【原文校正】
民之饥,以其上食税之多,是以饥。
民之难治,以其上之有为(1),是以难治。
民之轻死(2),以其上求生之厚(3),是以轻死。夫惟无以生为(4)者,是贤于贵生。
【词义注释】
(1)有为:指一切违背自然规律和人民意愿的行为。
(2)轻死:轻视生命,把死看得很轻。
(3)厚:优厚。
(4)无以生为:不为自身利益而工作。
【白话译文】
老百姓挨饿,是由于上面靠税收供养的人太多,所以挨饿。老百姓难于治理,是由于上面扰民的事太多,所以难于治理。老百姓轻视生命,是因为上面的人(把百姓的生命看得太贱)把自己的生命看得太贵重了,所以轻视性命。须知:不为自身谋利的君主,比那些专门追求自身利益的要好得多。
【原意解说】
紧接上章,说明“民不畏死”、“民之难治”的根本原因,在于上面的压榨过重,在于统治阶层的私欲太重,对自身的奉养过于优厚,扰民之事太多,使老百姓不得安居乐业。从反面论证无为之道的正确性。