登陆注册
20291700000002

第2章

The altars of all the Gods Drip with the blood of slain beasts:

Nothing, nothing avails.

(From the women's quarters in the left wing of the Palace comes a woman in tears. She is not a slave, but one of the personal attendants on the Queen.)But now from the house comes one of her women servants, all in tears. What now shall I learn? (To the weeping Servant) It is well to weep when our lords are in sorrow-but tell us, we would know, is she alive, is she dead?

SERVANT

You may say she is both alive and dead.

LEADER

How can the same man be dead and yet behold the light?

SERVANT

She gasps, she is on the verge of death.

LEADER

Ah, unhappy man! For such a husband what loss is such a wife!

SERVANT

The King will not know his loss until he suffers it.

LEADER

Then there is no hope that her life may be saved?

SERVANT

The fated day constrains her.

LEADER

Are all things befitting prepared for her?

SERVANT

The robes in which her lord will bury her are ready.

LEADER

Then let her know that she dies gloriously, the best of women beneath the sun by far!

SERVANT

How should she not be the best! Who shall deny it? What should the best among women be? How better might a woman hold faith to her lord than gladly to die for him? This the whole city knows, but you will marvel when you hear what she has done within the house. When she knew that the last of her days was come she bathed her white body in river water, she took garments and gems from her rooms of cedar wood, and clad herself nobly; then, standing before the hearth-shrine, she uttered this prayer:

'O Goddess, since now I must descend beneath the earth, for the last time I make supplication to you: and entreat you to protect my motherless children. Wed my son to a fair bride, and my daughter to a noble husband. Let not my children die untimely, as I their mother am destroyed, but grant that they live out happy lives with good fortune in their own land!'

To every altar in Admetus's house she went, hung them with garlands. offered prayer, cut myrtle boughs-unweeping, unlamenting;nor did the coming doom change the bright colour of her face.

Then to her marriage-room she went, flung herself down upon her bed, and wept, and said:

'O my marriage-bed, wherein I loosed my virgin girdle to him for whom I die! Farewell! I have no hatred for you. Only me you lose.

Because I held my faith to you and to my lord-I must die. Another woman shall possess you, not more chaste indeed than I, more fortunate perhaps.'

She fell upon her knees and kissed it, and all the bed was damp with the, tide of tears which flooded to her eyes. And when she was fulfilled of many tears, drooping she rose from her bed and made as if to go, and many times she turned to go and many times turned back, and flung herself once more upon the bed.

Her children clung to their mother's dress, and wept; and she clasped them in her arms and kissed them turn by turn, as a dying woman.

All the servants in the house wept with compassion for their Queen, But she held out her hand to each, and there was none so base to whom she did not speak, and who did not reply again.

Such is the misery in Admetus's house. If he had died, he would be nothing now; and, having escaped, he suffers an agony he will never forget.

LEADER

And does Admetus lament this woe-since he must be robbed of so noble a woman?

SERVANT

He weeps, and clasps in his arms his dear bedfellow, and cries to her not to abandon him, asking impossible things. For she pines, and is wasted by sickness. She falls away, a frail burden on his arm; and yet, though faintly, she still breathes, still strives to look upon the sunlight, which she shall never see hereafter-since now for the last time she looks upon the orb and splendour of the sun II go, and shall announce that you are here; for all men are not so well-minded to their lords as loyally to stand near them in misfortunes, but you for long have been a friend to both my lords.

(She goes back into the women's quarters of the Palace. The CHORUS now begins to sing.)FIRST SEMI-CHORUS

O Zeus, What end to these woes?

What escape from the Fate Which oppresses our lords?

SECOND SEMI-CHORUS

Will none come forth?

Must I shear my hair?

Must we wrap ourselves In black mourning folds?

FIRST SEMI-CHORUS

It is certain, O friends, it is certain?

But still let us cry to the Gods;

Very great is the power of the Gods.

CHORUS

O King, O Healer, Seek out appeasement To Admetus's agony!

