登陆注册
20274800000017

第17章 MAKSIM MAKSIMYCH(1)

AFTER parting with Maksim Maksimych,I galloped briskly through the gorges of the Terek and Darial,breakfasted in Kazbek,drank tea in Lars,and arrived at Vladikavkaz in time for supper.I spare you a description of the mountains,as well as exclamations which convey no meaning,and word-paintings which convey no image --especially to those who have never been in the Caucasus.I also omit statistical observations,which I am quite sure nobody would read.

I put up at the inn which is frequented by all who travel in those parts,and where,by the way,there is no one you can order to roast your pheasant and cook your cabbage-soup,because the three veterans who have charge of the inn are either so stupid,or so drunk,that it is impossible to knock any sense at all out of them.

I was informed that I should have to stay there three days longer,because the "Adventure"had not yet arrived from Ekaterinograd and consequently could not start on the return journey.What a misadventure!...But a bad pun is no consolation to a Russian,and,for the sake of something to occupy my thoughts,I took it into my head to write down the story about Bela,which I had heard from Maksim Maksimych --never imagining that it would be the first link in a long chain of novels:you see how an insignificant event has sometimes dire results!...Perhaps,however,you do not know what the "Adventure"is?It is a convoy --composed of half a company of infantry,with a cannon --which escorts baggage-trains through Kabardia from Vladikavkaz to Ekaterinograd.

In Russian --okaziya=occasion,adventure,etc.;chto za okaziya=how unfortunate!

The first day I found the time hang on my hands dreadfully.Early next morning a vehicle drove into the courtyard...Aha!Maksim Maksimych!...We met like a couple of old friends.I offered to share my own room with him,and he accepted my hospitality without standing upon ceremony;he even clapped me on the shoulder and puckered up his mouth by way of a smile --a queer fellow,that!...

Maksim Maksimych was profoundly versed in the culinary art.He roasted the pheasant astonishingly well and basted it successfully with cucumber sauce.I was obliged to acknowledge that,but for him,I should have had to remain on a dry-food diet.A bottle of Kakhetian wine helped us to forget the modest number of dishes --of which there was one,all told.Then we lit our pipes,took our chairs,and sat down --I by the window,and he by the stove,in which a fire had been lighted because the day was damp and cold.We remained silent.What had we to talk about?He had already told me all that was of interest about himself and I had nothing to relate.I looked out of the window.Here and there,behind the trees,I caught glimpses of a number of poor,low houses straggling along the bank of the Terek,which flowed seaward in an ever-widening stream;farther off rose the dark-blue,jagged wall of the mountains,behind which Mount Kazbek gazed forth in his high-priest's hat of white.I took a mental farewell of them;I felt sorry to leave them...

Thus we sat for a considerable time.The sun was sinking behind the cold summits and a whitish mist was beginning to spread over the valleys,when the silence was broken by the jingling of the bell of a travelling-carriage and the shouting of drivers in the street.A few vehicles,accompanied by dirty Armenians,drove into the courtyard of the inn,and behind them came an empty travelling-carriage.Its light movement,comfortable arrangement,and elegant appearance gave it a kind of foreign stamp.Be-hind it walked a man with large moustaches.He was wearing a Hungarian jacket and was rather well dressed for a manservant.From the bold manner in which he shook the ashes out of his pipe and shouted at the coachman it was impossible to mistake his calling.He was obviously the spoiled servant of an indolent master --something in the nature of a Russian Figaro.

"Tell me,my good man,"I called to him out of the window."What is it?--Has the 'Ad-venture'arrived,eh?"

He gave me a rather insolent glance,straight-ened his cravat,and turned away.An Armenian,who was walking near him,smiled and answered for him that the "Adventure"had,in fact,arrived,and would start on the return journey the following morning.

"Thank heavens!"said Maksim Maksimych,who had come up to the window at that moment.

"What a wonderful carriage!"he added;

"probably it belongs to some official who is going to Tiflis for a judicial inquiry.You can see that he is unacquainted with our little mountains!No,my friend,you're not serious!

They are not for the like of you;why,they would shake even an English carriage to bits!--But who could it be?Let us go and find out."We went out into the corridor,at the end of which there was an open door leading into a side room.The manservant and a driver were dragging portmanteaux into the room.

"I say,my man!"the staff-captain asked him:

"Whose is that marvellous carriage?--Eh?--A beautiful carriage!"

Without turning round the manservant growled something to himself as he undid a portmanteau.Maksim Maksimych grew angry.

"I am speaking to you,my friend!"

he said,touching the uncivil fellow on the shoulder.

