登陆注册
20097800000017

第17章 CHAPTER I.(2)

Every evening, at six, Mesdames interrupted my reading to them to accompany the princes to Louis XV.; this visit was called the King's 'debotter',--[Debotter, meaning the time of unbooting.]-- and was marked by a kind of etiquette. Mesdames put on an enormous hoop, which set out a petticoat ornamented with gold or embroidery; they fastened a long train round their waists, and concealed the undress of the rest of their clothing by a long cloak of black taffety which enveloped them up to the chin. The chevaliers d'honneur, the ladies in waiting, the pages, the equerries, and the ushers bearing large flambeaux, accompanied them to the King. In a moment the whole palace, generally so still, was in motion; the King kissed each Princess on the forehead, and the visit was so short that the reading which it interrupted was frequently resumed at the end of a quarter of an hour; Mesdames returned to their apartments, and untied the strings of their petticoats and trains; they resumed their tapestry, and I my book.

During the summer season the King sometimes came to the residence of Mesdames before the hour of his 'debotter'. One day he found me alone in Madame Victoire's closet, and asked me where 'Coche'[Piggy] was; I started, and he repeated his question, but without being at all the more understood. When the King was gone I asked Madame of whom he spoke. She told me that it was herself, and very coolly explained to me, that, being the fattest of his daughters, the King had given her the familiar name of 'Coche'; that he called Madame Adelaide, 'Logue' [Tatters], Madame Sophie, 'Graille'[Mite], and Madame Louise, 'Chiffie'[Rubbish]. The people of the King's household observed that he knew a great number of such words; possibly he had amused himself with picking them out from dictionaries. If this style of speaking betrayed the habits and tastes of the King, his manner savoured nothing of such vulgarity; his walk was easy and noble, he had a dignified carriage of the head, and his aspect, with out being severe, was imposing; he combined great politeness with a truly regal demeanour, and gracefully saluted the humblest woman whom curiosity led into his path.

He was very expert in a number of trifling matters which never occupy attention but when there is a lack of something better to employ it; for instance, he would knock off the top of an egg-shell at a single stroke of his fork; he therefore always ate eggs when he dined in public, and the Parisians who came on Sundays to see the King dine, returned home less struck with his fine figure than with the dexterity with which he broke his eggs.

Repartees of Louis XV., which marked the keenness of his wit and the elevation of his sentiments, were quoted with pleasure in the assemblies of Versailles.

This Prince was still beloved; it was wished that a style of life suitable to his age and dignity should at length supersede the errors of the past, and justify the love of his subjects. It was painful to judge him harshly. If he had established avowed mistresses at Court, the uniform devotion of the Queen was blamed for it. Mesdames were reproached for not seeking to prevent the King's forming an intimacy with some new favourite. Madame Henriette, twin sister of the Duchess of Parma, was much regretted, for she had considerable influence over the King's mind, and it was remarked that if she had lived she would have been assiduous in finding him amusements in the bosom of his family, would have followed him in his short excursions, and would have done the honours of the 'petits soupers' which he was so fond of giving in his private apartments.

Mesdames too much neglected the means of pleasing the wing, but the cause of that was obvious in the little attention he had paid them in their youth.

In order to console the people under their sufferings, and to shut their eyes to the real depredations on the treasury, the ministers occasionally pressed the most extravagant measures of reform in the King's household, and even in his personal expenses.

Cardinal Fleury, who in truth had the merit of reestablishing the finances, carried this system of economy so far as to obtain from the King the suppression of the household of the four younger Princesses.

They were brought up as mere boarders in a convent eighty leagues distant from the Court. Saint Cyr would have been more suitable for the reception of the King's daughters; but probably the Cardinal shared some of those prejudices which will always attach to even the most useful institutions, and which, since the death of Louis XIV., had been raised against the noble establishment of Madame de Maintenon. Madame Louise often assured me that at twelve years of age she was not mistress of the whole alphabet, and never learnt to read fluently until after her return to Versailles.

Madame Victoire attributed certain paroxysms of terror, which she was never able to conquer, to the violent alarms she experienced at the Abbey of Fontevrault, whenever she was sent, by way of penance, to pray alone in the vault where the sisters were interred.

A gardener belonging to the abbey died raving mad. His habitation, without the walls, was near a chapel of the abbey, where Mesdames were taken to repeat the prayers for those in the agonies of death. Their prayers were more than once interrupted by the shrieks of the dying man.

When Mesdames, still very young, returned to Court, they enjoyed the friendship of Monseigneur the Dauphin, and profited by his advice. They devoted themselves ardently to study, and gave up almost the whole of their time to it; they enabled themselves to write French correctly, and acquired a good knowledge of history. Italian, English, the higher branches of mathematics, turning and dialing, filled up in succession their leisure moments. Madame Adelaide, in particular, had a most insatiable desire to learn; she was taught to play upon all instruments, from the horn (will it be believed!) to the Jew's-harp.

