登陆注册
20273900000006

第6章

In measure as this passionate rapture absorbed me more and more, I devoted ever less time to philosophy and to the work of the school. Indeed it became loathsome to me to go to the school or to linger there; the labour, moreover, was very burdensome, since my nights were vigils of love and my days of study. My lecturing became utterly careless and lukewarm; I did nothing because of inspiration, but everything merely as a matter of habit. I had become nothing more than a reciter of my former discoveries, and though I still wrote poems, they dealt with love, not with the secrets of philosophy.

Of these songs you yourself well know how some have become widely known and have been sung in many lands, chiefly, methinks, by those who delighted in the things of this world. As for the sorrow, the groans, the lamentations of my students when they perceived the preoccupation, nay, rather the chaos, of my mind, it is hard even to imagine them.

A thing so manifest could deceive only a few, no one, methinks, save him whose shame it chiefly bespoke, the girl's uncle, Fulbert. The truth was often enough hinted to him, and by many persons, but he could not believe it, partly, as I have said, by reason of his boundless love for his niece, and partly because of the well-known continence of my previous life. Indeed we do not easily suspect shame in those whom we most cherish, nor can there be the blot of foul suspicion on devoted love. Of this St. Jerome in his epistle to Sabinianus (Epist. 48) says: "We are wont to be the last to know the evils of our own households, and to be ignorant of the sins of our children and our wives, though our neighbours sing them aloud." But no matter how slow a matter may be in disclosing itself, it is sure to come forth at last, nor is it easy to hide from one what is known to all.

So, after the lapse of several months, did it happen with us. Oh, how great was the uncle's grief when he learned the truth, and how bitter was the sorrow of the lovers when we were forced to part! With what shame was Ioverwhelmed, with what contrition smitten because of the blow which had fallen on her I loved, and what a tempest of misery burst over her by reason of my disgrace! Each grieved most, not for himself, but for the other.

Each sought to allay, not his own sufferings, but those of the one he loved.

The very sundering of our bodies served but to link our souls closer together;the plentitude of the love which was denied to us inflamed us more than ever. Once the first wildness of shame had passed, it left us more shameless than before, and as shame died within us the cause of it seemed to us ever more desirable. And so it chanced with us as, in the stories that the poets tell, it once happened with Mars and Venus when they were caught together.

It was not long after this that Heloise found that she was pregnant, and of this she wrote to me in the utmost exultation, at the same time asking me to consider what had best be done. Accordingly, on a night when her uncle was absent, we carried out the plan we had determined on, and I stole her secretly away from her uncle's house, sending her without delay to my own country. She remained there with my sister until she gave birth to a son, whom she named Astrolabe. Meanwhile her uncle after his return, was almost mad with grief; only one who had then seen him could rightly guess the burning agony of his sorrow and the bitterness of his shame.

What steps to take against me, or what snares to set for me, he did not know. If he should kill me or do me some bodily hurt, he feared greatly lest his dear-loved niece should be made to suffer for it among my kinsfolk.

He had no power to seize me and imprison me somewhere against my will, though I make no doubt he would have done so quickly enough had he been able or dared, for I had taken measures to guard against any such attempt.

At length, however, in pity for his boundless grief, and bitterly blaming myself for the suffering which my love had brought upon him through the baseness of the deception I had practiced, I went to him to entreat his forgiveness, promising to make any amends that he himself might decree.

I pointed out that what had happened could not seem incredible to any one who had ever felt the power of love, or who remembered how, from the very beginning of the human race, women had cast down even the noblest men to utter ruin. And in order to make amends even beyond his extremest hope, I offered to marry her whom I had seduced, provided only the thing could be kept secret, so that I might suffer no loss of reputation thereby. To this he gladly assented, pledging his own faith and that of his kindred, and sealing with kisses the pact which I had sought of him--and all this that he might the more easily betray me. CHAPTER VII OF THE ARGUMENTS OF HELOISE AGAINST WEDLOCK OF HOW NONE THE LESS HE MADE HER HIS WIFEFORTHWITH I repaired to my own country, and brought back thence my mistress, that I might make her my wife. She, however, most violently disapproved of this, and for two chief reasons: the danger thereof, and the disgrace which it would bring upon me. She swore that her uncle would never be appeased by such satisfaction as this, as, indeed, afterwards proved only too true.

