登陆注册
20063900000005

第5章 A FLORENTINE TRAGEDY--A FRAGMENT(2)

They say, my lord, These highborn dames do so affect your Grace That where you go they throng like flies around you, Each seeking for your favour.

I have heard also Of husbands that wear horns, and wear them bravely, A fashion most fantastical.

GUIDO. Simone, Your reckless tongue needs curbing; and besides, You do forget this gracious lady here Whose delicate ears are surely not attuned To such coarse music.

SIMONE. True: I had forgotten, Nor will offend again. Yet, my sweet Lord, You'll buy the robe of state. Will you not buy it?

But forty thousand crowns--'tis but a trifle, To one who is Giovanni Bardi's heir.

GUIDO. Settle this thing to-morrow with my steward, Antonio Costa. He will come to you.

And you shall have a hundred thousand crowns If that will serve your purpose.

SIMONE. A hundred thousand!

Said you a hundred thousand? Oh! be sure That will for all time and in everything Make me your debtor. Ay! from this time forth My house, with everything my house contains Is yours, and only yours.

A hundred thousand!

My brain is dazed. I shall be richer far Than all the other merchants. I will buy Vineyards and lands and gardens. Every loom From Milan down to Sicily shall be mine, And mine the pearls that the Arabian seas Store in their silent caverns.

Generous Prince, This night shall prove the herald of my love, Which is so great that whatsoe'er you ask It will not be denied you.

GUIDO. What if I asked For white Bianca here?

SIMONE. You jest, my Lord;

She is not worthy of so great a Prince.

She is but made to keep the house and spin.

Is it not so, good wife? It is so. Look!

Your distaff waits for you. Sit down and spin.

Women should not be idle in their homes, For idle fingers make a thoughtless heart.

Sit down, I say.

BIANCA. What shall I spin?

SIMONE. Oh! spin Some robe which, dyed in purple, sorrow might wear For her own comforting: or some long-fringed cloth In which a new-born and unwelcome babe Might wail unheeded; or a dainty sheet Which, delicately perfumed with sweet herbs, Might serve to wrap a dead man. Spin what you will;

I care not, I.

BIANCA. The brittle thread is broken, The dull wheel wearies of its ceaseless round, The duller distaff sickens of its load;

I will not spin to-night.

SIMONE. It matters not.

To-morrow you shall spin, and every day Shall find you at your distaff. So Lucretia Was found by Tarquin. So, perchance, Lucretia Waited for Tarquin. Who knows? I have heard Strange things about men's wives. And now, my lord, What news abroad? I heard to-day at Pisa That certain of the English merchants there Would sell their woollens at a lower rate Than the just laws allow, and have entreated The Signory to hear them.

Is this well?

Should merchant be to merchant as a wolf?

And should the stranger living in our land Seek by enforced privilege or craft To rob us of our profits?

GUIDO. What should I do With merchants or their profits? Shall I go And wrangle with the Signory on your count?

And wear the gown in which you buy from fools, Or sell to sillier bidders? Honest Simone, Wool-selling or wool-gathering is for you.

My wits have other quarries.

BIANCA. Noble Lord, I pray you pardon my good husband here, His soul stands ever in the market-place, And his heart beats but at the price of wool.

Yet he is honest in his common way.

[To Simone]

And you, have you no shame? A gracious Prince Comes to our house, and you must weary him With most misplaced assurance. Ask his pardon.

SIMONE. I ask it humbly. We will talk to-night Of other things. I hear the Holy Father Has sent a letter to the King of France Bidding him cross that shield of snow, the Alps, And make a peace in Italy, which will be Worse than a war of brothers, and more bloody Than civil rapine or intestine feuds.

GUIDO. Oh! we are weary of that King of France, Who never comes, but ever talks of coming.

What are these things to me? There are other things Closer, and of more import, good Simone.

BIANCA [To Simone]. I think you tire our most gracious guest.

What is the King of France to us? As much As are your English merchants with their wool.

* * * * *

SIMONE. Is it so then? Is all this mighty world Narrowed into the confines of this room With but three souls for poor inhabitants?

Ay! there are times when the great universe, Like cloth in some unskilful dyer's vat, Shrivels into a handbreadth, and perchance That time is now! Well! let that time be now.

Let this mean room be as that mighty stage Whereon kings die, and our ignoble lives Become the stakes God plays for.

I do not know Why I speak thus. My ride has wearied me.

And my horse stumbled thrice, which is an omen That bodes not good to any.

Alas! my lord, How poor a bargain is this life of man, And in how mean a market are we sold!

When we are born our mothers weep, but when We die there is none weeps for us. No, not one.

[Passes to back of stage.]

BIANCA. How like a common chapman does he speak!

I hate him, soul and body. Cowardice Has set her pale seal on his brow. His hands Whiter than poplar leaves in windy springs, Shake with some palsy; and his stammering mouth Blurts out a foolish froth of empty words Like water from a conduit.

GUIDO. Sweet Bianca, He is not worthy of your thought or mine.

The man is but a very honest knave Full of fine phrases for life's merchandise, Selling most dear what he must hold most cheap, A windy brawler in a world of words.

I never met so eloquent a fool.

BIANCA. Oh, would that Death might take him where he stands!

SIMONE [turning round]. Who spake of Death? Let no one speak of Death.

