登陆注册
20075300000062

第62章 CHAPTER XI IMMIGRANTS AND THEIR CHILDREN(2)

An overmastering desire to reveal the humbler immigrant parents to their own children lay at the base of what has come to be called the Hull-House Labor Museum. This was first suggested to my mind one early spring day when I saw an old Italian woman, her distaff against her homesick face, patiently spinning a thread by the simple stick spindle so reminiscent of all southern Europe. I was walking down Polk Street, perturbed in spirit, because it seemed so difficult to come into genuine relations with the Italian women and because they themselves so often lost their hold upon their Americanized children. It seemed to me that Hull-House ought to be able to devise some educational enterprise which should build a bridge between European and American experiences in such wise as to give them both more meaning and a sense of relation. I meditated that perhaps the power to see life as a whole is more needed in the immigrant quarter of a large city than anywhere else, and that the lack of this power is the most fruitful source of misunderstanding between European immigrants and their children, as it is between them and their American neighbors; and why should that chasm between fathers and sons, yawning at the feet of each generation, be made so unnecessarily cruel and impassable to these bewildered immigrants? Suddenly I looked up and saw the old woman with her distaff, sitting in the sun on the steps of a tenement house. She might have served as a model for one of Michelangelo's Fates, but her face brightened as I passed and, holding up her spindle for me to see, she called out that when she had spun a little more yarn, she would knit a pair of stockings for her goddaughter.

The occupation of the old woman gave me the clue that was needed.

Could we not interest the young people working in the neighborhood factories in these older forms of industry, so that, through their own parents and grandparents, they would find a dramatic representation of the inherited resources of their daily occupation. If these young people could actually see that the complicated machinery of the factory had been evolved from simple tools, they might at least make a beginning toward that education which Dr. Dewey defines as "a continuing reconstruction of experience." They might also lay a foundation for reverence of the past which Goethe declares to be the basis of all sound progress.

My exciting walk on Polk Street was followed by many talks with Dr. Dewey and with one of the teachers in his school who was a resident at Hull-House. Within a month a room was fitted up to which we might invite those of our neighbors who were possessed of old crafts and who were eager to use them.

We found in the immediate neighborhood at least four varieties of these most primitive methods of spinning and three distinct variations of the same spindle in connection with wheels. It was possible to put these seven into historic sequence and order and to connect the whole with the present method of factory spinning.

The same thing was done for weaving, and on every Saturday evening a little exhibit was made of these various forms of labor in the textile industry. Within one room a Syrian woman, a Greek, an Italian, a Russian, and an Irishwoman enabled even the most casual observer to see that there is no break in orderly evolution if we look at history from the industrial standpoint; that industry develops similarly and peacefully year by year among the workers of each nation, heedless of differences in language, religion, and political experiences.

And then we grew ambitious and arranged lectures upon industrial history. I remember that after an interesting lecture upon the industrial revolution in England and a portrayal of the appalling conditions throughout the weaving districts of the north, which resulted from the hasty gathering of the weavers into the new towns, a Russian tailor in the audience was moved to make a speech. He suggested that whereas time had done much to alleviate the first difficulties in the transition of weaving from hand work to steam power, that in the application of steam to sewing we are still in our first stages, illustrated by the isolated woman who tries to support herself by hand needlework at home until driven out by starvation, as many of the hand weavers had been.

The historical analogy seemed to bring a certain comfort to the tailor, as did a chart upon the wall showing the infinitesimal amount of time that steam had been applied to manufacturing processes compared to the centuries of hand labor. Human progress is slow and perhaps never more cruel than in the advance of industry, but is not the worker comforted by knowing that other historical periods have existed similar to the one in which he finds himself, and that the readjustment may be shortened and alleviated by judicious action; and is he not entitled to the solace which an artistic portrayal of the situation might give him? I remember the evening of the tailor's speech that I felt reproached because no poet or artist has endeared the sweaters' victim to us as George Eliot has made us love the belated weaver, Silas Marner. The textile museum is connected directly with the basket weaving, sewing, millinery, embroidery, and dressmaking constantly being taught at Hull-House, and so far as possible with the other educational departments; we have also been able to make a collection of products, of early implements, and of photographs which are full of suggestion. Yet far beyond its direct educational value, we prize it because it so often puts the immigrants into the position of teachers, and we imagine that it affords them a pleasant change from the tutelage in which all Americans, including their own children, are so apt to hold them.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之我是丑男

    重生之我是丑男

    杨三丰,本是龙国豪门子弟,但天生残疾难进仕途而被打压凌辱,最后愤愤离世!但没想到重生回到了三年前离开杨家的时候!并得到一个坑爹的二百五系统!什么!系统第一个任务是叫我附身到丑男身上去告白?失败可以得到好人卡!难道这就是传说中集齐七张好人卡召唤神龙?********不行,为了让丑牛角色学龟派气功,我必须要多得几张好人卡!********这是一个内心阴狠黑暗少年走向阳光的故事~~~~
  • 将军的娇妻

