登陆注册
20310700000052

第52章

Although at first the deceptive marriage of Mademoiselle Cormon made a laugh throughout the town, which was soon initiated into the story of the case, before long Madame du Bousquier won the esteem and sympathy of all the women.The fact that Mademoiselle Cormon had flung herself headlong into marriage without succeeding in being married, made everybody laugh at her; but when they learned the exceptional position in which the sternness of her religious principles placed her, all the world admired her."That poor Madame du Bousquier" took the place of "That good Mademoiselle Cormon."Thus the chevalier contrived to render du Bousquier both ridiculous and odious for a time; but ridicule ends by weakening; when all had said their say about him, the gossip died out.Besides, at fifty-seven years of age the dumb republican seemed to many people to have a right to retire.This affair, however, envenomed the hatred which du Bousquier already bore to the house of Esgrignon to such a degree that it made him pitiless when the day of vengeance came.[See "The Gallery of Antiquities."] Madame du Bousquier received orders never again to set foot into that house.By way of reprisals upon the chevalier for the trick thus played him, du Bousquier, who had just created the journal called the "Courrier de l'Orne," caused the following notice to be inserted in it:--"Bonds to the amount of one thousand francs a year will be paid to any person who can prove the existence of one Monsieur de Pombreton before, during, or after the Emigration."Although her marriage was essentially negative, Madame du Bousquier saw some advantages in it: was it not better to interest herself in the most remarkable man in the town than to live alone? Du Bousquier was preferable to a dog, or cat, or those canaries that spinsters love.He showed for his wife a sentiment more real and less selfish than that which is felt by servants, confessors, and hopeful heirs.

Later in life she came to consider her husband as the instrument of divine wrath; for she then saw innumerable sins in her former desires for marriage; she regarded herself as justly punished for the sorrow she had brought on Madame Granson, and for the hastened death of her uncle.Obedient to that religion which commands us to kiss the rod with which the punishment is inflicted, she praised her husband, and publicly approved him.But in the confessional, or at night, when praying, she wept often, imploring God's forgiveness for the apostasy of the man who thought the contrary of what he professed, and who desired the destruction of the aristocracy and the Church,--the two religions of the house of Cormon.

With all her feelings bruised and immolated within her, compelled by duty to make her husband happy, attached to him by a certain indefinable affection, born, perhaps, of habit, her life became one perpetual contradiction.She had married a man whose conduct and opinions she hated, but whom she was bound to care for with dutiful tenderness.Often she walked with the angels when du Bousquier ate her preserves or thought the dinner good.She watched to see that his slightest wish was satisfied.If he tore off the cover of his newspaper and left it on a table, instead of throwing it away, she would say:--"Rene, leave that where it is; monsieur did not place it there without intention."If du Bousquier had a journey to take, she was anxious about his trunk, his linen; she took the most minute precautions for his material benefit.If he went to Prebaudet, she consulted the barometer the evening before to know if the weather would be fine.She watched for his will in his eyes, like a dog which hears and sees its master while sleeping.When the stout du Bousquier, touched by this scrupulous love, would take her round the waist and kiss her forehead, saying, "What a good woman you are!" tears of pleasure would come into the eyes of the poor creature.It is probably that du Bousquier felt himself obliged to make certain concessions which obtained for him the respect of Rose-Marie-Victoire; for Catholic virtue does not require a dissimulation as complete as that of Madame du Bousquier.Often the good saint sat mutely by and listened to the hatred of men who concealed themselves under the cloak of constitutional royalists.She shuddered as she foresaw the ruin of the Church.Occasionally she risked a stupid word, an observation which du Bousquier cut short with a glance.

The worries of such an existence ended by stupefying Madame du Bousquier, who found it easier and also more dignified to concentrate her intelligence on her own thoughts and resign herself to lead a life that was purely animal.She then adopted the submission of a slave, and regarded it as a meritorious deed to accept the degradation in which her husband placed her.The fulfilment of his will never once caused her to murmur.The timid sheep went henceforth in the way the shepherd led her; she gave herself up to the severest religious practices, and thought no more of Satan and his works and vanities.

Thus she presented to the eyes of the world a union of all Christian virtues; and du Bousquier was certainly one of the luckiest men in the kingdom of France and of Navarre.

"She will be a simpleton to her last breath," said the former collector, who, however, dined with her twice a week.

同类推荐
  • 梦观集

    梦观集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新集浴像仪轨

    新集浴像仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 所知录

    所知录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送张景宣下第东归

    送张景宣下第东归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 福王登极实录

    福王登极实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 精灵梦叶罗丽之冰岛奇缘

    精灵梦叶罗丽之冰岛奇缘

    世上有一座叶罗丽娃娃店。店里的娃娃都是有生命的,都在等待着与善良的人类主人缔结契约。娃娃将拥有生命,主人将拥有魔法。邪恶的女王妄想突破辛灵仙子的封印来到人类世界。黑香菱和封银沙会回来吗?菲灵能复活吗?水王子的秘密是什么?舒言会突破诅咒还是只剩下十天的寿命?白光莹和高泰明之间会发生什么样的故事呢?答案本小说揭晓(与动画片剧情不一样)又名:精灵梦叶罗丽
  • 烽火线