同类推荐
  • The Expedition of Humphry Clinker

    The Expedition of Humphry Clinker

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵宝归空诀

    灵宝归空诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庚子销夏记

    庚子销夏记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 情楼迷史霞笺记

    情楼迷史霞笺记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闲情偶寄

    闲情偶寄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 玄光变

    玄光变

    少年林辰混吃混喝等死,身无修真资本却幻想修得仙身,在以光彩颜色为斗气强弱表现的世界里,寻找漏洞拼命活下去,竟阴差阳错步步走向巅峰。是家族的支持还是因为自己过于失败而产生的动力?武破苍穹,一手遮天,意念定乾坤,请看《玄光变》。
  • 葵花慢慢开
  • 噬神台

    噬神台

    这里有着无数追逐仙道之人,他们不畏生死,不惧三灾……但,神劫之下,魂飞魄散,尸骨无存!然,天地间总有一线生机!传说,只要登临噬神台,就可避过神劫,直接到达三界之巅——神界!而噬神台的出现,就必然牵连至九枚残片......蒋世,一个懵懂的少年,因何走上绝路?他为寻九枚残片,踏仙尸,斩神体,浴血奋战,不畏生死!男人!尊严!拼了!
  • 暮色成尘

    暮色成尘

    那一年春天,十里桃林里那个温柔的人微笑的样子让她以为她看到了全世界,和雒恃相爱时她只是一个普通的女孩子,他是雒家的二公子,她以为爱情和身份无关也从不在乎.那一年她同时遇到另外一个人,那个在音乐室练琴时像一个忧郁的王子但是和他说话时却觉得只剩轻浮和恶趣味的宁远.新年夜里她收到宁远放在门口安静的躺着的开在深冬里的白玫瑰,那是他明白自己的爱情后的心,但她却已经是别人的人.不就之后她有了全新的家庭全新的身份可是却突然没有了他,她以为雒恃就这样退出了她的生命却在下一秒家里安排的相亲宴上见到他.她反射性的逃离,宁远却以她后母的儿子身份出现在她身边,并且因为比她迟出生一天成了她名义上的弟弟.时光缱绻,在爱与不爱之间牵绊和徘徊,她最终明白哪一个才是她真正的爱情.多年后宁远问她知道白玫瑰的花语是什么吗,--足以与你相配,而他也用尽一生来实现这个在新年里他对她许下的诺言.
  • 如何让老公宠你一辈子 如何让老婆爱你一辈子

    如何让老公宠你一辈子 如何让老婆爱你一辈子

    男人和女人总是互相埋怨对方不懂自己,从而陷入婚姻的怪圈,在婚姻的怪圈中觉得幸福甜蜜已经离自己越来越远了。其实婚姻是一门学问,本书就从女人和男人两个方面去教会读者学习经营美满婚姻的秘籍,帮助老公老婆建立更加亲密、充实和幸福的生活。
  • The Land That Time Forgot

    The Land That Time Forgot

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄论章

    摄论章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最后一棵树

    最后一棵树

    《最后一棵树》收集了作家相裕亭发表在《故事会》《山海经》《新故事》《今古传奇》《古今故事报》等国内权威故事报刊上的40余篇精品力作。本书所选作品,题材广泛,皆贴近现实,贴近生活,形式活泼,内容丰富,情节生动,读来引人入胜,令读者在轻松愉快地阅读中,分辨是非,感悟人生,享受快乐。
  • 动植物之谜

    动植物之谜

    我们生活在一个奇特的地球上,它是一个大自然的神秘世界,充满了有趣而又复杂,富有奇异感而又曼妙无比的各种景观,不仅为我们展现了一个不可思议的生活空间,也为我们提供了一个永无止境的探索领域,人类就是在不断思索,揭示和解释这些现象中得以启示和智慧,在与自然和谐相处,共同发展中走向未来。本书在大量的自然研究资料中,为少年朋友们精选出部分科学、有趣、新奇的动植物神奇景观,奉献给小读者,这里展示了著名的尼斯湖水怪、通灵巨蛇,可怕的食肉树、动物雨、神奇的相思树,会行走的树,美人鱼的秘密,鸟儿为何会飞翔等等引人入胜又回味无穷的奇观异景,一定触带给大家无穷的思索和遐想。
  • 海明威短篇小说集

    海明威短篇小说集

    《老人与海》这部小说是根据真人真事创作而成的。第一次世界大战结束后,海明威移居古巴,认识了老渔民格雷戈里奥·富恩特斯。1930年,海明威乘的船在暴风雨中沉没,富恩特斯搭救了海明威。从此,海明威与富恩特斯结下了深厚的友谊,并经常一起出海捕鱼……