登陆注册
20310700000035

第35章

The property of the house of Troisville lay between Alencon and Mortagne.Josette knew the various branches of the family.A word dropped by mademoiselle as they entered Alencon had put Josette on the scent of the affair; and a discussion having started between them, it was settled that the expected de Troisville must be between forty and forty-two years of age, a bachelor, and neither rich nor poor.

Mademoiselle Cormon beheld herself speedily Vicomtesse de Troisville.

"And to think that my uncle told me nothing! thinks of nothing!

inquires nothing! That's my uncle all over.He'd forget his own nose if it wasn't fastened to his face."Have you never remarked that, under circumstances such as these, old maids become, like Richard III., keen-witted, fierce, bold, promissory,--if one may so use the word,--and, like inebriate clerks, no longer in awe of anything?

Immediately the town of Alencon, speedily informed from the farther end of the rue de Saint-Blaise to the gate of Seez of this precipitate return, accompanied by singular circumstances, was perturbed throughout its viscera, both public and domestic.Cooks, shopkeepers, street passengers, told the news from door to door; thence it rose to the upper regions.Soon the words: "Mademoiselle Cormon has returned!"burst like a bombshell into all households.At that moment Jacquelin was descending from his wooden seat (polished by a process unknown to cabinet-makers), on which he perched in front of the carriole.He opened the great green gate, round at the top, and closed in sign of mourning; for during Mademoiselle Cormon's absence the evening assemblies did not take place.The faithful invited the Abbe de Sponde to their several houses; and Monsieur de Valois paid his debt by inviting him to dine at the Marquis d'Esgrignon's.Jacquelin, having opened the gate, called familiarly to Penelope, whom he had left in the middle of the street.That animal, accustomed to this proceeding, turned in of herself, and circled round the courtyard in a manner to avoid injuring the flower-bed.Jacquelin then took her bridle, and led the carriage to the portico.

"Mariette!" cried Mademoiselle Cormon.

"Mademoiselle!" exclaimed Mariette, who was occupied in closing the gate.

"Has the gentleman arrived?"

"No, mademoiselle."

"Where's my uncle?"

"He is at church, mademoiselle."

Jacquelin and Josette were by this time on the first step of the portico, holding out their hands to manoeuvre the exit of their mistress from the carriole as she pulled herself up by the sides of the vehicle and clung to the curtains.Mademoiselle then threw herself into their arms; because for the last two years she dared not risk her weight on the iron step, affixed to the frame of the carriage by a horrible mechanism of clumsy bolts.

When Mademoiselle Cormon reached the level of the portico she looked about her courtyard with an air of satisfaction.

"Come, come, Mariette, leave that gate alone; I want you.""There's something in the wind," whispered Jacquelin, as Mariette passed the carriole.

"Mariette, what provisions have you in the house?" asked Mademoiselle Cormon, sitting down on the bench in the long antechamber like a person overcome with fatigue.

"I haven't anything," replied Mariette, with her hands on her hips.

"Mademoiselle knows very well that during her absence Monsieur l'abbe dines out every day.Yesterday I went to fetch him from Mademoiselle Armande's.""Where is he now?"

"Monsieur l'abbe? Why, at church; he won't be in before three o'clock.""He thinks of nothing! he ought to have told you to go to market.

Mariette, go at once; and without wasting money, don't spare it; get all there is that is good and delicate.Go to the diligence office and see if you can send for pates; and I want shrimps from the Brillante.

What o'clock is it?"

"A quarter to nine."

"Good heavens! Mariette, don't stop to chatter.The person my uncle expects may arrive at any moment.If we had to give him breakfast, where should we be with nothing in the house?"Mariette turned back to Penelope in a lather, and looked at Jacquelin as if she would say, "Mademoiselle has put her hand on a husband THIStime."

"Now, Josette," continued the old maid, "let us see where we had better put Monsieur de Troisville to sleep."With what joy she said the words, "Put Monsieur de Troisville"(pronounced Treville) "to sleep." How many ideas in those few words!

The old maid was bathed in hope.

"Will you put him in the green chamber?"

"The bishop's room? No; that's too near mine," said Mademoiselle Cormon."All very well for monseigneur; he's a saintly man.""Give him your uncle's room."

"Oh, that's so bare; it is actually indecent.""Well, then, mademoiselle, why not arrange a bed in your boudoir? It is easily done; and there's a fire-place.Moreau can certainly find in his warerooms a bed to match the hangings.""You are right, Josette.Go yourself to Moreau; consult with him what to do; I authorize you to get what is wanted.If the bed could be put up to-night without Monsieur de Troisville observing it (in case Monsieur de Troisville arrives while Moreau is here), I should like it.If Moreau won't engage to do this, then I must put Monsieur de Troisville in the green room, although Monsieur de Troisville would be so very near to me."Josette was departing when her mistress recalled her.

"Stop! explain the matter to Jacquelin," she cried, in a loud nervous tone."Tell HIM to go to Moreau; I must be dressed! Fancy if Monsieur de Troisville surprised me as I am now! and my uncle not here to receive him! Oh, uncle, uncle! Come, Josette; come and dress me at once.""But Penelope?" said Josette, imprudently.

