登陆注册
20274300000011

第11章 HELL.(4)

And I, who had my head girt with horror, said, "Master, what is it that I hear? and what folk are they who seem in woe so vanquished?"And he to me, "This miserable measure the wretched souls maintain of those who lived without infamy and without praise. Mingled are they with that caitiff choir of the angels, who were not rebels, nor were faithful to God, but were for themselves. The heavens chased them out in order to be not less beautiful, nor doth the depth of Hell receive them, because the damned would have some glory from them."And I, "Master, what is so grievous to them, that makes them lament so bitterly?"He answered, "I will tell thee very briefly. These have no hope of death; and their blind life is so debased, that they are envious of every other lot. Fame of them the world permitteth not to be; mercy and justicedisdain them. Let us not speak of them, but do thou look and pass on."And I, who was gazing, saw a banner, that whirling ran so swiftly that it seemed to me to scorn all repose, and behind it came so long a train of folk, that I could never have believed death had undone so many. After I had distinguished some among them, I saw and knew the shade of him who made, through cowardice, the great refusal. [1] At once I understood and was certain, that this was the sect of the caitiffs displeasing unto God, and unto his enemies. These wretches, who never were alive, were naked, and much stung by gad-flies and by wasps that were there. These streaked their faces with blood, which, mingled with tears, was harvested at their feet by loathsome worms.

[1] Who is intended by these words is uncertain.

And when I gave myself to looking onward, I saw people on the bank of a great river; wherefore I said, "Master, now grant to me that I may know who these are, and what rule makes them appear so ready to pass over, as I discern through the faint light." And he to me, "The things will be clear to thee, when we shall set our steps on the sad marge of Acheron." Then with eyes bashful and cast down, fearing lest my speech had been irksome to him, far as to the river I refrained from speaking.

And lo! coming toward us in a boat, an old man, white with ancient hair, crying, "Woe to you, wicked souls! hope not ever to see Heaven! I come to carry you to the other bank, into eternal darkness, to heat and frost. And thou who art there, living soul, depart from these that are dead." But when he saw that I did not depart, he said, "By another way, by other ports thou shalt come to the shore, not here, for passage; it behoves that a lighter bark bear thee."[1]

[1] The boat that bears the souls to Purgatory. Charon recognizes that Dante is not among the damned.

And my Leader to him, "Charon, vex not thyself, it is thus willed there where is power to do that which is willed; and farther ask not." Then the fleecy cheeks were quiet of the pilot of the livid marsh, who round about his eyes had wheels of flame.

But those souls, who were weary and naked, changed color, and gnashed their teeth soon as they heard his cruel words. They blasphemedGod and their parents, the human race, the place, the time and the seed of their sowing and of their birth. Then, bitterly weeping, they drew back all of them together to the evil bank, that waits for every man who fears not God. Charon the demon, with eyes of glowing coal, beckoning them, collects them all; he beats with his oar whoever lingers.

As in autumn the leaves fall off one after the other, till the bough sees all its spoils upon the earth, in like wise the evil seed of Adam throw themselves from that shore one by one at signals, as the bird at his call. Thus they go over the dusky wave, and before they have landed on the farther side, already on this a new throng is gathered.

"My son," said the courteous Master, "those who die in the wrath of God, all meet together here from every land. And they are eager to pass over the stream, for the divine justice spurs them, so that fear is turned to desire. This way a good soul never passes; and therefore if Charon snarleth at thee, thou now mayest well know what his speech signifies." This ended, the dark plain trembled so mightily, that the memory of the terror even now bathes me with sweat. The tearful land gave forth a wind that flashed a vermilion light which vanquished every sense of mine, and I fell as a man whom slumber seizes.

CANTO IV. The further side of Acheron.--Virgil leads Dante into Limbo, the First Circle of Hell, containing the spirits of those who lived virtuously but without Christianity.--Greeting of Virgil by his fellow poets.--They enter a castle, where are the shades of ancient worthies.-- Virgil and Dante depart.

A heavy thunder broke the deep sleep in my head, so that I started up like a person who by force is wakened. And risen erect, I moved my rested eye round about, and looked fixedly to distinguish the place where I was. True it is, that I found myself on the verge of the valley of the woeful abyss that gathers in thunder of infinite wailings. Dark, profound it was, and cloudy, so that though I fixed my sight on the bottom I did not discern anything there.

