登陆注册
20276300000013

第13章

"I have no proof against Ingleby. There was more than one woman on the island whom I had wronged beyond all forgiveness, and whose vengeance might well have reached me at that time. I can accuse nobody. I can only say that my life was saved by my old black nurse; and that the woman afterward acknowledged having used the known negro antidote to a known negro poison in those parts. When my first days of convalescence came, the ship in which my passage had been taken had long since sailed. When Iasked for Ingleby, he was gone. Proofs of his unpardonable misconduct in his situation were placed before me, which not even my partiality for him could resist. He had been turned out of the office in the first days of my illness, and nothing more was known of him but that he had left the island.

"All through my sufferings the portrait had been under my pillow.

All through my convalescence it was my one consolation when Iremembered the past, and my one encouragement when I thought of the future. No words can describe the hold that first fancy had now taken of me--with time and solitude and suffering to help it.

My mother, with all her interest in the match, was startled by the unexpected success of her own project. She had written to tell Mr. Blanchard of my illness, but had received no reply. She now offered to write again, if I would promise not to leave her before my recovery was complete. My impatience acknowledged no restraint. Another ship in port gave me another chance of leaving for Madeira. Another examination of Mr. Blanchard's letter of invitation assured me that I should find him still in the island, if I seized my opportunity on the spot. In defiance of my mother's entreaties, I insisted on taking my passage in the second ship--and this time, when the ship sailed, I was on board.

"The change did me good; the sea-air made a man of me again.

After an unusually rapid voyage, I found myself at the end of my pilgrimage. On a fine, still evening which I can never forget, Istood alone on the shore, with her likeness in my bosom, and saw the white walls of the house where I knew that she lived.

"I strolled round the outer limits of the grounds to compose myself before I went in. Venturing through a gate and a shrubbery, I looked into the garden, and saw a lady there, loitering alone on the lawn. She turned her face toward me--and Ibeheld the original of my portrait, the fulfillment of my dream!

It is useless, and worse than useless, to write of it now. Let me only say that every promise which the likeness had made to my fancy the living woman kept to my eyes in the moment when they first looked on her. Let me say this--and no more.

"I was too violently agitated to trust myself in her presence. Idrew back undiscovered, and, making my way to the front door of the house, asked for her father first. Mr. Blanchard had retired to his room, and could see nobody. Upon that I took courage, and asked for Miss Blanchard. The servant smiled. 'My young lady is not Miss Blanchard any longer, sir,' he said. 'She is married.'

Those words would have struck some men, in my position, to the earth. They fired my hot blood, and I seized the servant by the throat, in a frenzy of rage 'It's a lie!' I broke out, speaking to him as if he had been one of the slaves on my own estate.

'It's the truth,' said the man, struggling with me; 'her husband is in the house at this moment.' 'Who is he, you scoundrel?' The servant answered by repeating my own name, to my own face:

'_Allan Armadale._'

"You can now guess the truth. Fergus Ingleby was the outlawed son whose name and whose inheritance I had taken. And Fergus Ingleby was even with me for depriving him of his birthright.

"Some account of the manner in which the deception had been carried out is necessary to explain--I don't say to justify--the share I took in the events that followed my arrival at Madeira.

"By Ingleby's own confession, he had come to Barbadoes--knowing of his father's death and of my succession to the estates--with the settled purpose of plundering and injuring me. My rash confidence put such an opportunity into his hands as he could never have hoped for. He had waited to possess himself of the letter which my mother wrote to Mr. Blanchard at the outset of my illness--had then caused his own dismissal from his situation--and had sailed for Madeira in the very ship that was to have sailed with me. Arrived at the island, he had waited again till the vessel was away once more on her voyage, and had then presented himself at Mr. Blanchard's--not in the assumed name by which I shall continue to speak of him here, but in the name which was as certainly his as mine, 'Allan Armadale.' The fraud at the outset presented few difficulties. He had only an ailing old man (who had not seen my mother for half a lifetime)and an innocent, unsuspicious girl (who had never seen her at all) to deal with; and he had learned enough in my service to answer the few questions that were put to him as readily as Imight have answered them myself. His looks and manners, his winning ways with women, his quickness and cunning, did the rest.

While I was still on my sickbed, he had won Miss Blanchard's affections. While I was dreaming over the likeness in the first days of my convalescence, he had secured Mr. Blanchard's consent to the celebration of the marriage before he and his daughter left the island.

