登陆注册
20096200000143

第143章 CHAPTER 43(3)

The third was to my aunts much more difficult and painful undertaking, and therefore I had left it to the last; but I must give her some explanation of that extraordinary step I had taken,--and that quickly, for she and my uncle would no doubt hear of it within a day or two after my disappearance, as it was probable that Mr. Huntingdon would speedily apply to them to know what was become of me. At last however, I told her I was sensible of my error: I did not complain of its punishment, and I was sorry to trouble my friends with its consequences; but in duty to my son, I must submit no longer; it was absolutely necessary that he should be delivered from his father's corrupting influence. I should not disclose my place of refuge even to her, in order that she and my uncle might be able, with truth, to deny all knowledge concerning it; but any communications addressed to me under cover to my brother, would be certain to reach me. I hoped she and my uncle would pardon the step I had taken, for if they knew all, I was sure they would not blame me; and I trusted they would not afflict themselves on my account, for if I could only reach my retreat in safety and keep it unmolested, I should be very happy, but for the thoughts of them; and should be quite contented to spend my life in obscurity, devoting myself to the training up of my child, and teaching him to avoid the errors of both his parents.

These things were done yesterday: I have given two whole days to the preparation for our departure, that Frederick may have more time to prepare the rooms, and Rachel to pack up the things--for the latter task must be done with the utmost caution and secresy, and there is no one but me to assist her: I can help to get the articles together, but I do not understand the art of stowing them into the boxes, so as to take up the smallest possible space; and there are her own things to do, as well as mine and Arthur's. I can ill afford to leave anything behind, since I have no money, except a few guineas in my purse;--and besides, as Rachel observed, whatever I left would most likely become the property of Miss Myers, and I should not relish that.

But what trouble I have had throughout these two days struggling to appear calm and collected--to meet him and her as usual, when I was obliged to meet them, and forcing myself to leave my little Arthur in her hands for hours together! But I trust these trials are over now: I have laid him in my bed for better security, and never more, I trust, shall his innocent lips be defiled by their contaminating kisses, or his young ears polluted by their words. But shall we escape in safety? Oh, that the morning were come, and we were on our way at least! This evening, when I had given Rachel all the assistance I could, and had nothing left me but to wait, and wish and tremble, I became so greatly agitated, that I knew not what to do. I went down to dinner, but I could not force myself to eat. Mr. Huntingdon remarked the circumstance.

`What's to do with you now?' said he, when the removal of the second course gave him time to look about him.

`I am not well,' I replied: `I think I must lie down a little you won't miss me much?'

`Not the least; if you leave your chair, it'll do just as well--better a trifle,' he muttered as I left the room, `for I can fancy somebody else fills it.'

`Somebody else may fill it to-morrow,' I thought--but did not say. `There! I've seen the last of you, I hope,' I muttered as I closed the door upon him.

Rachel urged me to seek repose, at once, to recruit my strength for to-morrow's journey, as we must be gone before the dawn, but in my present state of nervous excitement, that was entirely out of the question.

It was equally out of the question to sit, or wander about my room, counting the hours and the minutes between me and the appointed time of action, straining my ears and trembling at every sound lest some one should discover and betray us after all. I took up a book and tried to read. My eyes wandered over the pages, but it was impossible to bind my thoughts to their contents.

Why not have recourse to the old expedient, and add this last event to my chronicle? I opened its pages once more, and wrote the above account--with difficulty, at first, but gradually my mind became more calm and steady.

Thus several hours have past away: the time is drawing near;--and now my eyes feel heavy, and my frame exhausted: I will commend my cause to God, and then lie down and gain an hour or two of sleep; and then!--Little Arthur sleeps soundly. All the house is still: there can be no one watching. The boxes were all corded by Benson, and quietly conveyed down the back stairs after dusk, and sent away in a cart to the M-- coach-office.

The name upon the cards was Mrs. Graham, which appellation I mean henceforth to adopt. My mother's maiden name was Graham, and therefore I fancy I have some claim to it, and prefer it to any other, except my own, which I dare not resume.

