登陆注册
20068700000056

第56章 CHAPTER XXI(4)

I could have no horse; all that could be mounted - we have one girth-sore and one dead-lame in the establishment - were due at a picnic about 10.30. The morning was very wet, and I set off barefoot, with my trousers over my knees, and a macintosh. Presently I had to take a side path in the bush; missed it; came forth in a great oblong patch of taro solemnly surrounded by forest - no soul, no sign, no sound - and as I stood there at a loss, suddenly between the showers out broke the note of a harmonium and a woman's voice singing an air that I know very well, but have (as usual) forgot the name of. 'Twas from a great way off, but seemed to fill the world. It was strongly romantic, and gave me a point which brought me, by all sorts of forest wading, to an open space of palms. These were of all ages, but mostly at that age when the branches arch from the ground level, range themselves, with leaves exquisitely green. The whole interspace was overgrown with convolvulus, purple, yellow and white, often as deep as to my waist, in which I floundered aimlessly. The very mountain was invisible from here. The rain came and went; now in sunlit April showers, now with the proper tramp and rattle of the tropics. All this while I met no sight or sound of man, except the voice which was now silent, and a damned pig-fence that headed me off at every corner. Do you know barbed wire? Think of a fence of it on rotten posts, and you barefoot. But I crossed it at last with my heart in my mouth and no harm done. Thence at last to C's.: no C. Next place I came to was in the zone of woods. They offered me a buggy and set a black boy to wash my legs and feet. 'Washum legs belong that fellow white-man' was the command. So at last I ran down my son of a gun in the hotel, sober, and with no story to tell; penitent, I think. Home, by buggy and my poor feet, up three miles of root, boulder, gravel and liquid mud, slipping back at every step.

SUNDAY, SEPT. 4TH.

Hope you will be able to read a word of the last, no joke writing by a bad lantern with a groggy hand and your glasses mislaid. Not that the hand is not better, as you see by the absence of the amanuensis hitherto. Mail came Friday, and a communication from yourself much more decent than usual, for which I thank you. Glad the WRECKER should so hum; but Lord, what fools these mortals be!

So far yesterday, the citation being wrung from me by remembrance of many reviews. I have now received all FALESA, and my admiration for that tale rises; I believe it is in some ways my best work; I am pretty sure, at least, I have never done anything better than Wiltshire.

MONDAY, 13TH SEPTEMBER 1892.

On Wednesday the Spinsters of Apia gave a ball to a select crowd. Fanny, Belle, Lloyd and I rode down, met Haggard by the way and joined company with him. Dinner with Haggard, and thence to the ball. The Chief Justice appeared; it was immediately remarked, and whispered from one to another, that he and I had the only red sashes in the room, - and they were both of the hue of blood, sir, blood. He shook hands with myself and all the members of my family. Then the cream came, and I found myself in the same set of a quadrille with his honour. We dance here in Apia a most fearful and wonderful quadrille, I don't know where the devil they fished it from; but it is rackety and prancing and embraceatory beyond words; perhaps it is best defined in Haggard's expression of a gambado. When I and my great enemy found ourselves involved in this gambol, and crossing hands, and kicking up, and being embraced almost in common by large and quite respectable females, we - or I - tried to preserve some rags of dignity, but not for long. The deuce of it is that, personally, I love this man; his eye speaks to me, I am pleased in his society. We exchanged a glance, and then a grin; the man took me in his confidence; and through the remainder of that prance we pranced for each other. Hard to imagine any position more ridiculous; a week before he had been trying to rake up evidence against me by brow-beating and threatening a half-white interpreter; that very morning I had been writing most villainous attacks upon him for the TIMES; and we meet and smile, and - damn it! - like each other. I do my best to damn the man and drive him from these islands; but the weakness endures - I love him. This is a thing I would despise in anybody else; but he is so jolly insidious and ingratiating! No, sir, I can't dislike him; but if I don't make hay of him, it shall not be for want of trying.

Yesterday, we had two Germans and a young American boy to lunch; and in the afternoon, Vailima was in a state of siege; ten white people on the front verandah, at least as many brown in the cook house, and countless blacks to see the black boy Arrick.

Which reminds me, Arrick was sent Friday was a week to the German Firm with a note, and was not home on time. Lloyd and I were going bedward, it was late with a bright moon - ah, poor dog, you know no such moons as these! - when home came Arrick with his head in a white bandage and his eyes shining.

He had had a fight with other blacks, Malaita boys; many against one, and one with a knife: 'I KNICKED 'EM DOWN, three four!' he cried; and had himself to be taken to the doctor's and bandaged. Next day, he could not work, glory of battle swelled too high in his threadpaper breast; he had made a one-stringed harp for Austin, borrowed it, came to Fanny's room, and sang war-songs and danced a war dance in honour of his victory. And it appears, by subsequent advices, that it was a serious victory enough; four of his assailants went to hospital, and one is thought in danger. All Vailima rejoiced at this news.

