I became.

"'And you are soliciting assistance?' he said.

"I drew myself up, and, looking at him straight in the eyes, "'I beg your pardon,' I replied: 'it is a legitimate indemnity which I claim.'

"Indeed, it seemed to me that my firmness alarmed him. With a feverish haste, he began to feel in his pockets. He took out their contents of gold and bank-notes all in a heap, and, thrusting it into my hands without counting, "'Here,' he said, 'take this. Are you satisfied?'

"I observed to him, that, having sent a letter to Mme. de Thaller, it would perhaps be proper to await her answer. But he replied that it was not necessary, and, pushing me towards the door, "You may depend upon it,' he said, 'I shall tell my wife that I saw you.'

"I started to go out; but I had not gone ten steps across the yard, when I heard him crying excitedly to his servants, "'You see that beggar, don't you? Well, the first one who allows her to cross the threshold of my door shall be turned out on the instant.'

"A beggar, I! Ah the wretch! I turned round to cast his alms into his face; but already he had disappeared, and I only found before me the footman, chuckling stupidly.

"I went out; and, as my anger gradually passed off, I felt thankful that I had been unable to follow the dictates of my wounded pride.

"'Poor girl,' I thought to myself, 'where would you be at this hour?

You would only have to select between suicide and the vilest existence; whereas now you are above want.'

"I was passing before a small restaurant. I went in; for I was very hungry, having, so to speak, eaten nothing for several days past. Besides, I felt anxious to count my treasure. The Baron de Thaller had given me nine hundred and thirty francs.

"This sum, which exceeded the utmost limits of my ambition, seemed inexhaustible to me: I was dazzled by its possession.

"'And yet,' I thought, 'had M. de Thaller happened to have ten thousand francs in his pockets he would have given them to me all the same.'

"I was at a loss to explain this strange generosity. Why his surprise when he first saw me, then his anger, and his haste to get rid of me? How was it that a man whose mind must be filled with the gravest cares had so distinctly remembered me, and the letter I had written to his wife? Why, after showing himself so generous, had he so strictly excluded me from his house?

"After vainly trying for some time to solve this riddle, I concluded that I must be the victim of my own imagination; and I turned my attention to making the best possible use of my sudden fortune. On the same day, I took a little room in the Faubourg St. Denis; and I bought myself a sewing-machine. Before the week was over, I had work before me for several months. Ah! this time it seemed indeed that I had nothing more to apprehend from destiny; and I looked forward, without fear, to the future. At the end of a month, I was earning four to five francs a day, when, one afternoon, a stout man, very well dressed, looking honest and good-natured, and speaking French with some difficulty, made his appearance at my room. He was an American he stated, and had been sent to me by the woman for whom I worked. Having need of a skilled Parisian work-woman, he came to propose to me to follow him to New York, where he would insure me a brilliant position.

"But I knew several poor girls, who, on the faith of dazzling promises, had expatriated themselves. Once abroad, they had been shamefully abandoned, and had been driven, to escape starvation, to resort to the vilest expedients. I refused, therefore, and frankly gave him my reasons for doing so.

同类推荐
  • 日常生活英语口语即学即用

    日常生活英语口语即学即用

    本书取材于人们日常生活的方方面面,范围广、实用性强。共分7章:日常交际、时尚生活、饮食、运动和休闲、交通工具、快乐闲谈和情绪情感。本书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平大有帮助。
  • 日常生活英语口语看这本就够

    日常生活英语口语看这本就够

    全书分6大类:生活、学习、工作场景等,共涵盖148个话题,如下:生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;职场口语29个情景话题;商务口语29个情景话题。另外本书诚邀资深外教为每个句子进行了朗读配音。
  • 终极英语日常用语1980句

    终极英语日常用语1980句

    本书内容包括:用餐宴请;居家交流;职场办公;校园求学;旅游出行;逛街购物等基本交际口语。
  • 说出日本人的每一天:日语会话4000句

    说出日本人的每一天:日语会话4000句

    本书共分13个单元,涵盖工作、学习和生活中的方方面面,根据不同主题中的关键词衍生出4000句日语会话,内容丰富实用且新颖,语言生动形象且地道。因为每句会话都有其关键词,所以读者可以通过关键词快速方便地检索到所需要的词句,并通过关键词进行记忆,在阅读本书的过程中同时提升词汇量和会话能力,日语能力也得以短时间内突飞猛进。
  • Other People's Money