"Now we descend down here into the blind world," began the Poet all deadly pale, "I will be first, and thou shalt be second."And I, who had observed his color, said, "How shall I come, if thou fearest, who art wont to be a comfort to my doubting?" And he to me, "The anguish of the folk who are down here depicts upon my face that pity which thou takest for fear. Let us go on, for the long way urges us."So he set forth, and so he made me enter within the first circle that girds the abyss. Here, so far as could be heard, there was no plaint but that of sighs which made the eternal air to tremble: this came of the woe without torments felt by the crowds, which were many and great, of infants and of women and of men.

同类推荐
热门推荐
  • 数码暴龙之我道

    数码暴龙之我道

    少年宅叶华穿越到了数码暴龙一的剧情中,获得了特殊数码宝贝毛球首。在和原猪脚们的交往中,凭借着前世的记忆和历练逐渐强大起来。并一步步走向巅峰。
  • 水孩子(语文新课标课外必读第十二辑)

    水孩子(语文新课标课外必读第十二辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 痞仙邪少

    痞仙邪少

    想要修炼成神其实是很简单的事,只需要有一点小运气,有一点小卑鄙,有一点小聪明,有一点厚脸皮,之后想不成神都很难了。
  • 成功人士管理“三把刀”

    成功人士管理“三把刀”

    本书通过古今中外的一些管理高手的生动事例,联系现代管理的具体细节,向你展现了管理高手的先进经验。
  • 问仙弑天

    问仙弑天

    谁生来就能无敌于天下?谁又自愿沉寂在平凡之中?苍茫大地,天骄并起。乱世豪杰,谁主沉浮?问世间是否有仙,最是缥缈!看一个平凡的少年,如何演绎属于自己的传奇。
  • 罪名的荆棘

    罪名的荆棘

    却是个充满危险的世界,战争、疾病、废墟。。。。。最可怕的却是人心紧闭双眼你看到的是什么?是黑暗吗?睁开双眼,你看到的是什么?会是光明吗?你看得到最远的地方,却永远也看不透人心。闭上眼看到的不一定是黑暗,也可能是梦境;你睁开眼睛看到的也不一定是光明,也可能是光投下来的阴影。你看这个世界多美好,蓝天绿水白云。可是真的是你看到的那样吗?这个世界最真实的一幕啊,你永远也猜不到结局。当最亲密的伙伴,站在你的对立面;当最温暖的笑容,变成了刺眼的嘲笑;我们是选择继续走下去,还是逃避?呐,不是说好永远不放手吗?所以呀,到时会不会放手哦。
  • 早春

    早春

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风云起:天骄争雄

    风云起:天骄争雄

    我本就是天子之骄,只是不想太过高调,才行事低调与人为善,但是请你不要超过我的底线,少年雪羽,一个远古传承世家的天才,不骄不傲,在整个寒水城青年一辈,没有人能与他的天赋媲美,可是雪羽本人,却是真人不露像,让寒水城的其他少年抢了风头,可是神龙终非池中物,他的光芒终究要闪耀着这个世界……
  • 演说经典之美

    演说经典之美

    本书以“思想·开放·个性·好读”为标签,所有内容均源自名家之讲谈实录,或源自名师课堂,或源自公共讲堂(坛),或源自开放非开放之各种讲演、谈话,所选内容我们秉持或具有较强的思想性,或具有更为开放的思维与向度,或具有极其强烈之个性(表述及其他),而所有的作品,我们都注重“好读”,注重作者与读者之间的良性沟通。
  • 牛虻

    牛虻

    主人公亚瑟出生在意大利富商家,是富商后妻与神父蒙太尼里的私生子。亚瑟受异母兄嫂的歧视,却不知道真相。亚瑟崇敬蒙太尼里神父,把他当作良师慈父。当时意大利正遭到奥地利的侵略,亚瑟决定参与青年意大利党争取民族独立事业。蒙太尼里调走后,新神父卡迪诱骗亚瑟,使他在忏悔中透露了他们的行动和战友们的名字,他连同战友一起被捕入狱。女友詹玛误以为亚瑟告密,打了他耳光。同时亚瑟得知自己竟然是私生子,陷入极度痛苦中,于是流亡南美洲。十三年后,他重回意大利,已经成为一个坚定不移的革命者,文武双全的“牛虻”。一次行动中,他被捕入狱。蒙太尼里......