登陆注册
20314300000335

第335章 CHAPTER I.(4)

During the entire passage through Holland, the Emperor showed himself cordial and affable, welcoming every one most kindly, and accosting each in a suitable manner, and at no time was he ever more amiable or anxious to please. He visited the manufactures, inspected dock-yards, reviewed troops, addressed the sailors, and attended the ball's given in his honor in all the towns through which he passed; and amid this life of seeming pleasure and distraction, he exerted himself almost more than in the quiet, monotonous life of the camp, and was affable, gracious, and accessible to all his subjects. But in these processions, in the very midst of these fetes, amid all this acclamation of whole cities rushing out to meet him, eager to serve as his escort, under these arches of triumph which were erected to him sometimes even at the entrance of an obscure village, his abstraction was deeper than ever, and his heart more oppressed with care; for his thoughts were from this time filled with the expedition to Russia. And perhaps into this amenity of manner, this friendliness, and these acts of benevolence, most of which were foreign to his character, there entered the design of lessening in advance the discontent which this expedition would produce; and perhaps in attaching all hearts to himself, in exhausting every means of pleasing, he imagined he was obtaining pardon in advance, by means of the enthusiasm of his subjects, for a war which, whatever might be the result, was to cost the Empire so much blood and so many tears.

During their Majesties' stay at Amsterdam, there was placed in the apartments of the Empress a piano so constructed as to appear like a desk with a division in the middle, and in this space was placed a small bust of the Emperor of Russia. Soon after, the Emperor wished to see if the apartments of the Empress were suitable, and while visiting them perceived this bust, which he placed under his arm without a word.

He afterwards said to one of the ladies of the Empress, that he wished this bust removed; and he was obeyed, though this caused considerable astonishment, as it was not then known that any coolness had arisen between the two Emperors.

A few days after his arrival at Amsterdam, the Emperor made several excursions into the country, accompanied by a somewhat numerous suite.

He visited at Saardam the thatched cottage which sheltered Peter the Great when he came to Holland under the name of Pierre Michaeloff to study ship-building; and after remaining there half an hour, the Emperor, as he left, remarked to the grand marshal of the palace. "That is the finest monument in Holland." The evening before, her Majesty the Empress had visited the village of Broek, which is the pride of the whole north of Holland. Almost all the houses of the village are built of wood, and are of one story, the fronts ornamented with numerous paintings in accordance with the caprice of the owners. These paintings are cared for most zealously, and preserved in a state of perfect freshness. Through the windows of clearest glass are seen curtains of embroidered China silk, and of painted muslin and beautiful India stuffs. The streets are paved with brick and very clean, and are washed and rubbed daily, and covered with fine white sand, in which various figures are imitated, especially flowers. Placards at the end of each street forbid the entrance of carriages into the village, the houses of which resemble children's toys. The cattle are cared for by hirelings at some distance from the town; and there is, outside the village, an inn for strangers, for they are not permitted to lodge inside. In front of some houses I

remarked either a grass plot or an arrangement of colored sand and shells, sometimes little painted wooden statues, sometimes hedges oddly cut. Even the vessels and broom-handles were painted various colors, and cared for like the remainder of the establishment; the inhabitants carrying their love of cleanliness so far as to compel those who entered to take off their shoes, and replace them with slippers, which stood at the door for this singular purpose. I am reminded on this subject of an anecdote relating to the Emperor Joseph the Second. That prince, having presented himself in boots at the door of a house in Broek, and being requested to remove them before entering, exclaimed, "I am the Emperor!"

--"Even if you were the burgomaster of Amsterdam, you should not enter in boots," replied the master of the dwelling. The good Emperor thereupon put on the slippers.

During the journey to Holland their Majesties were informed that the first tooth of the King of Rome had just made its appearance, and that the health of this august child was not impaired thereby.

In one of the little towns in the north of Holland, the authorities requested the Emperor's permission to present to him an old man aged one hundred and one years, and he ordered him brought before him. This more than centenarian was still vigorous, and had served formerly in the guards of the Stadtholder; he presented a petition entreating the Emperor to exempt from conscription one of his grandsons, the support of his old age. His Majesty assured him, through an interpreter, that he would not deprive him of his grandson, and Marshal Duroc was ordered to leave with the old man a testimonial of Imperial liberality. In another little town in Friesland, the authorities made the Emperor this singular address:

"Sire, we were afraid you would come with the whole court; you are almost alone, and thereby we see you the better, and the more at our ease." The Emperor applauded this loyal compliment, and honored the orator by most touching thanks. After this long journey, passed in fetes, reviews, and displays of all kinds, where the Emperor, under the guise of being entertained, had made profound observations on the moral, commercial, and military situation of Holland, observations which bore fruit after his return to Paris, and even while in the country, in wise and useful decrees, their Majesties left Holland, passing through Haarlem, The Hague, and Rotterdam, where they were welcomed, as they had been in the whole of Holland, by fetes. They crossed the Rhine, visited Cologne and Aix-la-Chapelle, and arrived at Saint-Cloud early in November, 1811.

