登陆注册
20277800000187

第187章 WITHOUT NAME AND RANK.(1)

The Prince de Conde was walking with quick steps up and down his apartment. His brow was cloudy, his eyes wore a sad look, and at times he raised his hand, as if he would remove a veil that darkened his sight.

"It must he," he said, decisively, after a while. "Yes, it must be;

I see no other means of saving him from the snares of his enemies and friends. He must leave, and that at once."

He walked hastily to the table, pulled the bell violently, and ordered the servant who came in to bring the boy who came yesterday to him.

A few minutes later, the door opened, and a boy of ten. or twelve years, with great blue eyes, fair hair, graceful form, and delicate complexion, came into the room. At his appearance the Prince de Conde seemed deeply moved. He hastened with open arms to meet the boy, pressed him closely to his heart, and kissed his fair hair and eyes.

"Welcome, a thousand times welcome!" he said, with trembling voice.

"How long have I desired to see this moment, and how happy I am that it has come at last! You are saved, yon are restored to freedom, to life, and there is in store for you, I hope, a great and brilliant future!"

"Then I shall have to thank you for it, my cousin," said the boy, with his sweet, resonant voice. "You have released me from the dreadful prison, and I thank you for life. I am glad, too, that I see you at last, for I wanted so much to express my thanks, and every evening I have prayed to God to grant me the happiness of greeting my dear cousin, the Prince de Conde."

The joyous light had long since faded from the face of the prince, and a cloud was gathering on his brow, as, with a timid, searching look, he glanced around, as if he feared that some one besides himself might hear the words of the boy.

"Do not call me your cousin," he said, softly; and even his voice was changed, and became cold and husky.

The boy fixed his great blue eyes with an expression of astonishment on the gloomy countenance of the Prince de Conde.

"You are no longer glad to see me here? Is it disagreeable to you for me to call you my cousin?"

The prince made no answer at once, but walked up and down with great strides, and then stood still before the boy, who had calmly observed his impatient motions.

"Let us sit down," said the Prince de Conde--" let us sit down and talk."

He gave his hand to the boy, led him to the divan, and took his own place upon an easy-chair, directly opposite to the child.

"Let us talk," he repeated. "I should like to know, in the first place, whether you have a good memory, for I have been told that your head has suffered, and that you have no recollection of the past."

A gentle, sad smile played around the lips of the boy.

"I have been silent about the past, as I have been commanded to," he said, "but I have not forgotten it."

"Do you remember your mother?" asked the prince.

The boy trembled convulsively, a glowing red passed over his cheeks, and a deep paleness followed.

"Monsieur," he asked, with a tremulous voice, "would it be possible for me to forget my dear mamma queen?--my mamma queen who loved her little Louis Charles so much? Ah, sir, you would not have asked that if you had known how much pain you give me."

"I beg your pardon," said the prince, embarrassed. "I see you remember. But let me try you once more. Will you tell me what happened to you after being taken away from your cruel foster-parents? What were those people's names, and what were they?"

"My foster-parents, or my tormentors rather, were called Mr. and Mistress Simon. The man had been a cobbler, but afterward he was superintendent and turnkey in the Temple, and when I was taken away from my mamma, sister, and aunt, I had to live with these dreadful people."

"Did you fare badly there?"

"Very badly, sir; I was scolded and ill-treated, and the worst of all was that they wanted to compel me to sing ribald songs about my mamma queen."

"But you did not sing these songs?" asked the Prince de Conde.

The eyes of the boy flamed. "No," he said, proudly, "I did not sing them. They might have beaten me to death. I would rather have died than have done it,"

The prince nodded approvingly. "And how did you escape from these people?" he asked.

"You know, Prince de Conde," answered the boy, smiling. "It is you who helped me escape."

"Tell me about this matter a little," said the prince, "and how you have fared since then. I contributed, as you suppose, to your release, but I was not present In person. How did you escape from the Temple?"

"I was put into a basket with soiled clothes, which Mistress Simon was taking away with her from the Temple. This basket she gave to a washerwoman who was waiting for us at the Macon gate. She had a little donkey-cart in readiness there, the basket was put into it, and went on to a village, the name of which I do not know. There we stopped; I was taken out of the basket and carried into a house, where we remained a few hours to rest and change our clothes."

"We? Whom do you mean by we?"

"Me and the supposed washerwoman," replied the boy. "This woman was, however, no other than M. de Jarjayes, whom I knew long ago, and who, with Fidele--I should say, with Toulan--had thought out and executed the plan of my escape. M. de Jarjayes changed his clothes, as did I also, and after remaining concealed in the house all day, in the evening we took a carriage and rode all night. On the next day we remained concealed in some house, and in the night we continued our journey."

