登陆注册
20271300000033

第33章 CHAPTER VIII. THE TEMPER OF BORIS THE HOUND(4)

Rupert had not seen or had not heeded the dog. A startled oath rang out from him. He snatched the revolver from his belt and fired at his assailant. This shot must have broken the beast's shoulder, but it only half arrested his spring. His great weight was still hurled on Rupert's chest, and bore him back on his knee. The packet that he had flung lay unheeded. The king, wild with alarm and furious with anger at his favorite's fate, jumped up and ran past Rupert into the next room. Herbert followed; even as they went Rupert flung the wounded, weakened beast from him and darted to the doorway. He found himself facing Herbert, who held a boar-spear, and the king, who had a double-barreled hunting-gun. He raised his left hand, Herbert said--no doubt he still asked a hearing--but the king leveled his weapon. With a spring Rupert gained the shelter of the door, the bullet sped by him, and buried itself in the wall of the room. Then Herbert was at him with the boar-spear. Explanations must wait now: it was life or death; without hesitation Rupert fired at Herbert, bringing him to the ground with a mortal wound. The king's gun was at his shoulder again.

"You damned fool!" roared Rupert, "if you must have it, take it,"

and gun and revolver rang out at the same moment. But Rupert--never did his nerve fail him--hit, the king missed;

Herbert saw the count stand for an instant with his smoking barrel in his hand, looking at the king, who lay on the ground.

Then Rupert walked towards the door. I wish I had seen his face then! Did he frown or smile? Was triumph or chagrin uppermost?

Remorse? Not he!

He reached the door and passed through. That was the last Herbert saw of him; but the fourth actor in the drama, the wordless player whose part had been so momentous, took the stage. Limping along, now whining in sharp agony, now growling in fierce anger, with blood flowing but hair bristling, the hound Boris dragged himself across the room, through the door, after Rupert of Hentzau. Herbert listened, raising his head from the ground.

There was a growl, an oath, the sound of the scuffle. Rupert must have turned in time to receive the dog's spring. The beast, maimed and crippled by his shattered shoulder, did not reach his enemy's face, but his teeth tore away the bit of cloth that we had found held in the vise of his jaws. Then came another shot, a laugh, retreating steps, and a door slammed. With that last sound Herbert woke to the fact of the count's escape; with weary efforts he dragged himself into the passage. The idea that he could go on if he got a drink of brandy turned him in the direction of the cellar. But his strength failed, and he sank down where we found him, not knowing whether the king were dead or still alive, and unable even to make his way back to the room where his master lay stretched on the ground.

I had listened to the story, bound as though by a spell. Halfway through, James's hand had crept to my arm and rested there; when Herbert finished I heard the little man licking his lips, again and again slapping his tongue against them. Then I looked at Sapt. He was as pale as a ghost, and the lines on his face seemed to have grown deeper. He glanced up, and met my regard. Neither of us spoke; we exchanged thoughts with our eyes. "This is our work," we said to one another. "It was our trap, these are our victims." I cannot even now think of that hour, for by our act the king lay dead.

But was he dead? I seized Sapt by the arm. His glance questioned me.

"The king," I whispered hoarsely.

"Yes, the king," he returned.

Facing round, we walked to the door of the dining-room. Here I

turned suddenly faint, and clutched at the constable. He held me up, and pushed the door wide open. The smell of powder was in the room; it seemed as if the smoke hung about, curling in dim coils round the chandelier which gave a subdued light. James had the lamp now, and followed us with it. But the king was not there. A

sudden hope filled me. He had not been killed then! I regained strength, and darted across towards the inside room. Here too the light was dim, and I turned to beckon for the lamp. Sapt and James came together, and stood peering over my shoulder in the doorway.

The king lay prone on the floor, face downwards, near the bed. He had crawled there, seeking for some place to rest, as we supposed. He did not move. We watched him for a moment; the silence seemed deeper than silence could be. At last, moved by a common impulse, we stepped forward, but timidly, as though we approached the throne of Death himself. I was the first to kneel by the king and raise his head. Blood had flowed from his lips, but it had ceased to flow now. He was dead.

I felt Sapt's hand on my shoulder. Looking up, I saw his other hand stretched out towards the ground. I turned my eyes where he pointed. There, in the king's hand, stained with the king'sblood, was the box that I had carried to Wintenberg and Rupert of Hentzau had brought to the lodge that night. It was not rest, but the box that the dying king had sought in his last moment. I

bent, and lifting his hand unclasped the fingers, still limp and warm.

Sapt bent down with sudden eagerness. "Is it open?" he whispered.

The string was round it; the sealing-wax was unbroken. The secret had outlived the king, and he had gone to his death unknowing.

All at once--I cannot tell why--I put my hand over my eyes; I

found my eyelashes were wet.

"Is it open?" asked Sapt again, for in the dim light he could not see.

"No," I answered.

"Thank God!" said he. And, for Sapt's, the voice was soft.

同类推荐
热门推荐
  • 爱不单行,首席盛爱无期!

    爱不单行,首席盛爱无期!