Grant this, Oh, grant it!

Once before did you find it;

Now once more Be the Releaser from death.

The Restrainer of blood-drenched Hades!

SECOND SEMI-CHORUS

Alas!

O son of Pheres.

What ills shall you suffer Being robbed of your spouse!

FIRST SEMI-CHORUS

At sight of such woes Shall we cut our throats?

Shall we slip A dangling noose round our necks?

CHORUS

See! See!

She comes From the house with her lord!

Cry out, Oh, lament.

O land of Pherae, For the best of women Fades away in her doom Under the earth, To dark Hades!

(From the central door of the Palace comes a splendid but tragical procession. Preceded by the royal guards, ADMETUS enters, supporting ALCESTIS. The two children, a boy and a girl, cling to their mother's dress. There is a train of attendants and waiting women, who bring a low throne for the fainting ALCESTIS.)LEADER OF THE CHORUS (chanting)

Never shall I say that we ought to rejoice in marriage, but rather weep; this have I seen from of old and now I look upon the fate of the King, who loses the best of wives, and henceforth until the end his life shall be intolerable.

ALCESTIS (chanting)

Sun, and you, light of day, Vast whirlings of swift cloud!

ADMETUS

The sun looks upon you and me, both of us miserable, who have wrought nothing against the Gods to deserve death.

ALCESTIS (chanting)

O Earth, O roof-tree of my home, Bridal-bed of my country, Iolcus!

ADMETUS

Rouse up, O unhappy one, and, do not leave me! Call upon the mighty Gods to pity!

ALCESTIS (starting up and gazing wildly in terror, chanting)I see the two-oared boat, I see the boat on the lake!

And Charon, Ferryman of the Dead, Calls to me, his hand on the oar:

'Why linger? Hasten! You delay me!'

Angrily he urges me.

同类推荐
  • 古小说钩沉

    古小说钩沉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨道树经

    菩萨道树经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚顶经观自在王如来修行法

    金刚顶经观自在王如来修行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 廉吏传

    廉吏传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 葬法倒杖

    葬法倒杖

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我本轮回

    我本轮回

    命运前不低头,命&谁败!花开花落品一生轮回,三生石旁会留痕。期待的你...佳人泪落我心,不能兑现一生诺言...——赞轮回不过从头再来,不甘为命...无畏之勇者当则不惧&命运无常命——名为法则不可改...轮回有名——物语徘徊事实无常随他花心,随他以笑面对淡笑风云。因其不信命,欲改变这命...谁轮回,谁离殇,谁言命,何?命,不惧你!
  • 强殖兵器

    强殖兵器

    一次机缘巧合的机会,周傅得到了外星生物铠甲,从初得铠甲的欣喜若狂到慢慢熟悉铠甲后的应对自如,由于鲁莽的开启外星飞行器,一些无法预料的事情也在改变着地球本身就已经动荡不安的命运。伴随几百年前坠落的行星雨~来到地球的不光有外星飞行器,还有一些不为人知的生命体征等待机会侵蚀地球上的一切。周傅慢慢寻找这铠甲的秘密,也逐渐明白得到铠甲后自己所承担的使命。周傅肩负起拯救人类的使命。在与外星生命体的战斗中逐步提高自己的能力,逐步进化铠甲的能力。在战斗中结识自己爱人,朋友,经历着被爱、被欺骗、被背叛逐渐从凡人蜕变成英雄。为了地球上的人类,周傅不断努力提高自身能力,提高人类的机甲技术,生物技术,等待迎接外星铠甲正真主人的降临。(向强殖装甲致敬,向超级兵器致敬,向冒牌大英雄致敬)同时欢迎广大书友进QQ群讨论.群号:102593871也许你会出现在书中哦!
  • 祈愿安好