    将军的娇妻

    十年前,轩辕珏接住了从树上掉下来的睡着的小精灵,与她私定终身。十年之后,在路过她家围墙的时候又接住这个爬围墙逃家的小美人,履行誓言把她娶回家。靠山王府的四位郡主:老大贪财老二好赌老三好吃老四嗜睡。她就是嗜睡的那个,俗话说:能吃能睡是福气!她才不要听大姐出的馊主意,抛绣球,逃家,逃家,这如何能不逃呢?半夜偷溜。他,祈胤王朝的大将军,十年之前订下这个丫头,谁知居然听说她们家女儿要抛绣球,金碧辉有没有搞错,难道不记得嗜睡的那个十年前他就定下来了么?路过靠山王府,却不小心……
  • 疯狂取经人

    疯狂取经人

    欺人道,戏娇娘,收高徒,逆天皇;诛仙弑佛哪家强?取经路上我更狂!……(本书是一个全新的故事,讲述一个变态“唐僧”的强势逆袭!主角姓陈,但不叫陈玄奘,请不要以《西游记》既定的思维来看待书中的人物,否则你就会陷入被无限惊喜轰炸的困境之中!)
  • EXO之六月之雨的碰撞

    EXO之六月之雨的碰撞

    一个人会落泪,是因为痛;一个人之所以会痛,是因为在乎;一个人之所以会在乎,是因为有感觉;一个人之所以有感觉,仅因为你是一个人!所以,你有感觉,在乎,痛过,落泪了,说明你是一个完整的不能再完整的一个人。难过的时候,原谅自己,只不过是一个人而已,没有必要把自己看得这么坚不可摧;假如你想要一件东西,就放它走。它若能回来找你,就永远属于你;它若不回来,那根本不是你的。我虽然失忆了,但还是记得你们的,记得你们的脸庞,你们的声音,你们的习惯,你们的种种······我多么想记起你们,可是···老天总是要对我那么残忍,即使记起了,也只是那一个打动人心的人。
  • 倾城画且过天下

    倾城画且过天下

    他风定天下,绝世傲然;他天下人的崇拜,敬仰,是他们一生达不到的彼岸;他是冷冽轻狂的天才,绝世武功,琴棋书画,无所不会,无所不懂;却从没有人知道,他是她。傲然如他,从不知情深到何处,便是恨。心动。所以抛下一切去追逐爱情,但得到的却是全家被杀的结局;爱,所以一无所顾的相信他,然而她葬身悬崖;她再不相信爱情,恨透了爱情,一颗心冰封如山,再难融化。千殇瑟:容臻,若有来生,我恨不得食你肉,饮你血,让你千倍万倍的承受我所受的苦!让你生不如死!睁眼时,她成了普国的叁倩郡主,微微一笑,很好。容臻,我们的帐,还没完!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 一错成婚:总裁太难撩

    一错成婚:总裁太难撩

    婚礼上的男人,是一个陌生的男人,是这个城市中大名鼎鼎,年少多金的萧慕辰。这本应该是欧阳佳佳和男友定好结婚的日子,新郎换成了别人……脑海中出现了两张充满嘲笑和不屑的笑脸,她的闺蜜和男友,他们两个原本是她最信任的人,却没想到一直被他们耍弄!一个星期前的一场车祸,让她遇上了现在的结婚对象,豪门子弟萧慕辰……欧阳佳佳是从婚介所里跑出去的,没有跑之前,她还在陪着闺蜜演戏,闺蜜帮她挑选十几个男人的照片,没有一个是她满意的。最后,她终于忍无可忍,演不下去,她毕竟没有闺蜜戏演得好,更没有闺蜜的城府……一个星期之后,欧阳佳佳的婚礼如期举行,这场婚礼也不过是对一个人的承诺。
  • 独恋复仇冷血公主

    独恋复仇冷血公主

    母亲被父亲杀死后,父亲竟带回来另一个女人和一个与自己相似孩子回来!从此,等待她的便是无尽的虐待。十年后,满身荣耀的她,带着一颗复仇的心回归中国,母亲的仇,自己的仇,她要一并讨回来!
  • 安娜的战争

    安娜的战争

    半自传体职场轻小说,从职场小白到精英再到颠沛流离麻烦不断后迷失方向远走异国,最终重拾自己。有笑有泪,有寒有暖。
  • 做“财”女有“钱”途:女人一定要知道的理财知识

    做“财”女有“钱”途:女人一定要知道的理财知识

    本书共分六篇,前五篇分别从管钱、赚钱、省钱、生钱、花钱几个方面为你做"财女"指明了"钱"途;第六篇辑录了世界各地财富女性找到"钱"途的成功事例,为你走向财富之路树立了成功的典范。与传统妇女把钱放在银行里的理财方法相比。当今的“财女”已经不满足于只“吃”利息。关注投资领域,关注时尚潮流,关注自己的生活品质,已成为“财女”们营造美丽人生的三大法宝。不管是炒股票、买基金、做房地产,还是投资书画、古董,她们都没问题。“财女”们相信,只要认准投资目标并聪明理财,就能过上美满幸福的生活。
  • 走江湖

    走江湖

    有人的地方就有江湖,有江湖的地方就有争斗,江湖,就是争斗