"Always Penelope! Penelope this, Penelope that! Is Penelope the mistress of this house?""But she is all of a lather, and she hasn't had time to eat her oats.""Then let her starve!" cried Mademoiselle Cormon; "provided I marry,"she thought to herself.

同类推荐
  • THE HOUSE OF PRIDE

    THE HOUSE OF PRIDE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月真歌

    月真歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝真灵位业图

    洞玄灵宝真灵位业图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 淮海原肇禅师语录

    淮海原肇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄石公素书注

    黄石公素书注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 任心风扬

    任心风扬

    没有什么是无法战胜的,没有什么是必定放弃的。一个平凡而善良的少年,在情感中磨炼,在拼搏中成长,终究踏破天空,谱写独一无二的篇章!
  • 绝杀孤岛

    绝杀孤岛

    以凌风的伪装生涯,迁出一个家庭在抗战时期的报国情怀和一场场的悲欢离合,他们站着不同的立场,具有多重的身份,他们相互猜忌,却又唇齿相依,在一场场殊死搏斗中,一个个秘密被揭开,背叛,杀戮,鲜血,身份的交错,一切的一切,到底什么是真?什么是假?
  • 一鞋成神

    一鞋成神

    朱崇圣来到异世三观尽毁。一只鞋居然能抽死人,自己爹是大元帅,爷爷是丞相,皇帝居然不是自己人……太多的居然让刚来异世的朱崇圣吐槽不完。“既然如今我重生了,即使依靠一只鞋我也能成神!”——来自主角看花魁后被赶出家门的人生感想。
  • 致力行动

    致力行动

    本书收录了中共中央关于在全党开展深入学习实践科学发展观活动的意见、胡锦涛同志在全党深入学习实践科学发展观活动动员大会暨省部级主要领导干部专题研讨班上的讲话、习近平同志在全党深入学习实践科学发展观活动动员大会暨省部级主要领导干部专题研讨班上的讲话等。
  • 腹黑重生:娘娘万万岁

    腹黑重生:娘娘万万岁

    他说:阿雉,我心悦你。她想:耶律四郎,咱俩不熟。他说:阿雉,这夏日之阳啊,真像你。一样耀眼,一样夺目,一样温暖人心。能与你相遇,能与你相识,是命运眷顾我。她想:耶律四郎,大夏天你热过头,一切皆幻觉。他说:阿雉,我活着,你是我的皇后,咱们同朝称“朕”,共治江山社稷。我死后,大齐天下就是阿雉的了。阿雉愿当太后也罢,愿当皇帝也罢,都随你。人生一辈子太短,我就想给阿雉很多很多的幸福。她想:耶律四郎,求求你,别总不让咱开口啊。真心想给跪了……PS:这是重生的他,宠她宠她宠她,一直宠她的故事。
  • 沙漏之门

    沙漏之门

    来自异世界的神秘力量,试图打开沙漏之门,从而改变每个人的命运。一位从出生就背负着使命的勇敢少女,她的出现,能否拯救得了这片已经步入黑暗笼罩的大陆。
  • 素问六气玄珠密语

    素问六气玄珠密语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人生的智慧

    人生的智慧

    《人生的智慧》使得一直寂寂无名的叔本华一鸣惊人。在这本书中,作者从世俗的角度,对人生应该遵循的原则进行了探讨。用冷静睿智、诙谐优雅的笔触告诉我们“人是什么”、“人有什么”、“你在他人眼中是什么”。就如同尼采看完此书后,就曾经这样表达他的感受:“我很懂得他所说的,就好像他的书是专门为我写的一样。”不沉溺在世俗的事务中,不沉浸在感官的享受中,不把希望寄托在他人身上,对情和爱没有过分的渴求,如此,你便可以得到自由。
  • 炎皇:君为我倾心

    炎皇:君为我倾心

    她穿越来是为了寻找男主的,但是有人横插一杠,事情就变得一波三折了。先是她穿到了一个境况凄凉、身材变形,名声还很不好的皇女身上,不得不为了生存而拼了老命。她本以为这样的身份根本不可能找到那神一般的男主,可难道是心灵美才是真的美吗?竟然是各种男神乱入,令她眼花缭乱。不过最无奈的是,一群人硬逼着她去当女皇。她百般逃避又设计了逃跑方案,更甚至是偷偷培养了一位未来皇帝的接班人。但是,她却不知道的是,男主一开始就在皇后的位置上等着她了。
  • 台州农民革命风暴

    台州农民革命风暴

    何建明先生是江苏苏州人。1976年1月参加中国人民解放军,至1988年,历任团、师、军、兵种新闻干事,报社记者。1989年至1992年转业到中央某机关报社当记者、编辑。现任《中国作家》副主编、编审,文学和哲学专业研究生。系中国报告文学学会副会长,中国环境文学研究会副会长,中国作家协会会员。 本书为其纪实文学小说本《台州农民革命风暴(改写中国农村改革开放史)》。