Five more chapters of David, 22 to 27, go to Baxter. All love affair; seems pretty good to me. Will it do for the young person? I don't know: since the Beach, I know nothing, except that men are fools and hypocrites, and I know less of them than I was fond enough to fancy.

同类推荐
热门推荐
  • 丑女弃妃:花痴女四小姐

    丑女弃妃:花痴女四小姐

    宫中盛传,白家四小姐,白花蕊奇丑无比,花痴又是个傻子。穿越成百花仙子?她到底是人,是鬼,亦或者是神仙?穿越而来的逗比花痴女,白花蕊,我是爱美男,某女内心独白,“我就是能文能武,打的了小妾、白莲花,攻得了腹黑王爷、高冷皇上、以及四大美男的第一花痴女!“帅哥,你爱我吗?”某花痴女不要脸地询问。“太丑,拒绝。”某绝色妖孽美男,端起一杯酒,一饮而尽,下一秒便搂过她,直接吻了下去。
  • 宗匠

    宗匠

    匠者,技艺高绝,常人所不能及。书画者,万千门道,能挥笔成山,泼墨成水。能铁锤之下打制寻常草木却栩栩如生。亦可以草叶做笔,化腐朽为神奇......画为技艺,达至无人企及,便称之为宗,是为宗匠。
  • 傲剑纵横

    傲剑纵横

    恒古霍霍第一剑,今我凌云傲视天
  • 不似少年时节

    不似少年时节

    他不爱她,正如世人所想的那样,小小年纪怎么可能一见钟情。可是不爱,并不妨碍他念着她。于是,所有人都以为绍钧郡王是个痴情至深的男子。不过,只有少数人明白,白雨歌只是个被推到人前的挡箭牌罢了。他不想娶,她也不想嫁。他表面上恋了她数载,可是她根本不知道这个人的存在,说到底,赚的总归是她。白雨歌却开心不起来,什么时候这个稳赚不赔的买卖她开始亏了呢?“你真的不爱我?原来你真的不爱我!”自导自演的戏,朝着预定的结局上演,司马如夜也高兴不起来。是他将她拱手送人,推得越来越远,终于走了,却有点不舍。这是个自作孽不可活的男主,这是个没心没肺又傲娇的女主,放手的东西重新追回来,总该付出些代价的。
  • 佛说妙色王因缘经

    佛说妙色王因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我的妈咪不简单

    我的妈咪不简单

    她本是冷漠腹黑的爱财女秘书,与风流上司除了工作从无其他交集。然而,一夜迷乱。他认定贪财的她会讹诈,她却出人意料的留下一句“意外”,而后落荒而逃。由结婚,到离婚,究竟是明明白白一场戏,还是模模糊糊真心以待?宝宝意外的来临,他们如何应对?
  • 重生之美人妖娆笑

    重生之美人妖娆笑

    她默默付出助他登上皇位,他却以无后为大废了她,让她信任的妹妹坐上了那个与他比肩的后位,三尺白绫,香消玉陨。一朝重生,她戏尽辱她之人,让前世夫君拜在她面前俯首称臣,她淡然一笑,绝色风华。他是神秘的银面公子,与她合一曲凤求凰把冰冷的心交付给了她。她改变了太多结局,天理不容;他屠杀了太多生灵,九雷轰顶。她说:“我以我命换你,不要负我。”他却先她一步翻手为云,我既然给不了你这天下,那这天下又有何用?
  • 魅惑十三夫

    魅惑十三夫

    她是人人得而诛之的妖女,她是另无数英雄豪杰折腰的仙子,她是横空出世的精灵,她是喜怒无常的罗刹。颦笑间乱了四国,弹指间毁了人间。她亦男亦女,亦正亦邪,要是敢惹上她,哼哼,那就不只是不幸也已了!
  • 复仇浪子

    复仇浪子

    曾经他世界的格调是黑与白,偶尔的红只是生活中的小插曲。或许曾过平静的生活,可上天偏偏与他开起玩笑——他要复仇!一路上少不了血和泪,一路上会有朋友也会有敌人。前进路上揭出一个个惊天秘密。看破了世间沧桑,看破了红尘变化,只有浪子一人,注定孤独的浪子,注定复仇的浪子!
  • 搜魂者

    搜魂者

    灵魂错乱,秩序中停,鬼差苜素维护着异世的平衡。面临严峻的时空错乱,苜素寻觅异世记录途中,在死魂界如何抉择,死魂何去何从。未知的世界又有谁主宰。一切未知!