登陆注册
20311900000087

第87章

And the evening sun descending Set the clouds on fire with redness, Burned the broad sky, like a prairie, Left upon the level water One long track and trail of splendor, Down whose stream, as down a river, Westward, westward Hiawatha Sailed into the fiery sunset, Sailed into the purple vapors, Sailed into the dusk of evening:

And the people from the margin Watched him floating, rising, sinking, Till the birch canoe seemed lifted High into that sea of splendor, Till it sank into the vapors Like the new moon slowly, slowly Sinking in the purple distance.

And they said, "Farewell forever!"

Said, "Farewell, O Hiawatha!"

And the forests, dark and lonely, Moved through all their depths of darkness, Sighed, "Farewell, O Hiawatha!"And the waves upon the margin Rising, rippling on the pebbles, Sobbed, "Farewell, O Hiawatha!"And the heron, the Shuh-shuh-gah, From her haunts among the fen-lands, Screamed, "Farewell, O Hiawatha!"Thus departed Hiawatha, Hiawatha the Beloved, In the glory of the sunset,.

In the purple mists of evening, To the regions of the home-wind, Of the Northwest-Wind, Keewaydin, To the Islands of the Blessed, To the Kingdom of Ponemah, To the Land of the Hereafter!

NOTES

THE SONG OF HIAWATHA.

This Indian Edda--if I may so call it--is founded on a tradition prevalent among the North American Indians, of a personage of miraculous birth, who was sent among them to clear their rivers, forests, and fishing-grounds, and to teach them the arts of peace.

He was known among different tribes by the several names of Michabou, Chiabo, Manabozo, Tarenyawagon, and Hiawatha.Mr.

Schoolcraft gives an account of him in his Algic Researches, Vol.

I.

p.134; and in his History, Condition, and Prospects of the Indian Tribes of the United States, Part III.p.314, may be found the Iroquois form of the tradition, derived from the verbal narrations of an Onondaga chief.

Into this old tradition I have woven other curious Indian legends, drawn chiefly from the various and valuable writings of Mr.

Schoolcraft, to whom the literary world is greatly indebted for his indefatigable zeal in rescuing from oblivion so much of the legendary lore of the Indians.

The scene of the poem is among the Ojibways on the southern shore of Lake Superior, in the region between the Pictured Rocks and the Grand Sable.

VOCABULARY

Adjidau'mo, the red squirrel.

Ahdeek', the reindeer.

Ahkose'win, fever.

Ahmeek', the beaver.

Algon'quin, Ojibway.

Annemee'kee, the thunder.

Apuk'wa.a bulrush.

Baim-wa'wa, the sound of the thunder.

Bemah'gut, the grapevine.

Be'na, the pheasant.

Big-Sea-Water, Lake Superior.

Bukada'win, famine.

Chemaun', a birch canoe.

Chetowaik', the plover.

Chibia'bos, a musician; friend of Hiawatha; ruler in the Land of Spirits.

Dahin'da, the bull frog.

Dush-kwo-ne'she or Kwo-ne'she, the dragon fly.

Esa, shame upon you.

Ewa-yea', lullaby.

Ghee'zis, the sun.

Gitche Gu'mee, The Big-Sea-Water, Lake Superior.

Gitche Man'ito, the Great Spirit, the Master of Life.

Gushkewau', the darkness.

Hiawa'tha, the Wise Man, the Teacher, son of Mudjekeewis, the West-Wind and Wenonah, daughter of Nokomis.

Ia'goo, a great boaster and story-teller.

Inin'ewug, men, or pawns in the Game of the Bowl.

Ishkoodah', fire, a comet.

Jee'bi, a ghost, a spirit.

Joss'akeed, a prophet.

Kabibonok'ka, the North-Wind.

Kagh, the hedge-hog.

Ka'go, do not.

Kahgahgee', the raven.

Kaw, no.

Kaween', no indeed.

Kayoshk', the sea-gull.

Kee'go, a fish.

Keeway'din, the Northwest wind, the Home-wind.

Kena'beek, a serpent.

Keneu', the great war-eagle.

Keno'zha, the pickerel.

Ko'ko-ko'ho, the owl.

Kuntasoo', the Game of Plum-stones.

Kwa'sind, the Strong Man.

Kwo-ne'she, or Dush-kwo-ne'she, the dragon-fly.

Mahnahbe'zee, the swan.

Mahng, the loon.

Mahn-go-tay'see, loon-hearted, brave.

Mahnomo'nee, wild rice.

Ma'ma, the woodpecker.

Maskeno'zha, the pike.

Me'da, a medicine-man.

Meenah'ga, the blueberry.

Megissog'won, the great Pearl-Feather, a magician, and the Manito of Wealth.

Meshinau'wa, a pipe-bearer.

Minjekah'wun, Hiawatha's mittens.

Minneha'ha, Laughing Water; wife of Hiawatha; a water-fall in a stream running into the Mississippi between Fort Snelling and the Falls of St.Anthony.