    祈愿安好

    叶婴因为赵尘的离开再度封闭了自己的心,经历了两次的生死后,独自旅行,最终来到了凉安为她打造的家园。凉安因为对叶婴的爱从黑暗步入了阳光之下,在死门关徘徊时因为叶婴的一句我等你而苏醒。
  • 野犬女皇

    野犬女皇

    沈石溪通过自己的作品,不仅把奇丽美妙的大自然和动物世界中鲜为人知的奥秘,艺术地展现给读者,而且还能深刻地剖析动物形象内心活动的心理历程,生动地表现了动物世界别具一格的生命规律、生存竞争、有序的动物习性,以及艺术形象鲜明独特的个性。
  • 园中的月季

    园中的月季

    朱丽在自家花园的池中被发现,一颗小月季花树浮在水面...
  • 我的男友是大明星

    我的男友是大明星

    四目交接那一刻,苏晓娅就动心了。很好看很干净的男生。这是苏晓娅对眼前这个离自己不到三米的男生的第一个想法。“漂亮!”苏晓娅也不知道自己是赞叹眼光所及的这个男生还是表扬自己的球丢的棒。兴许这个美丽的感叹号是天地和人三者的完美奉献吧!呵呵,谁知道呢……
  • 大城堡

    大城堡

    末日新历37年,在聚居地底层苦苦求生的安格烈终于闭上了满是不甘的双眼……重生的他觉醒了前所未有的天赋“大城堡”——从此侵蚀星球意识,建立里世界魔网。搭建星界之门,主动殖民掠夺异世界……
  • 粉墨留痕:新中国节目单和入场券珍藏故事

    粉墨留痕:新中国节目单和入场券珍藏故事

    即使不看文字,只翻阅那一张张由旧至新的节目单,新中国的演出乃至文化的发展也如同电影般幕幕现前——这本书就是一部纪录片,真实、生动、有趣。收藏者,可以按图索骥,作为鉴赏参考。演艺人,可以从观演述评中听到一位懂戏的观众的心声,设计者,可以在一张张节目单和入场券上描摹出角动心灵的下一张海报,史学家,可以从故事里读出北京甚至中国的演艺微观史,我们,最普通不过的你我,可以学着像作者一样,亲近演出艺术,享受多彩人生。
  • 人一生不可不防的18种人

    人一生不可不防的18种人

    生活中总存在这样一些人,是我们一生中要加以回避和防范的。小人做事不择手段,损人利己;哈巴狗拍马逢迎是他们攀附的法宝;墙头草见风使舵,唯利是图;笑面虎口蜜腹剑,笑里藏刀;伪君子表面上道德文章,暗地里包藏不良居心;大嘴巴热衷搬弄是非;瘾君子倒在烟酒、赌场、白粉中飘飘欲仙;红眼病心胸狭窄,妒贤嫉能;好猜疑的人对任何事无端生疑;忘恩负义的人视恩义如鸿毛;贪婪的人灵魂深处有个无底洞;赖皮鬼无理取闹,胡搅蛮缠;窝里霸一手遮天;滥施暴力的人无端发怒;轻浮的人既不自重,也不重人;二管家颐指气使,管事过宽;自负狂固执己见,唯我独尊;假面人戴着假面具,对人不流露真性。
  • 上古玄天剑

    上古玄天剑

    上古时期,有一个叫弑的邪神,因为种种恶行,“弑”被贬到了凡间。他到了凡间,造成民不聊生。九天君与“弑”苦战了七天七夜,最终将“弑”杀死。可是玄天剑因此断成了五段,九天君也因伤势严重而全部阵亡。数万年后,守护宝剑的玄僧又带着“玄天剑”再度现世。从此,玄僧们便百年一现世,无数人都企图得到玄天剑的力量,称霸天下。这次宝剑即将出现在天雷国。本小说为作者第一部作品,如有不当欢迎大家提出!新书起步,希望大家帮忙宣传下!谢谢!☆目前每周不定时更新,预计每周四更新一章☆同时也请大家多多关照我的第二部作品《枪神传奇》!!