登陆注册
20314300000338

第338章

Marie Louis was a very handsome woman. She had a majestic figure and noble bearing, fresh complexion, blond hair, and blue eyes full of expression; her hands and feet were the admiration of the court.

Her figure was, perhaps, a trifle too stout; but she lost some of this superfluous flesh during her stay in France, though thereby she gained as much in grace and beauty. Such was her appearance. In her intercourse with those immediately around her she was affable and cordial; and the enjoyment she felt in the freedom of these conversations was depicted on her countenance, which grew animated, and took on an infinite grace.

But when she was obliged to appear in public she became extremely timid;

formal society served of itself to isolate her; and as persons who are not naturally haughty always appear so with a poor grace, Marie Louise, being always much embarrassed on reception days, was often the subject of unjust criticism; for, as I have said, her coldness in reality arose from an excessive timidity.

Immediately after her arrival in France, Marie Louise suffered from this embarrassment to a very great degree, which can be easily understood in a young princess who found herself so suddenly transported into an entirely new society, to whose habits and tastes she felt obliged to conform, and in which, although her high position must naturally attract the world to her, the circumstances of this position rendered it necessary that she should take the initiative in any advances made, a fact which explains the awkwardness of her early relations with the ladies of her court.

After intimacies had been formed, and the young Empress had chosen her friends with all the abandon of her young heart, then haughtiness and constraint vanished, or reappeared only on occasions of ceremony.

Marie Louise was of a calm, thoughtful character; it took little to arouse her sensitive spirit; and yet, although easily moved, she was by no means demonstrative. The Empress had received a very careful education, her mind was cultivated and her tastes very simple, and she possessed every accomplishment.

She detested the insipid hours passed in idleness, and liked occupation because it suited her tastes, and also because in a proper employment of her time she found the only means of driving away ennui. I think she was, in fact, a most congenial wife for the Emperor. She was too much interested in the concerns of her own private life to ever mingle in political intrigues, and, although she was both Empress and Queen, very often was in entire ignorance of public affairs, except what knowledge she obtained from the journals. The Emperor at the end of days filled with agitation could find a little relaxation only in a quiet domestic hearth, which restored to him the happiness of family life; and, consequently, an intriguing woman or a talkative politician would have annoyed him exceedingly.

Nevertheless, the Emperor sometimes complained of the want of affability the Empress showed to the ladies of her court, and said that this excessive reserve was injurious to him in a country where the opposite extreme is most common.

This was because he was recalling the past somewhat, and thinking of the Empress Josephine, whose constant gayety was the chief charm of the court. He was necessarily struck by the contrast; but was there not some injustice at the foundation of this? The Empress Marie Louise was the daughter of an Emperor, and had seen and known only courtiers, and, having no acquaintance with any other class, knew nothing of any world outside the walls of the palace of Vienna. She arrived one fine day at the Tuileries, in the midst of a people whom she had never seen except as soldiers; and on this account the constraint of her manner towards the persons composing the brilliant society of Paris seems to me to a certain point excusable. It seems to me, besides, that the Empress was expected to show a frankness and simplicity which were entirely misplaced; and, by being cautioned over and over again to be natural, she was prevented from the observance of that formality also suitable on the part of the great, who should be approached only when they themselves give the signal. The Empress Josephine loved the people because she had been one of them; and in mounting a throne her expansive nature had everything to gain, for she found it was only extending her friendship among a larger circle. Inspired by her own kind heart, the Empress Marie Louise sought to make those around her happy; and her benevolent deeds were long the subject of conversation, and, above all, the delicate manner in which they were performed. Each month she took from the sum allotted for her toilet ten thousand francs for the poor, which was not the limit of her charities; for she always welcomed with the greatest interest those who came to tell her of distresses to be alleviated. From the eagerness with which she listened to those soliciting aid, it would seem that she had been recalled suddenly to a duty; and yet it was simply an evidence that the chords of her sensitive heart had been touched. I do not know if any one ever received from her a refusal of a demand of this sort. The Emperor was deeply touched each time that he was informed of a benevolent act of the Empress. At eight o'clock in the morning the curtains and blinds were half opened in the apartments of the Empress Marie Louise, and the papers were handed her; after reading which, chocolate or coffee was served, with a kind of pastry called tongue. This first breakfast she took in bed. At nine o'clock Marie Louise arose, made her morning toilet, and received those persons privileged to attend at this hour.