同类推荐
  • 释鉴稽古略续集

    释鉴稽古略续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胡文敬集

    胡文敬集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钦定宪法大纲

    钦定宪法大纲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • History Of The Britons

    History Of The Britons

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲礼下

    曲礼下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • REGINALD

    REGINALD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邪龙逆天

    邪龙逆天

    我乃金鳞,岂能困于池中?我本邪龙,怎肯居于天地之下。
  • 说话的分寸办事的尺度(大全集)

    说话的分寸办事的尺度(大全集)

    说话是一门情理交融的艺术。不同的场合、不同的对象、不同的时机,要用不同的言辞去表达。正所谓“运用之妙,存乎一心”。本书从“道”和“术”两个层面,为读者阐明讲话的技巧和原则,帮助读者尽兴讲谈,又不失分寸。
  • 检察官在古代

    检察官在古代

    现代检察官穿越到古代,成为王爷的小妾,爹不疼,娘不爱,哥哥不喜,看检察官如何翻身农奴把歌唱。本文慢热,女主非万能,只是一步步在古代实现自己的理想。
  • 黑美人儿

    黑美人儿

    当年元帅府收养的小婴儿,名唤美人,人如其名!他万年逍遥,高高在上,却对六界之事不闻不问!他千万年几近疯癫,只为掩饰内心的孤独!当生命中出现让人怦然心动的人,当生命中出现了你的她或者他。一切都不再是原来的样子,或许变得面目全非或许变得优柔寡断;也或许会变得完整!
  • 枕中经

    枕中经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄昏

    黄昏

    她本是一个如花似玉的女孩,如今却似一枝干枯了的花蕾……命远捉弄了她的一生。有些不幸是人为的;有些不幸是天为的。生命在某些时候很坚强;在某些时候却又显得那么脆弱。对于生命我们除了珍爱还须保护。当你读到这篇文字时你是幸运的,至少你还活着。你可以为自己开创未来;可以为自己寻找幸福!生命虽然短暂却不失美丽,正如绯红的夕阳!
  • 神仙的疯狂事

    神仙的疯狂事

    人家是高高在上的天帝,挥挥手就让它做了天庭的——月老可是天帝大哥,您老给我个月老当当又有什么用。好吧,谈判无效,可咱是月老!掌管神与人的姻缘,嘿嘿......“不好了,玉帝不知发生什么事要执意娶凡间一位男子做妃子!”“太好了,天帝要撤销那个月老的职位!”纳尼!等等!我这职位正爽着呢,说停职就停职?不干。坚决抗议。但这不是问题,天帝大哥你不要解我的衣服好嘛。不就是抗议吗!我错了!!!是你让我从魔变成了佛,又为何亲手把我推入无间的地狱,受烈火焚身的痛苦!我发誓永远不会对你动情
  • 你是我的忧伤

    你是我的忧伤

    从小,苏安禾就把古溪当做自己的偶像,崇拜着他,爱慕着他。那个时候,她总是简单的以为她与古溪能一直幸福下去。上了大学后,遇见了严格,一个阳光帅气的男孩,带给她莫名的幸福,突如其来的感动,终于打动了她,两个人手牵手的幸福。毕业前夕,苏安禾知道了古溪身患重病,内心的挣扎,她不知道该何去何从?从此以后,苏安禾只身一人承受着所有的痛苦和忧伤,古溪的病情,严格的误解,让她悲伤到快要窒息。对古溪,到底是亲情还是爱情?严格,我们是否还能继续走下去?她的幸福,又在哪里呢?
  • 吾爱吾血吾憎吾惧

    吾爱吾血吾憎吾惧

    吾爱父亲大人,你喜欢岑吗?……我讨厌你。可岑好喜欢父亲大人呢……孩子失望的说。[好希望……父亲大人能‘看’到岑……]吾血我来取血。男人照常的说。既然那么爱那个女人,为什么不用自己的血喂她呢?[啪——]呵……吾憎我恨你……我恨你……【最好别让我活着出去……最好……我的……】吾惧窒息……为何……?那个男人……你堕落了……【男人这么说。】堕落?我从未堕落……【男人什么也没说,他离开了……】梦中,他被架在了十字架上,被腐蚀……