同类推荐
  • 燕北录

    燕北录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古夫于亭杂录

    古夫于亭杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说月光菩萨经

    佛说月光菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说八大菩萨曼荼罗经

    佛说八大菩萨曼荼罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 淮海词

    淮海词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 走马观花看云南

    走马观花看云南

    本书是《跟着本书游天下》系列丛书之一。此书是冰心儿童图书奖获得者陈振林的旅游散文力作。“屐痕处处”小辑,是作者四处游走留下的轻轻印迹,“雪泥点点”是作者作为一个旅行者的片片思想浪花。作者集教师、作家、旅行者多种角色于一身,乐于旅行,善于思索。
  • 紫雪流年

    紫雪流年

    一个看不惯世间虚假的自由写作者,在父亲的一再逼迫下选择了流浪,因为她爱这样的自在生活。在流浪中寻找她的初恋林枫....流浪生活三年后,她再次回到家中,并在父亲的安排下进了大学。一个爱流浪的她怎么会愿意回家,在大学里她却遇上了自己的另外一个初恋,她的寝室姐妹又会如何?
  • 阴阳法师咒

    阴阳法师咒

    林枫天生脚踏阴阳掌控七星,是一个天生被天地诅咒的人,注定被天地所不容。于是,在前往大学报到的路上,老天爷要夺去林枫的小命。可诡异的一幕发生了,就在林枫命悬一线的时候,出现了一双无形的大手,托起了碾压在林枫脑袋上的车轱辘……
  • 名门庶女:重生为后

    名门庶女:重生为后

    我贺妍从来就是个以德报德以直报怨之人。前世你们辱我杀我愚弄于我!这世就别怪我让你们死无葬身之地!皇帝:妍儿,随朕入宫可好?贺妍:不好,我的仇还没报!皇帝:报仇有何难?做了朕的爱妃,你想杀谁便杀谁!贺妍:是谁自己差点被杀了?还在这说大话!皇帝:……--情节虚构,请勿模仿
  • 遥望一片星空:品味西方文学经典

    遥望一片星空:品味西方文学经典

    本书选择了20部西方文学名著,以时间为脉络,与读者分享故事情节,同时抓住每部作品的精髓,评述巨孹们所要表达的情感以及要揭示的内涵,揭示了隐藏在作者背后的秘闻趣事。
  • 月子里的日子

    月子里的日子

    本书第一部分主要介绍母乳喂养的好处;第二部分为产褥期的生理变化;第三部分为新生儿生理特点,及新生儿疾病筛查、听力筛查和预防接种;第四部分为新生儿的护理方法;第五部分为新生儿抚触和被动操;第六部分介绍产褥期后母婴健康状况评价的意义和后续指导。
  • 压寨夫君:娘子乖乖哒

    压寨夫君:娘子乖乖哒

    一场车祸,狗血的穿越,穿成了一个女扮男装的软妹子。变就变吧,穿就穿吧,既来之则安之,占山为王,落草为寇,抢个美男做娘子。本以为抢来的美男是朵娇弱的花,可是为什么娇花做法如此简单粗暴……曾经有一份真诚的爱情放在我面前,我没有珍惜,等我失去的时候我才后悔莫及,人世间最痛苦的事莫过于此。如果上天能够给我一个再来一次的机会,我会对那个人说三个字……“你爱我。”“卧槽,你什么时候跑出来的?!!”“我们走!”“去哪?”“床上”“……”
  • 中国近代文学简史(世界文学百科)

    中国近代文学简史(世界文学百科)

    本套书系共计24册,包括三大部分。第一部分“文学大师篇”,主要包括中国古代著名作家、中国现代著名作家、世界古代著名作家、亚非现代著名作家、美洲现代著名作家、俄苏现代著名作家、中欧现代著名作家、西欧现代著名作家、南北欧现代著名作家等内容;第二部分“文学作品篇”,主要包括中国古代著名作品、中国现代著名作品、世界古代著名作品、亚非现代著名作品、美洲现代著名作品、俄苏现代著名作品、西欧现代著名作品、中北欧现代著名作品、东南欧现代著名作品等内容;第三部分“文学简史篇”,主要包括中国古代文学简史、中国近代文学简史、中国现代文学简史、世界古代文学简史、世界近代文学简史、世界现代文学简史等内容。
  • 东坡诗话

    东坡诗话

    本文围绕一代文豪苏东坡的一生展开论述,夹有诗词的点缀,把苏东坡的故事娓娓道来,里面有耳熟能详的关于苏东坡的轶事,通俗易懂。
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…