登陆注册
20066700000018

第18章 ACT IV(1)

Supper-time in a small room at "The Gascony" on Derby Day.

Through the windows of a broad corridor, out of which the door opens, is seen the dark blue of a summer night. The walls are of apricot-gold; the carpets, curtains, lamp-shades, and gilded chairs, of red; the wood-work and screens white; the palms in gilded tubs. A doorway that has no door leads to another small room. One little table behind a screen, and one little table in the open, are set for two persons each. On a service-table, above which hangs a speaking-tube, are some dishes of hors d'ouvres, a basket of peaches, two bottles of champagne in ice-pails, and a small barrel of oysters in a gilded tub. ARNAUD, the waiter, slim, dark, quick, his face seamed with a quiet, soft irony, is opening oysters and listening to the robust joy of a distant supper-party, where a man is playing the last bars of: "Do ye ken John Peel" on a horn. As the sound dies away, he murmurs: "Tres Joli!" and opens another oyster. Two Ladies with bare shoulders and large hats pass down the corridor. Their talk is faintly wafted in: "Well, I never like Derby night! The boys do get so bobbish!" "That horn--vulgar, I call it!"

ARNAUD'S eyebrows rise, the corners of his mouth droop. A Lady with bare shoulders, and crimson roses in her hair, comes along the corridor, and stops for a second at the window, for a man to join her. They come through into the room. ARNAUD has sprung to attention, but with: "Let's go in here, shall we?" they pass through into the further room. The MANAGER, a gentleman with neat moustaches, and buttoned into a frock-coat, has appeared, brisk, noiseless, his eyes everywhere; he inspects the peaches.

MANAGER. Four shillin' apiece to-night, see?

ARNAUD. Yes, Sare.

From the inner room a young man and his partner have come in.

She is dark, almost Spanish-looking; he fair, languid, pale, clean-shaved, slackly smiling, with half-closed eyes-one of those who are bred and dissipated to the point of having lost all save the capacity for hiding their emotions. He speaks in a----

LANGUID VOICE. Awful row they're kickin' up in there, Mr. Varley.

A fellow with a horn.

MANAGER. [Blandly] Gaddesdon Hunt, my lord--always have their supper with us, Derby night. Quiet corner here, my lord. Arnaud!

ARNAUD is already at the table, between screen and palm. And, there ensconced, the couple take their seats. Seeing them safely landed, the MANAGER, brisk and noiseless, moves away. In the corridor a lady in black, with a cloak falling open, seems uncertain whether to come in. She advances into the doorway.

It is CLARE.

ARNAUD. [Pointing to the other table as he flies with dishes] Nice table, Madame.

CLARE moves to the corner of it. An artist in observation of his clients, ARNAUD takes in her face--very pale under her wavy, simply-dressed hair; shadowy beneath the eyes; not powdered; her lips not reddened; without a single ornament; takes in her black dress, finely cut, her arms and neck beautifully white, and at her breast three gardenias. And as he nears her, she lifts her eyes. It is very much the look of something lost, appealing for guidance.

ARNAUD. Madame is waiting for some one? [She shakes her head] Then Madame will be veree well here--veree well. I take Madame's cloak?

He takes the cloak gently and lays it on the back of the chair fronting the room, that she may put it round her when she wishes. She sits down.

LANGUID VOICE. [From the corner] Waiter!

ARNAUD. Milord!

LANGUID VOICE. The Roederer.

ARNAUD. At once, Milord.

CLARE sits tracing a pattern with her finger on the cloth, her eyes lowered. Once she raises them, and follows ARNAUD's dark rapid figure.

ARNAUD. [Returning] Madame feels the 'eat? [He scans her with increased curiosity] You wish something, Madame?

CLARE. [Again giving him that look] Must I order?

ARNAUD. Non, Madame, it is not necessary. A glass of water. [He pours it out] I have not the pleasure of knowing Madame's face.

CLARE. [Faintly smiling] No.

ARNAUD. Madame will find it veree good 'ere, veree quiet.

LANGUID VOICE. Waiter!

ARNAUD. Pardon! [He goes]

The bare-necked ladies with large hats again pass down the corridor outside, and again their voices are wafted in: "Tottie!

Not she! Oh! my goodness, she has got a pride on her!"

"Bobbie'll never stick it!" "Look here, dear----" Galvanized by those sounds, CLARE has caught her cloak and half-risen; they die away and she subsides.

ARNAUD. [Back at her table, with a quaint shrug towards the corridor] It is not rowdy here, Madame, as a rule--not as in some places. To-night a little noise. Madame is fond of flowers? [He whisks out, and returns almost at once with a bowl of carnations from some table in the next room] These smell good!

CLARE. You are very kind.

ARNAUD. [With courtesy] Not at all, Madame; a pleasure. [He bows]

A young man, tall, thin, hard, straight, with close-cropped, sandyish hair and moustache, a face tanned very red, and one of those small, long, lean heads that only grow in Britain; clad in a thin dark overcoat thrown open, an opera hat pushed back, a white waistcoat round his lean middle, he comes in from the corridor. He looks round, glances at CLARE, passes her table towards the further room, stops in the doorway, and looks back at her. Her eyes have just been lifted, and are at once cast down again. The young man wavers, catches ARNAUD's eye, jerks his head to summon him, and passes into the further room.