Minne-wa'wa, a pleasant sound, as of the wind in the trees.

Mishe-Mo'kwa, the Great Bear.

Mishe-Nah'ma, the Great Sturgeon.

Miskodeed', the Spring-Beauty, the Claytonia Virginica.

Monda'min, Indian corn.

Moon of Bright Nights, April.

Moon of Leaves, May.

Moon of Strawberries, June.

Moon of the Falling Leaves, September.

Moon of Snow-shoes, November.

Mudjekee'wis, the West-Wind; father of Hiawatha.

Mudway-aush'ka, sound of waves on a shore.

Mushkoda'sa, the grouse.

Nah'ma, the sturgeon.

Nah'ma-wusk, spearmint.

Na'gow Wudj'oo, the Sand Dunes of Lake Superior.

Nee-ba-naw'-baigs, water-spirits.

Nenemoo'sha, sweetheart.

Nepah'win, sleep.

Noko'mis, a grandmother, mother of Wenonah.

No'sa, my father.

Nush'ka, look! look!

Odah'min, the strawberry.

Okahah'wis, the fresh-water herring.

Ome'me, the pigeon.

Ona'gon, a bowl.

Onaway', awake.

Ope'chee, the robin.

Osse'o, Son of the Evening Star.

Owais'sa, the bluebird.

Oweenee', wife of Osseo.

Ozawa'beek, a round piece of brass or copper in the Game of the Bowl.

Pah-puk-kee'na, the grasshopper.

Pau'guk, death.

Pau-Puk-Kee'wis, the handsome Yenadizze, the son of Storm Fool.

Pauwa'ting, Saut Sainte Marie.

Pe'boan, Winter.

Pem'ican, meat of the deer or buffalo dried and pounded.

Pezhekee', the bison.

Pishnekuh', the brant.

Pone'mah, hereafter.

Pugasaing', Game of the Bowl.

Puggawau'gun, a war-club.

Puk-Wudj'ies, little wild men of the woods; pygmies.

Sah-sah-je'wun, rapids.

Sah'wa, the perch.

Segwun', Spring.

Sha'da, the pelican.

Shahbo'min, the gooseberry.

Shah-shah, long ago.

Shaugoda'ya, a coward.

Shawgashee', the craw-fish.

Shawonda'see, the South-Wind.

Shaw-shaw, the swallow.

Shesh'ebwug, ducks; pieces in the Game of the Bowl.

同类推荐
  • 正谏

    正谏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 训蒙骈句

    训蒙骈句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全北齐文

    全北齐文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居竹轩诗集

    居竹轩诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 顾太清词选

    顾太清词选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 姻缘错:下堂王妃抵万金

    姻缘错:下堂王妃抵万金

    皇上赐婚,莫大荣耀,于她,却是一种无力煎熬。夫君无情,小妾加害,生活在水深火热中的她过着三年都无法离开不离苑半步的日子,可她,依旧甘之如饴。三年之期,他扬言若她无所出,便会休妻。可在即将期满的三年,一场蓄谋的落水,一个灵魂的转换,她代替了‘她’,从此,天涯无怨,海角有悔!三年之限,一纸休书,离开之时,她平静的笑脸打破他无情的冰容:“恭喜将军,从今天起,你终于如愿以偿了!而我,也终于可以获得自由了!”。一朝踏出将军府,柔弱女子转眼成轰动世人的商业奇才,翩翩的外表,潇洒的举止,俏佳人竟成俊富商,同一个金不离,却活出不一样的精彩。当他再度遇到见她,美丽如她,身边早有俊男环绕!意外,惊讶,失落,后悔!他忽然怒气冲天,不顾自己早已非她夫君,不顾她的笑容已经变得冷淡淡:“金不离,不离……今生今世,只有我才能执子之手,与你生生不离!”!“是吗,那你需要先问问我跟父皇,肯不肯同意了!”一声稚嫩清脆的童音适时地在门边响起,赫然看去,但见一个精雕玉琢的粉嫩娃娃身着一袭明黄的华贵锦袍,小脸扬着与身后之人如同一辙的慵懒笑意,深遂莫测的漂亮紫眸邪邪眯起,小小年纪却周身散发着一股摄人心魄的强大气场!※※世人眼中的天之骄子,风度翩翩的旷世公子,站在云端之上,我素来傲视天地。翻手为云,覆手为雨,视战场之地当作一场儿戏,将商场风云燃起一片硝烟,这个世上,只有我金不离不屑做的,从没有我不能做的!可,自从你的出现,金不悔……明知这个本不是真实的你,我却一足深陷,为你沉迷!浴火重生凤翔天,姻缘本在离中寄!你笑看风云,眼中倒映我眉心一朵桃花,紫眸睥睨,逆行天下。你只一句,不离,可愿随我一起,站至云端,指点江山!我便依你,从此不离,今生无悔!——金不离*************************************喜欢本文的亲请支持镜子的完结作品《宫心计:冷宫皇后》,么么大家。http://novel.hongxiu.com/a/200694/号外:云清的故事,牵动万千读者心!
  • 反穿:冥少狠宠甜妻