    Other People's Money

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仙史传

    仙史传

    万物新生后又凋零,没有亘古不变的事与物,世间一切万物都逃不过世间的清算。任你绝世天骄,任你风华绝代,那也只是浮畲的。是时间长河中的一朵璀璨浪花,中要消散于无形。在后世有个虚无缥缈的仙字流传千古。大世繁华又落幕,经过一代又一代,周而复始。但人类从来就没有放弃过这个传说。
  • 卦师

    卦师

    《易》者,阴阳之变。太极者,其理也;两仪者,始为一画一分阴阳;四象者,次为二画以分太少;八卦者,次为三画而三才之象始备。此数言者,实圣人作《易》自然之次第,有不假丝毫智力而成者。掌握易理,洞明世事,才能达到卦师的最高境界。
  • 异世大秦

    异世大秦

    如果一场战争不能解决恩怨,那就再来一场;如果一个人的牺牲不能够挽回大局,那就再牺牲更多的人。没有尽头的战争年代,一条血路铺就了两个文明的征服史和被征服史。谁是胜利者?只有啄食腐肉的秃鹫知道。
  • 系统女配逆袭主神逆袭伪系统

    系统女配逆袭主神逆袭伪系统

    我去,哪个大神来收了这个叫主神的系统啊,她要回家,她不要跟着它去和一些伪系统玩555~,她只想做一个安安静静的妹纸。可是某系统的话让她有一种想抽人的冲动。“大姐你还想做一个安安静静的妹纸?没有搞错吧,我看你是想做一个恐龙吧,哈哈哈笑死我了^O^”“你妹才恐龙,你全家都是恐龙”主神在那里狂流汗,怪不得它家boss告诉它,有三样不能惹,女人,老虎,你家老母,T^Tboss俺要回家。这是一个二逼主神系统带着一个胖妞作者逆袭那些伪系统的故事,有爱心的求收藏
  • 道彻天下

    道彻天下

    苍茫大陆,超然世家,天才,奇遇,会造就怎样的无敌神话?所谓’清心出,百世过,劫难历,九天还‘究竟是一个怎样的真相?纵然经历百世轮回,也难以磨灭对感情的追逐与渴望。萧彻是温柔的亦是冷酷的,是有情有义的,也是断心绝情的。天上地下只有一个萧彻。
  • 刀剑仙

    刀剑仙

    穹苍一怒,伏尸百万!漫漫仙路,尚差半步!刀剑双域多位大能强强联手,造就穹苍陨落,灵域凋零。万年后,一名为张轩的少年得遇神秘血珠,以惊人之势强势崛起。刀剑双域,诸天神佛,尽皆溃不成军。刀成无上尊道,剑塑帝尊之身,大步迈出,迈入无上仙途,成就刀剑仙!
  • 异界龙族召唤师

    异界龙族召唤师

    可自行修改,修改后一个工作日内可审核完毕
  • 韩娱之戏子

    韩娱之戏子

    想要成为一个演员很简单,想要成为一个被认同的演员却很难。而我,不过是一个为了生存不断成为各种人的戏子而已。裙:342。586.088
  • 萌宝的酷爸傻妈

    萌宝的酷爸傻妈

    他,是商场上雷厉风行的霸道总裁。却把所有的爱和温柔都给了笨笨的她。可是,外表傻傻的她,竟然会在一夜缠绵之后带着他的种嫁给了商场上的死对手。恼羞成怒的他发誓再也不会爱他,好不容易走出阴影,开始自己的人生,却因为萌宝的闯入再次打碎。“爸比!我和妹妹从哪里来的?~”“小孩子别管那么多,多吃饭。”“爸比!为什么你总凶妈咪?~”“小孩子别管那么多,多吃饭。”“爸比!这个叔叔为什么总对你笑啊!”“小孩子别管那么多,多吃饭。”“沐俊逸,你给我解释清楚!哪个男的总对你笑!”他和她,注定纠缠不清,爱不起,放不开。
  • 珈械一生

    珈械一生

    时光匆匆,一拖又是一年,今天我必须提笔,为自己写一本书,为网络文学的大海浸一滴泪。