    没有婚姻,没有金钱,甚至没有一句承诺,褚夏衣就在这个被誉为“北城女人最想嫁”的矜贵男人身边默默待了三年。只要他要,只要她有!这便是褚夏衣对顾靖庭的态度。有人问顾少:是什么让你将一个女人吃得死死的?他掀起凉薄的唇:养过宠物么?三分饱,七分馋,让她心里对你恨得痒痒的,却又离不开你。对你的所作所为恨之入骨,转身却又能毫无原则的原谅你的一切。只是,真的能原谅一切吗?...她以为,爱情只要等待,便会迎来花开并蒂,于是,大胆询问:你会娶我吗?他勾唇轻笑,拍打着她的脸:梦该醒了!她以为他是不婚族,直到,“不婚”的男神终于为他心爱的女人披上了一袭白纱...直到,她病入膏肓......一场突如其来的车祸,一段离奇的身世,一张飞往异国的机票,将他和她的世界彻底阻隔。“后会无期,我的爱人。”北城飞往西雅图的13小时航程,她的眼泪未曾间断...心脏骤然缺失的那块地方,叫做顾靖庭。...一别经年,她不再是他呼之即来的宠物,而是另一个男人的掌中宝。而她转身带笑的眸子,一如当年,只是那耀眼的白纱,和身边的萌娃,却一瞬间刺痛了他的眼,慌了他的神...直到多年后顾靖庭才明白,两人之间,最先沦陷的原来是自己的心。
  • 道帛

    道帛

    "五界和穿越来的使命。亘古以来就被隐藏有关于大帝和人皇的传说。一切的谜团,迟早都会被破解。"
  • 六道魂殇

    六道魂殇

    六道轮回,万古法则,破法而行,独步天下,六道魂殇,逆天而行。
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 霸道总裁,娇妻好撩人

    霸道总裁,娇妻好撩人

    传说他冷血无情,霸道冷漠,然而对她宠爱有加,直到一天,恶魔的伪装终于脱下。他欺身而下,不顾她的疼痛冲破她的防线,他宠她为执念,她因他的浴血囚宠而无路可逃。“芸芸,要不要过来。”他坐在对面,邪魅一笑,指尖划过性感的唇,懒散的松开领带。“可不可以不过去。”她伫足,担忧和害怕,忘不掉在他身下的屈辱。“没事,你决定我宠爱你的地方,只要你不嫌弃……”男人勾勾嘴角,下一刻扑倒。(男女主角身心干净哦,绝对保证,还有个别情结有点虐心,结局比较笼统,全书免费,欢迎大家跳坑,不喜勿喷!!)
  • 女娲图

    女娲图

    三幅美人图隐藏了什么惊天秘密,一个没有过去的人又该何去何从?纨绔子弟,天才皇子,哪一个才是真正的自我?武道的尽头究竟是什么?羞辱,挑战统统无视,不是王城不敢应战,而是,他们早已经失去了挑战的资格!!当他一步一步走向巅峰时,王城对那些曾经伤害过她的女人说:“有些选择,一旦做出永远无法更改!”
  • 中国在梁庄

    中国在梁庄

    作者多年深入农村,用自己的脚步丈量家乡的每一寸土地,用自己的眼睛记录下那些惊人的故事:王家少年强奸了八十二岁的老太、昆生把自己的家安在了墓地里、即使火化了,也要把骨灰在棺材里撒成人形……通过这些真实的“个人史”,展现了中国农村在城市化的进程中的现实危机。 该书再现了一个真实的乡村。农村留守儿童的无望,农民养老、教育、医疗的缺失,农村自然环境的破坏,农村家庭的裂变,农民“性福”的危机,新农村建设的留于“形式”……当代中国农民的生存现状在作者的笔下一一显现出来。通过此书,村庄的过去与现在、村庄所经历的欢乐与痛苦、村庄所承受的悲伤,都将慢慢地浮出历史的地表,我们会由此看到一个真实的中国……
  • 天纪至尊

    天纪至尊

    天纪大世界,位面之大无法估计,这里修真宗门超然物外,强盛国度屹立神州,更有域外魔族蠢蠢欲动。沐绝尘,一个来自地球的穿越者,他的来临改变了整个天纪的历史以及格局。与太古宗门博弈,与帝国皇朝争锋,与域外魔族较量。功参造化,直达道之彼岸,吾乃无上至尊!
  • 自古多情空余兽

    自古多情空余兽

    她是上古神兽,更有一个不为人知的惊天身世,她贪吃,好色,却知恩图报。在偷偷逃出囚禁她的洞府来到人间后,帮助重华太子建立帝业,一场祸及三界的灾难却要来临。在爱情和大义面前,苏小白该何去何从?
  • 狂傲之魂

    狂傲之魂

    黑与白,光和影,两个拥有完全对立属性的少年在命运的安排下结为生死兄弟。一个狂、一个傲,相伴而行,在这个斗气、魔法、武魂和科技并存,人族、神魔、兽人和亡灵纷争不断的世界上跌打滚爬。尽管受了伤,尽管流了泪,狂傲之魂,不曾破灭!