What should Death do in such a merry house, With but a wife, a husband, and a friend To give it greeting? Let Death go to houses Where there are vile, adulterous things, chaste wives Who growing weary of their noble lords Draw back the curtains of their marriage beds, And in polluted and dishonoured sheets Feed some unlawful lust. Ay! 'tis so Strange, and yet so. YOU do not know the world.

YOU are too single and too honourable.

I know it well. And would it were not so, But wisdom comes with winters. My hair grows grey, And youth has left my body. Enough of that.

同类推荐
热门推荐
  • 刑帝

    刑帝

    刑乃惩罚之道,恶之末也!刑者,惩恶而禁后者也!天下无其不离刑,有错就有罚,有了罚就有了刑。这是一个善于恶不平衡的世界!主角创造了刑,而刑是否能改变现实,而刑是否能够给予人们快乐,给予人们幸福!那就让我们一起来探讨《刑帝》一书,让我们来真正的了解刑,了解刑帝的一生!
  • 神君勿扰

    神君勿扰

    早就知道狐狸里面没几个是心思单纯的,可是实在不曾想到自己遇上的这位心思居然如此黑!原以为只是一件无足轻重的小事,本着大家都是仙家,和和气气才最美的心态,好容易解决了事情回来了,谁知道,这厮竟是如此的麻烦人物。“帝君有礼。”某女一脸面瘫的看着面前挡路的俊雅清贵男子。“嗯。”男子淡淡的点点头,举手投足间一片风雅,可是丝毫没有让路的意思。抽了抽眉角,嘴角扯出了一抹笑“帝君可有要事?若无,帝君可否将道让与本君。”“你很忙吗?”挑眉睨了一眼面前的人,俊美的面上是一片淡然无波不为所动,脚底依然站的稳稳当当。“荒海事务繁多,不比帝君悠闲自在,望帝君见谅。”瞟了瞟左右看热闹的仙家越来越多,某女心里焦急但面上依然一副很好说话的样子。不着痕迹的扫了一眼自己站在自己面前淡然谦和模样的女子,点了点头,理所当然道“既然如此,那你还在这里磨蹭什么?”吸气吸气,仙家和气,和气最重要,“打,扰,帝,君,您,了!”咬牙,凤羲,你这个骗子!你害惨我了!此人恶劣至极!“嗯,不妨事。”优雅的拂了拂洁白的袖袍,摆摆手“你自去忙吧,本君自便就是了。”看着面前动都不曾动一下的人,某女深深吸了口气,果断绕道,“帝君留步。”“我没想送你。”“......”去他的仙家和气!她要是再上这九重天她就把名字倒过来!看着面前低着头满脸隐忍匆匆走过的女子,淡淡的眯了眯眼,丝丝缕缕的笑意从狭长的窄眸中一闪即逝,白衣,墨发,长身玉立,一身的清贵风华。女子感觉到身后若有若无的目光,和周围各仙家的目光,脸色一黑,不由得走的更快了。这个恶劣至极的黑心肝狐狸!
  • 三十六计活学活用(1—12计)

    三十六计活学活用(1—12计)

    商场如战场,竞争即战争。在当今这个充满机遇与挑战,竞争激烈,关系复杂,优胜劣汰的世界,人人者渴望事业成功,家庭幸福,人生顺遂。但想要在官场、商场、家庭和社会上为自己争得一席之地,进而立于不败之地,没有一套高超的处世哲学与计谋是根本行不通的。三十六计是依据古代阴阳变化之理,以辩证法思想论述了战争中诸如虚实、劳逸、刚柔、攻防等关系,做到“数中有术,术中有数”。
  • 邪王的冷情杀手妃

    邪王的冷情杀手妃

    前世被亲人算计,与弟弟跳崖自尽,没想到穿越到古代。呵,嫡女不受宠庶女就能为所欲为?看我不整死你!一个小小的丫鬟也敢对我大呼小叫,掌嘴!我一个21世纪的杀手难不成还怕几个古代人。前世的的背叛让她今世再也不相信任何人,但是遇上强势的他,她们的结果又会如何?
  • 穿越之灵

    穿越之灵

    四个灵魂误打误撞穿越到了一个不知是何处的大陆,这儿崇尚实力强者为尊。谁也没有想到过这四个人会将整个大陆的势力重新洗牌并闯出他们的一片天。
  • 小女子成长记

    小女子成长记

    她长得普通,家世普通,连性格都普通的不能再普通。可忽然一天,普通小女子遇到腹黑复仇男,一切重新翻回两年前,当爱情遭遇欺骗,当他以为的恨变成了爱,谁又能肯定“仇人”不会变为“爱人”?这是一个普通的不能再普通的小女子的家事、情事、工作事。===========================================================新书〈我能看见鬼〉刚刚上传,需要支持。不一样的灵异恐怖,需要大家的支持。
  • 断肠词

    断肠词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 侦探校园

    侦探校园

    一个普通的学校,一群普通的学生,一行可怕的文字,带来了怎样的故事?神秘的植物人出现,案子又接二连三的降临这是事先的预谋?还是意外的巧合?罪恶降临,你,可能就是下一位侦探……(QQ群279619372
  • 混世魔皇

    混世魔皇

    大千世界,迷离乱世,纷乱争斗不绝于世,宗门漫布,帝朝横行,有人君临一方,有人乐于逍遥。有人称帝称尊,有人一心求仙问道,而我要在这乱世打出一片天,让天俯首,万族称皇。
  • 日落星辰

    日落星辰

    本文讲述了一个少年背负血海深仇,慢慢的揭开了一个惊天大阴谋。最终一步一步走向巅峰!