"Whose carriage?--My master's."

"And who is your master?"

"Pechorin --"

"What did you say?What?Pechorin?--

Great Heavens!...Did he not serve in the Caucasus?"exclaimed Maksim Maksimych,plucking me by the sleeve.His eyes were sparkling with joy.

"Yes,he served there,I think --but I have not been with him long.""Well!Just so!...Just so!...Grigori Aleksandrovich?...that is his name,of course?Your master and I were friends,"he added,giving the manservant a friendly clap on the shoulder with such force as to cause him to stagger.

"Excuse me,sir,you are hindering me,"said the latter,frowning.

同类推荐
  • 范德机诗集

    范德机诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 不可刹那无此君

    不可刹那无此君

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中山狼传

    中山狼传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芝园集

    芝园集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六门教授习定论

    六门教授习定论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 东岐大陆

    东岐大陆

    这世上没有一双手足以把你托起,也没有一双脚可以把你踩在脚下!要变强,要变强!只有变强,自己想要守护的,自己才有能力去守护!
  • 道之道之灵异村庄

    道之道之灵异村庄

    我是一个孤儿,跟着师傅学了几年道术,不久师傅死了,我来到了一个村庄,一个灵异村庄。村庄中的厉鬼,三鬼兄弟,丧尸群和六凶尸,出村后,和赵执真人一齐探险,中途遇到了一片棺材雨,也因此拿到了金色宝剑,知道了三神器,而有着冰甲虫的塘底又有着另外的两件神器和三神兽。虽说回到了灵异村庄,但是遇到了人变尸和诡异的村民,后来丢人又丢物,也是因此和会道术的钱卢去了鬼屋,大战了厉魂尸。后来才知道,这一切原来都是紫氏家族二儿子的计谋,面对着老妖魔封印的减弱,我们到底该怎么办?---小说讨论群:480510895
  • 追啊追

    追啊追

    平凡的小人物也有自己的生活,在这篇小说里,或许会找到你自己的影子......
  • 都市王途

    都市王途

    遥想先祖当年,英姿勃发,鸳鸯阵法涤敌人,龙朔军威扬神州,我幸身为龙朔子,当雪百年屈辱仇,杀!
  • 别跑,爱情来了

    别跑,爱情来了

    人生只有走出来的没有,没有等出来的辉煌。所以,当爱情来了,别再逃跑,也别让你的爱人趁机逃跑,穷追不舍就是了……
  • 空吟笛赋

    空吟笛赋

    上古之际仙魔大战,有神唤空吟,灭去魔帝,众神瞩目,却隐居寒冰殿,因为她失去了一个人......
  • 雨裳

    雨裳

    一次偶然机会,让男主穿到了现代,又偶遇女主,这让他们渐渐对彼此产升了感情,渐渐的,爱的越来越深,但命运却并不想善待他们,迫于无奈。尚霆使用熙雨的传家宝,异时空戒指,打开了穿越之门,使尚霆回到了古代,背叛,丢弃与死亡,正一步步接近他们。
  • 最神奇的博弈论定律

    最神奇的博弈论定律

    博弈论又称对策论,是赌博、对弈或类似情境下为求利益最大化所采取的策略、手段、方法、措施。博弈论源于生活,其理论只不过是人们日常行动的抽象和总结。本书用直观、形象、有趣的语言讲述了生活中的博弈场景,从而让读者既能轻松读懂博弈,又能掌握博弈论智慧的精妙之处。
  • 聆江曲

    聆江曲

    江山如画,江湖成诗。少年途迷,佳人何归。风萧萧,雨寂寥;谁争了第一,谁信了不老?都曾壮志言豪,却陷在谁的爱,谁的恨,谁的情,谁的仇?昨日青山在,无处寻逍遥;多彩红尘里,生死走一遭。荒漠探秘,十剑鸣响,迷岛寻踪,人间至宝。群山侠起,昆仑争斗憾事;漠外藏敌,谁知帝家心思。叶有落时,曲亦有尽;乾坤落定时,谁泛舟一笑。
  • 启德本纪

    启德本纪

    文景十六年末,统治大乾十六年的皇帝龙驭宾天,留下一个看似繁荣的帝国。次年文景帝嫡子朱子厚登大宝位,改元启德。这个带着不同寻常想法的年幼皇帝会给大乾带来什么,是兴,还是亡。P.S.1.0:这是一个关于年幼少年当皇帝的故事。P.S.2.0:本书为民间野史,一切与历史相似之处,请勿较真对号入座。