Every day in the Emperor's absence, the Empress ascended to the apartment of Madame de Montebello, her lady of honor, followed by her service, composed of the chevalier of honor, and some of the ladies of the palace;

同类推荐
  • 梁书

    梁书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清元始谱箓太真玉诀

    上清元始谱箓太真玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Cost

    The Cost

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广三戒经

    大方广三戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 科试考

    科试考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 普希尼亚传奇

    普希尼亚传奇

    奥古斯丁联盟与普希尼亚王国两国在经历了无数次血腥残酷的战争后,终于迎来了久违的和平。但一切并未就此结束,突然出现的护盾将整个普希尼亚完全包裹,将两个老对手彻底隔开,从此,两方并不再有任何联系。3百年之后,奥古斯丁大陆上的人们几乎已经遗忘了那个于世隔绝的国度,那些遥远的战争仅仅存在于更为遥远的回忆之中......索伦斯,一名资深特工,因为一场疯狂的逃亡,意外的进入了这个似乎尘封了的国度,开启了一段改变整个星系的大戏......
  • Tattine

    Tattine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天魔玄录

    天魔玄录

    远古众神,一战陨落,唯留一书,天魔玄录。白狼凌风,黑狼煞绝,一死一封。白狼转世,神界大乱,凌风他能否再度崛起,重塑辉煌。虚无极境,又有何人在谋划着一项惊天计划………………
  • 中华人民共和国农民专业合作社法

    中华人民共和国农民专业合作社法

    为了支持、引导农民专业合作社的发展,规范农民专业合作社的组织和行为,保护农民专业合作社及其成员的合法权益,促进农业和农村经济的发展,制定本法。
  • 名门独宠:总裁的头号鲜妻

    名门独宠:总裁的头号鲜妻

    她睡了一个了不起的人物,醒来后才发现,男人竟然是她男友的小叔?传说中的季氏集团的掌权人?她仓皇逃跑,却被男友拉着见家长。不偏不倚,又再度看到他!昏暗的角落里,男人将她压在逼仄的角落,俊脸满是邪气。“昨晚的你很热情?”“禽兽!”女人俏脸一红,咬牙道。“宝贝,你比我更禽兽!”男人放肆挑眉,指着自己身体某处的抓痕!某女风中凌乱,形如化石!所有人都说季寒川冷酷无情,却有一个逆鳞,她的名字叶秋!
  • 命悬一线的婚姻契约

    命悬一线的婚姻契约

    一次意外让她和他相遇、并签定一张婚姻契约。他东方慕,东方集团唯一继承人。她程紫新一个来城里打拼的乡下妹,24岁的她一次偶然机会认识的他的母亲李思雨,而在李思雨的帮助下,在X校读服装设计。一次车祸让他与她连在了一起,而时间却是两年。“程紫新,我一定会找到你的……”“别在离开我了……”
  • 吾为妖圣

    吾为妖圣

    “千军万马,宏图霸业,君临天下。”“浩瀚苍穹,统万千妖物,助我化身为龙。”“龙飞九霄,掌天下妖物,做世间圣主。”“吾为妖圣……”当这些声音在欧阳天脑中响起之时,便是走上一条修妖之道……天命王朝,妖被世人称之为魔物,与人类势不两立……一位宗门弟子,无意中得到了一颗上古妖丹,从此走上了一条注定不能回头的路。【新建的QQ群:190774893】
  • 以爱之名:暗夜守护者

    以爱之名:暗夜守护者

    当亲情面临背叛,当爱情面临选择,她该如何面对复杂错位的人生?
  • 仙姿玉骨:天妃

    仙姿玉骨:天妃

    曾有一人,为她毁天覆地,斩尽日月星辰。他披荆斩棘,满身罪孽,却只为她放下屠刀。他说,除了我,谁都没有资格陪在你身边。他说,茫茫三界我只有你,若你离去,我将一无所有。彼岸花开,奈何忘川,他为一人,毁一城。花开生两面,人生佛魔间,他殷红遍身,终铸成大错。“我想起来了,我叫月初,我爱的人叫陵霄,玉茗是我和陵霄的孩子……”苍狼星破,宿命轮回,灰飞湮灭。完结作品《倾世皇妃》《眸倾天下》《帝业如画》《嫁入豪门》《江山依旧》慕容湮儿书友群:89260608
  • 巅峰凌气

    巅峰凌气

    言情看腻了?暴力太恐怖?黑道不健康?军旅太单调?都市太现实?穿越不现实?试试看这本书吧感情+情谊+黑道+都市+暴力=巅峰凌气不信你试试