    烽火线

    崔明和姚大宝一对好基友,选择了二次穿越去寻找那段遗失的爱情,他们在烽火狼烟的抗日战场上面做着各自的努力。也许你要问这是我说你们,我只能回答你:当战争选择你,你没有拒绝的权利,那时候你已经死了。不要去抱怨什么,世界对每个人都是公平的,只要你活着,那就最好的结果。
  • 破茧而出解开生命的枷锁

    破茧而出解开生命的枷锁

    本文作者丁原俠老師常以智慧妙用,助人去除潛藏在八識田中的執著,指導我們如何對境練心,反觀自照,徹底明白自己生命之障礙,看清自心的汙垢,引導我們回歸生命之根本,恢復自性本具之清淨。本書講述的重點是說明生命的真相,修行的方法與如何解開生命的障礙,將淺顯易懂、基礎的修學觀念結集成冊。主要是希望分享個人的生命經驗,幫助同學在修行上,能夠找到正確的方法,以了解因為自己的業力所形成的生命障礙,進而看破世間的虛妄與自我的執著,並願意調整自己,找出已扭曲且偏離正道的地方,而能真實的修行。
  • 从天而降:冥王大人混豪门

    从天而降:冥王大人混豪门

    “黑白无常随本王一起到阳间游玩一番吧!”“我主圣意臣等不敢违背”“那你们就先本王一步转世去吧!给本王铺铺阳间的道路”“谨遵我主圣意,尔等先行一步”黑白无常走后,调皮的冥王却改变的他们与自己在阳间的命运。让已经转世后的黑白无常一顿好找!冥王去哪儿啦?又遇到什么???????
  • 神奇宝贝之空冥之人

    神奇宝贝之空冥之人

    稀里糊涂的被弄到神奇宝贝世界,她很喜欢神奇宝贝的世界,但是,当她到了那里以后,却发现,一切都变了味,神奇宝贝世界不在和平了。冥qq:794936178。。。纯属原创,请勿盗窃,如有雷同,纯属巧合
  • 仙疆魔域

    仙疆魔域

    人类过度屠杀动物,激起天下所有动物的反抗,一些妖魔组成魔域,誓要屠尽人类,于是,一场前所未有的人畜大战、仙魔大战就这么打响。他是应天而生的救世主,他的使命就是拯救人类,拯救三界,拯救神佛,他就是神!神佛在他脚下,天地万物在他脚下!他就是傲人族的人,凌玉霄!做神要做傲神之神,做仙要做逍遥之仙。做人要做傲人之人,做鬼要做鬼上之鬼。傲人族追求的信仰,自由,平等,自尊,自爱,快乐,永不会卑躬屈膝!做人就该这样高傲的活着!
  • 废材逆天:绝色炼药师

    废材逆天:绝色炼药师

    落云大陆,强者为尊,她一袭红衣倾国倾城,带着两只小萌物一步一步踏上武道巅峰!他,绝色妖孽,手段狠辣,唯独对她,纵容有加。当世人皆以为她还是那个草包废物小姐之时,他偏偏对她念念不忘纠缠不休。某冥王内心窃喜:还是本王眼光独到,早早将这小妖孽收入怀中,免得她祸害别人。她痛心疾首后悔不迭:她当初怎么就看走眼了?什么霸气侧漏的美男,分明就是一只千年老狐妖!某王直接将她打横抱走:小狐狸配老狐妖,千年绝配!
  • 花千骨:画骨之恋

    花千骨:画骨之恋

    上一世画骨的恋情没有得到永恒,这一世画骨能否再续前缘,让他们的恋情得到永恒,敬请期待。ps:由于这是作者第一次写作,可能写的不太好,希望大家谅解。
  • 争霸之魔武世界狼来了

    争霸之魔武世界狼来了

    普通大学生李小狼意外穿越魔武世界,被美丽的小精灵艾莎和村长所救。李小狼很快喜欢上了村子里轻松平静,没事泡泡精灵美女的快乐生活。一群蒙面人的突然闯入粉碎了李小狼的平静生活,在这个弱肉强食的世界,弱者只有在绝望中哭泣。几经波澜后李小狼得到自己想要的力量。当他拥有力量以为保护身边的人时,却遇到了另一个同是来自地球的人类告诉李小狼。地球已经毁灭而这个世界一切都是虚假的存在,这个世界的生灵只是他们成为更强的食物。带着无数的疑问李小狼继续前行……同步小说《争霸之微光世界杀戮者》
  • 采参奇谈

    采参奇谈

    人说:人为财死鸟为食亡。那么真正到你死的时候,你是要万贯家财还是要一个苟活在这世上的机会?而从古至今,又有多少帝王渴望长生不死?又有多少人渴望长命百岁?人参,百草之王是也,可大补元气,止渴生津,调营养卫,更有千年人参可起死回生之说。世上既有奇药,自有采奇药之人,亦称作采参人,持索拨棍、横挑、鹿骨纤子、红绳、铜钱等入山寻宝,以采得之参换取钱财,然则深山之中,常有怪异之事发生,若想采得稀世珍宝,往往需费千辛万苦之力、经生死诧异之事,方才能捧得至宝而归,而从山中抬参归来的采参人,更是带回了许多令人匪夷所思的传说。麻达鬼、干饭盆、人参转胎、长白山金龙,光怪离奇的长白山、迷雾重重的蓬莱仙岛、匪夷所思的高空浮地,一棵棵冠绝古今的稀世珍宝背后究竟隐藏了怎样的秘密?本书将带领您进入一个惊心动魄的神秘世界。新建书友群:欢迎朋友们加入12786481