    反穿:冥少狠宠甜妻

    Boss霸道男爱上齐国反穿女,她一句“我宁与他冥婚相守。”让他再无还击之力,他以为她与他从此再无交集。怎料六年后,她摇身一变,从昔日懵懂少女,成为杂志社主编担任当红女作家,她与他再次相遇,依旧是擦肩而过,还是携手白头。
  • 寒衣冷上

    寒衣冷上

    阴差阳错的世界中,许多事出乎我们的意料,或许该庆幸,因为我们经历了两次人生。一次存在于现实之中,一次游离于现实之外。传说中这世间并没有神魔,神魔乃是伴随着无数生灵或邪恶或善良的愿望凭空产生的,因此也可以称呼为伪神伪魔。伪神统领人、仙,伪魔统领妖、兽。双方相互争斗,导致六界很不安生。终于在一个名为血手的组织下推翻了伪神、伪魔的统治。人间重新演化出了生灵,血手也改名为天人族带领人间生灵生存、繁衍。可是伪神却唆使一部分人类叛变,让他们居住在了仙界之中。在伪神的控制下仙界终于拧成了可以同天人族对抗的强大势力。最终天人族圣皇作古,圣女不知所终。伪神再次控制人间的计划就要实现了,而我们的故事,也从这里开始
  • 逍遥王妃成长记

    逍遥王妃成长记

    宅女倪小青,一不小心醒来发现睡在乱葬岗,好不容易遇到好心人,准备开开心心过生活。不想又被抓到军营里充数,瞒着女儿身战战兢兢混在伙房里当个伙头兵。却又不小心被一只粉色大火鸡看到女儿身,幸亏一把泥呼到脸上,谁也认不出谁!突然有一天,倪小青一不留神阵前斩杀了敌军一员大将,喜滋滋的跑到皇帝老儿面前领赏,钱还没数完呢,却又迷迷糊糊的被这粉色的王爷拐到家里,成了他的管家婆,还是没有工钱的!倪小青大怒,一拍桌子!凭什么!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 花落秋雨时:持你之手老去

    花落秋雨时:持你之手老去

    她夏雨晴,从小锁骨处便带有一朵神秘的花朵,无泪之人,她的血百毒不侵,可解百毒因此招妖魔追杀,世人说她天煞孤星。舞会当晚穿越到一个神秘的时空,遇他易子卿,美得如画,妖得如花明明一个男子却许她叫‘卿姐姐’。遇他慕奕尘,冷漠如霜,言语极少,却对她特别不一般。她与他们一起走,是好是坏?
  • 超级念力网游

    超级念力网游

    地下城?英雄联盟?CF?虚拟神朝?念力:100属性:增加运气+50%装备爆率+50%念力:200属性:魅力+100%念力:300属性:未知新书等阶,念者,念师,念王,念灵,念皇,念帝,念神!想要念力?先保住小命!吾乃色念神!
  • 重生之纵意花丛

    重生之纵意花丛

    孙逸辰带着他的小猴重生了,做为曾经的商业大亨,孙逸辰重生后的第一个目标就是要好好享受一下生活,能泡泡妞,调调情,装装逼也就足够了。
  • 天女霸医桃花劫

    天女霸医桃花劫

    一代天医,凡求医看中者分文不要,碍眼者亿金难求。本想一辈子逍遥自在,不耐,天有不测风云,好好地走在街上不料一个砖头砸下,于是乎——我穿越了!穿越不算,醒来铁链所绑,竟因只是一个庶出之女对王爷产生爱幕之情?区区一个王爷我还看不起呢!我要创造一个庶女的天下!东离国皇帝爱慕她,南韵国王爷喜欢她,西霞国太子喜欢他,就连当初的那个王爷也有了蠢蠢之心。一女引起四国纠纷,天下大乱。“皇上,这可如何是好?”“且看天女霸医桃花劫。”
  • 小和尚,帮帮忙

    小和尚,帮帮忙

    初见时,他还是个懵懂小和尚,便遇见了艳冠全城的花魁桃夭。一场名器大赛后,他成了桃夭的第一個入幕之宾。接着,她对他在他耳边,说了第一句话:小和尚,帮帮忙,带我走吧。再后来,两人一路屡破奇案,却栽在了一次意外上。红帐之下,她伏在自己肩头,掐着耳朵说:小和尚,帮帮忙,娶了我吧。吱呀,大门一开······小和尚一下子接住小团子,父子俩大眼瞪小眼。桃夭站在门口,笑得一脸狰狞。小和尚,帮帮忙,洗尿布吧。
  • 十年苦恋一世伤

    十年苦恋一世伤

    十年苦恋,一世伤生死相依,两茫茫因为爱你,所以手放开