ARNAUD takes up the vase that has been superseded, and follows him out. And CLARE sits alone in silence, broken by the murmurs of the languid lord and his partner, behind the screen. She is breathing as if she had been running hard. She lifts her eyes.

The tall young man, divested of hat and coat, is standing by her table, holding out his hand with a sort of bashful hardiness.

YOUNG MAN. How d'you do? Didn't recognize you at first. So sorry-awfully rude of me.

CLARE'S eyes seem to fly from him, to appeal to him, to resign herself all at once. Something in the YOUNG MAN responds. He drops his hand.

同类推荐
热门推荐
  • 自我保健小百科

    自我保健小百科

    本书共分为九个部分,介绍了人体与营养、环境与健康、饮食与健康、护理知识、急救知识、自然疗法、用药知识、性知识与节育生育及常见病治疗。
  • 控球者

    控球者

    他不是神有人说他不属于这个世界有人说他是天生为篮球而生的,有人说他是天生为女人而生的。英俊的相貌,神乎的球技。有人说他是艾弗森二世,更有人说他是下一个乔丹。他自己说:"我是古德,一个平凡的篮球运动员。”《16号就要下新书榜了。泡酒急需推荐票打榜!各位球迷泡酒不求多的。有多余票的给泡酒投一票。先谢谢了!》《泡酒很懒,很少管评论区,不过每天各位的评论我都仔细看过。谢谢朋友的关心,有好意见的都多多提点。我会找个时间统统加精华。现在我的时间就是写作,不停想不停写。希望带给大家不一样的篮球。》
  • 黑涩会表妹

    黑涩会表妹

    那年我高中毕业之际,家里来了两位美女,他们是来自美国混血孪生姐妹,一个金发碧眼,一个沉鱼落雁,自从和她们在一起,我的一切都随之改变了......
  • 青春是一个季节

    青春是一个季节

    当你还在想念过去的自己时,意味你已经走入青春。一个可能是让你花开的季节,却让你学习落花的寂寥。但不要悲伤,经历暴风雨的花儿更能看见更美的彩虹;当不了一个摆设的花瓶,但至少我不是易碎的玻璃瓶;时间给你足够多的回忆,以后的某一天你会看着这段回忆不由自主的微笑。。。。。。。。。
  • 优雅绽放:时尚玫瑰凯特王妃传

    优雅绽放:时尚玫瑰凯特王妃传

    本书描述了英国王妃凯特优雅而又时尚的人生。从备受欺凌的唐屋中学、到找回自信的马尔伯勒学院、再到熠熠发光的圣安德鲁斯大学,再到嫁给威廉成为皇室贵族,不同时期的凯特面临着不同的遭遇,不同的遭遇又体现了凯特不同的品质。书中有对凯特身上的品质的分析和学习,更强调了凯特王妃的人生经历对于当代女性的励志作用。
  • 恶魔少爷:独宠小女佣

    恶魔少爷:独宠小女佣

    "她只是个普通女孩,因为上学借住在姨婆家里,谁知却倒霉的遇到了脾气古怪又偏执的混蛋少爷?青梅竹马因为复仇而背叛,年少时期的兄弟情谊土崩瓦解!当身世之谜被揭开,当爱情已蒙尘,他们还能否找回最初的那份心动?"
  • 晶师

    晶师

    “总有一天,我会站在所有人的上面,成为最最厉害的那个晶师!”叶凡一本正经地对着雨轩说道。“那时你就娶我?”“妹妹,别闹。”
  • 佳樱勿念

    佳樱勿念

    年少时期的白洛洛不笑不闹也很淡定即使被人指成为杀人犯,也是面色冷静没有人知道她想什么然而只有季枫才会逗她,笑她后来再次遇见,却形同陌路“一切可好?”“一切安好。”落枫白归佳樱勿念
  • 全职修真者

    全职修真者

    大梦初醒,世界剧变,学神级别的天元蓦然变成一个学渣。。面目可憎的老师亲切的告诉大家,要努力修仙,居住的都市之外到处游荡着袭击人类的魔物妖兽,为人类战胜妖魔而奋斗“这都是神马玩意,紫雷阵和葵水阵会产生怎样的反应?嗜血妖树的弱点是什么?假如你进入秘境中的首要准备工作什么?卧槽,我吊知道会发生什么。”天元看着摆在桌子上的试卷无语凝噎。天才变学渣,异样的眼神,鄙视的目光。……但是,天元发现其他绝大多人修仙只有一条道路,而自己却发愁自己该选择哪条道路。
  • 世界航空母舰实录

    世界航空母舰实录

    当1910年11月14日,美国人尤金·埃利驾驶着飞机从“伯明翰”号巡洋舰上起飞,1911年1月18日埃利驾机降落在“宾夕法尼亚”号战列舰上,人们还没有意识到飞机在战列舰上的起落意味着什么。然而埃利的这两次冒险尝试,催生了迄今为止人类最伟大武器的诞生。