同类推荐
  • The Red Seal

    The Red Seal

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山水训

    山水训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 京东考古录

    京东考古录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 定命录

    定命录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓设醮仪

    金箓设醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 救我三次的那个男人

    救我三次的那个男人

    其实安好没有想过在有生之年还会见到这个男人。……转头的瞬间带过风,一股熟悉又陌生的清淡檀香气味将她包裹起来……她没想到那人站的位置已经离自己那么近……于是她看到了那人的眼睛,带着似笑非笑的神情,直直地望进她的眼底,说:“你想找哪个男人?”……她以为自己出现了幻觉,迟疑地伸出一只手,微微颤抖着触碰上他的脸颊。他没有说话也没有动,可安好冰凉的指尖分明感受到了他的体温……安好迟疑了一下,还是伸出手,悄悄按到常轩的腕间,熟悉的脉搏无声却有力地跳动在她指尖。……可是她知道三年可以改变很多东西,比如三年前,她不爱他,也不想爱他;比如三年后,她爱上了他,却已经没有胆量承认。……
  • 无限之异能独舞

    无限之异能独舞

    这是一个绝望的世界,却有着一些相当逆天的人类活得精彩万分。而一介普通研究员如何在这无限恐怖的世界里挣扎求存,又如何在这拥有无限可能的世界里与这些强者争锋?
  • 红军不怕远征难

    红军不怕远征难

    1936年春天,中国革命的形势正处在两个高潮之间。中央红军在党中央和毛主席率领下已经跋涉长征两万五千里,胜利地到达了陕北根据地。这时,红二方面军在任弼时、贺龙等同志率领下开始了伟大的长征。这是最末一批进行长征的红军主力部队。正因为是最末一批,它所遭遇到的困难也是极多的。这本书,就是描写在这一巨大的行动中的一个片断:一支红军的先头部附在通过云南、西康等地遇到的国民党军队阻拦、追赶,以及通过藏族史弟地区和亘古无人烟的雪山所遭遇到的种种困难。
  • 符刃

    符刃

    这是一片辽阔的战场,身旁的士兵蓬头垢面,苦不堪言,唯独有一人例外,此人浑身上下,数十条能量符咒盘旋飞舞,所发出的光亮,照耀着整个战场。他,起了身,说了句:“兄弟们给我上!”说完,符咒翻飞,冲着敌方大营奔了而去。这是一个有血有肉的故事,这是一代符咒大师的故事,敬请期待!
  • 美男攻略:时空之旅

    美男攻略:时空之旅

    暗恋学校帅校草的普通女孩子夏蔓在满十六岁的时候得知自己身负宿魂卷的诅咒,活不过二十岁!妈蛋啊!她的青春还没有开始就要结束了???神秘古装美正太从宿魂卷里冒出来,紫发紫瞳,二次元的真人版。一双水汪汪的大眼睛,一手捏着衣角,一手捂住下身重要部位,颤巍巍地说:“不要碰我。”“乖,就亲一口。”来来来!!!和我们女主角穿越中国上下五千年历史,攻略各式各样不同时代的美男,在攻略中成功获得美男一滴血以及解咒珠,就可顺利穿回现代。
  • 女神的贴身狂医

    女神的贴身狂医

    他没上过一天学,却让金融系学霸甘拜下风!他没杀过一个人,却能让一代杀手落荒而逃!他没医治过任何病人,却一出手就让整个医学界震动不已!因为,他有着三个貌美如花的师父。初次下山的江小白,身怀一身绝技,带着特殊的任务,究竟会在灯红酒绿的花花都市掀起怎样的波澜?校花,总裁,警花,医生,空姐……当各式女神围绕在身边,江小白又是否初心未改?
  • 乘风蹈海

    乘风蹈海

    当宁静的生活被打破,当我们走向宏伟壮阔的世界,我们是否想过回到过去?但过去真的能回去吗?人活于世,往往生不由己。文峰、文东两兄弟生活在海边牛家村,一次兽军浩劫,让得他们安宁的生活不再,父母大劫,两兄弟也由此失散,文东被母亲保护,得以修行,文峰虽天资优越,却不知所踪。
  • 神剑之审批

    神剑之审批

    审判之神,审判天下,战无不胜,唯我独尊!这是一个手持神剑,审判天下的故事!这是一个不断变强,战无不胜的故事!神剑凌天,我为皇!
  • 下一个黎明1

    下一个黎明1

    三年前我们在夕阳下的约定,三年后再次重逢,你是不是已经爱上了另一个我?少年和少女的约定,最后是否能如愿?
  • 重生之超级算师

    重生之超级算师

    前世母亲的蹊跷而死,父亲的步步追杀,终是让她命丧黄泉。这一世,还是没来的及挽救母亲,只得带着母亲的遗愿,躲着父亲的步步紧逼,大隐隐于世!做为一名合格的算师,当时以匡扶正道为己任!算师:知天命天命是什么?天命是一个人的前因后果。(本文纯属虚构,请勿模仿。)