"Did he tell you where you were going?"

同类推荐
  • 太极拳理论大全

    太极拳理论大全

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清真居士年谱

    清真居士年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郊庙歌辞 享太庙乐

    郊庙歌辞 享太庙乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Trail of the White Mule

    The Trail of the White Mule

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云林石谱

    云林石谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 万古神帝

    万古神帝

    八百年前,明帝之子张若尘,被他的未婚妻池瑶公主杀死,一代天骄,就此陨落。八百年后,张若尘重新活了过来,却发现曾经杀死他的未婚妻,已经统一昆仑界,开辟出第一中央帝国,号称“池瑶女皇”。池瑶女皇——统御天下,威临八方;青春永驻,不死不灭。张若尘站在诸皇祠堂外,望着池瑶女皇的神像,心中燃烧起熊熊的仇恨烈焰,“待我重修十三年,敢叫女皇下黄泉”。
  • 天启圣君

    天启圣君

    万年前的最终一战,令曾经盛极一时的魔法文明销声匿迹,一种新的修炼体系诞生!玄气!以天地灵气为引,有着不同于魔法的优越性,在这片广袤无垠的大陆盛行。这里宗门林立,王国纵横,这里是修士的天地,强者抬手风雷生,闭眼霜雪降,一念斩天穹,一喝震万物……神弃之所,被神遗弃的地域,一名少年从这里走出,开启逆天玄魔双修路……
  • 不懂财务就当不好生产加工企业经理

    不懂财务就当不好生产加工企业经理

    不论何种行业,优秀的经理人必定是一位财务高手!教你轻松驾御生产加工企业必备的财务方法与技巧通过《不懂财务就当不好生产加工企业经理》的阅读,你将学到:全面掌握三大财务报表,读懂财务报告;非财务人员与财务部门在统一的平台上达成有效沟通;建立起清晰的成本控制意识与内部控制方法;强化财务管理意识,提高企业运作效率;学会使用预算等财务工具加强内部管理;运用财务思维视角运作企业,找到提升运营绩效的方法。如何将成本砍到最低?如何将利润做到最大?如何将每一份资源的利用率提至最高?不论何种行业优秀的经理人一定是一位财务高手!
  • 那些终究回不去的旧时光

    那些终究回不去的旧时光

    青春是一段旅程,在年华深处,会为一人深情,也曾许诺和你择一城终老
  • 阴阳2法门不渡

    阴阳2法门不渡

    蛊师后人,阴绝之体,降头师救助,一切的一切都显出他们异于常人,无意间的追寻竟得知三伯爷的下落。龙陨首,蛊祖,鬼聚墙,万蛇拱龙,李家祖屋步步杀机,四凶之秘,赤睛鬼王现,谁想这鬼王竟是三伯爷。生死一刻两仪显威,却是阵破人毁。
  • 男神你有点难追

    男神你有点难追

    “不是不大可能,是根本不可能,我的态度已经表明了,我觉得再纠缠就没意思了。影不影响学习你心里清楚。”“可是,为什么啊?”“没有为什么。”“我的成绩在没喜欢你的时候就开始退了,爸爸妈妈已经对我放弃了。”“你别说了。”
  • 善思童子经

    善思童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传奇戒指

    传奇戒指

    《传奇》游戏中一直存在一个传说,集齐十二枚特殊戒指,将获得不可能想象的能力,由于每一枚戒指都是唯一的,所以全部集齐难如登天,孟嘉玩了十年传奇,终于集齐了十二枚特殊戒指,然而想象不到的事情发生了,存在于游戏中的特殊戒指竟然出现在了现实中,功能逆天强大!麻痹戒指、隐身戒指、记忆戒指、传送戒指……特戒在手,天下我有!
  • 谁顾踏沙行

    谁顾踏沙行

    因一首古老的诗词——《踏沙行》引起的故事:人非人,魔非魔,惊天一剑泣鬼神,重权之下负千钧。愿成千古流芳事,甘为遗臭万年身。负非负,清非清,落花有意水无情,孰重孰轻断然定。美玉倩魂居忧色,欲成汝梓遂相依。
  • 傲绝武道

    傲绝武道

    一息若存,心便永存;身在乾坤,心在虚无。废材,废材又如何,谁说废材就是废物,天地之大,机遇无数,废材尚也可以成为妖孽,看一代陨落的天才从废材成为一代妖孽,傲绝乾坤。