【名言】
明王圣人能制议百物,以辅相国家,则宝之;玉足以庇萌嘉谷,使无水旱之灾,则宝之;龟足以宪臧否,则宝之;珠足以御火灾,则宝之;金足以御兵乱,则宝之;山林薮泽足以备材用,则宝之。
——《楚语下·王孙圉(yu)论国之宝》
【要义】
宪,显示、昭示。臧,好、善。臧否,指吉凶与否。金,金属。春秋时期一般用青铜做兵器,所以这里指青铜。薮(sou),指水草丰茂的沼泽。
哗嚣,指喧哗、轻浮、放肆。
晋国大夫赵筒子在欢迎楚国大夫王孙圉的宴会上,故意把身上的佩玉弄得丁当响,以此来炫耀自己的豪华生活。这种以玉为宝、以奢华为荣、自鸣得意的表现,正反映了当时那些一味讲究个人享乐、置国家利益于一旁的达官贵族的思想和生活。王孙圉针对赵筒子的言论和做法,说楚国以人才为宝,而以物质财富为宝,至于丁当作响的美玉玩物之类是不值得宝贵的。
什么是宝,不同的人有不同的理解。追求财物的人,以美玉为宝,玩物而丧志。王孙圉针对赵筒子以玉为宝的看法,先声夺人,以一句“未必为宝”加以针锋相对的否定,接着又论述了追求治国的人应该以贤才为宝,以有利于国家、人民的物质为宝。王孙圉作为使者,他的回答不卑不亢,既阐明了自己不同的看法,婉转地批评了对方;同时又坚持立场,赞美了自己的祖国,话讲得比较得体,这是值得我们借鉴和学习的。
【故事】
王孙圉到晋国访问,晋定公设宴款待他。赵筒子在一旁陪宴时,故意把身上的佩玉弄得丁当作响。赵简子问王孙圉说:“楚国的美玉白珩还在吗?”王孙圉回答说:“还在。”简子又问道:“它作为宝物,已有多少代了?”
王孙圉说:“楚国从来没有把它当做宝物。楚国所宝贵的,是有一个名叫观射父的大夫,他善于外交辞令,能到各诸侯国去办事,使他们无法把我们国君作话柄。又有左史倚相,能陈述先王典籍,解说各种事物,时时向我们国君提供前人兴衰存亡的事例,使我君不忘记先王的事业,又能取悦于上下神灵,顺从鬼神的意志行事,使它们对楚国没有怨恨。还有一个视为国宝的大沼泽叫云连徒洲,是金、木、竹、箭的产地,又是龟甲、珍珠、兽角、象牙、兽皮、犀革、鸟羽、兽毛等物资的来源。这些物产既可供给军用,防范意外事件,又可做帛币,还可以用来招待和馈赠诸侯。
倘若与诸侯缔结盟好的礼品具备了,又用适合的外交辞令去疏通,有了预防意外事件的准备,又得到神灵的保佑,那么我们国君就可以与诸侯和睦相处,而国家和人民也就可以得到安宁了。这些就是我们楚国的国宝,至于白珩,那只是先王的一个玩物,有什么值得宝贵的呢?”
“据我所知,国家的宝贝不过六种罢了。那些贤明的国君和有才能的贤人能创制礼法,评断各种事物,我们把这些能治理国家的人当做宝贝。
祭祀用的玉器如果足以庇护谷物的生长、丰收,让国家没有水旱灾害,我们就把它当做宝贝。占卜用的龟甲,能够表明吉凶的,就把它当做宝贝。
明珠能够防御火灾的,就把它当做宝贝。铜等金属能够制作兵器,防御战乱的,就把它当做宝贝。那些山林沼泽能够生产物品以备财用的,就把它当做宝贝。至于那发出喧嚣杂乱声音的美玉,我们楚国虽是蛮夷落后之地,也不会把它当做宝贝的。”