She asked how she could ever glory in me if she should make me thus inglorious, and should shame herself along with me. What penalties, she said, would the world rightly demand of her if she should rob it of so shining a light!

What curses would follow such a loss to the Church, what tears among the philosophers would result from such a marriage! How unfitting, how lamentable it would be for me, whom nature had made for the whole world, to devote myself to one woman solely, and to subject myself to such humiliation!

She vehemently rejected this marriage, which she felt would be in every way ignominious and burdensome to me.

同类推荐
  • 文苑诗格

    文苑诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罂粟花

    罂粟花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红铅入黑铅诀

    红铅入黑铅诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雪岩祖钦禅师语录

    雪岩祖钦禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神仙炼丹点铸三元宝照法

    神仙炼丹点铸三元宝照法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越火影之守护木叶

    穿越火影之守护木叶

    一个曾经在地球只是个路人甲的白羽,却因车祸重生至火影的世界,在危机重重的火影世界里,没有任何的金手指的他,能否在这充满机遇的世界,站在巅峰呢?本人第一本处女作,现在正在努力码字中,可能会有点慢,不过可以保证绝对不会太监……
  • 后羿神话传奇

    后羿神话传奇

    天帝颛顼下凡来到凡界福泽天下苍生,不料,穷桑氏首领穷奇私闯密宫,刺杀颛顼未遂。颛顼念及穷奇是自己的族人,将他镇压在邽山脚下。然而,幕后人不甘心失败,十五年后再次图谋刺杀颛顼,欲篡夺天帝之位。但密宫防范严密,只有得到分布在尘界各方圣物,才能找到密宫所在,而且必须是具有颛顼血脉的人,才能开启圣物。穷奇虽是行刺的最佳人选,但苦于无法脱身,他们得另找一个拥有颛顼血脉的人,来实现他们的阴谋。
  • 永恒之心守护者

    永恒之心守护者

    宇宙广阔无限,在人类登上月球的第一步注定人类将继续探索这个神秘而未知的空间。而宇宙中确实存在一些上古种族,他们随着宇宙诞生而慢慢进化,是第一批进化成智者生物,故事发生在一个神秘而强大的上古种族,这个种族有着无比艰巨的任务,守护宇宙的核心——永恒之心。我们的主人公一生经历坎坷,前半生默默地付出却从没有被人知晓。后半生呢?必然不会平凡
  • 死神的传奇游戏
  • 摩诃止观记中异义

    摩诃止观记中异义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 境争

    境争

    “我,是来自虚空的旅行者。我叫叙维尔,得到这本日记的人,请继续看下去,相信我所说的。你生活的这个世界,将面临灾难……”“这是我的故事,我原本是生活在莱金大陆的人,那是另一个世界,我是一个商人,一次我得到了一枚石头,石头有很漂亮的纹路,我以为这是一枚普通的石头,只是比较精致罢了。但是有天夜里,我听到了一种恐怖的叫声从石头中发出,我起身查看,发现那颗石头中,一个人影爬了出来。我注视的这个人影,因为我已经吓的不敢逃跑了。突然,这个人影迅速的射进了我的身体。瞬间,一种膨胀的感觉撑满了我的身体。就当我觉得自己就要死的时候,这个人影突然在我意识里说话……”日记里如是说
  • 道法漫天

    道法漫天

    一块古怪的CPU,一个有仙人的世界,一位郁闷的骚青年。有了这块超级CPU,一念之间,漫天道法。打不死你,也要吓死你。【仙有五等。鬼仙不可取,人仙不必论,地仙住世长年。有入无隐显莫测,身外有身,能二其身者,是谓神仙。天仙者,列于神仙之上。】
  • 神鼎云外泽禅师语录

    神鼎云外泽禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 活学妙用职场厚黑学

    活学妙用职场厚黑学

    《活学妙用职场厚黑学》内容简介:人与人之间不乏真诚,但也绝不是童话国度,聪明的职场人士游走其间,要谨言慎行,躲开危险,排除干扰,避免陷入势力的纷争,达成自己的事业和抱负,每个办公室里,都有充满野心想往上爬的人,也有只想偷懒没有大志的小职员,刚进办公室时,所有人都在同一条起跑线上,可过了几年,有野心的人不是升职就是跳槽找到更好的工作,而小职员永远都是小人物,就算时间再长,他们也只有处在最底层的份。
  • 笔札华梁

    笔札华梁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。