登陆注册
16697100000093

第93章 (11)

He took the money joyfully and opening the door, admitted me into the garden and carried me to a pleasant spot, where he bade me sit down and await his return. Then he brought me fruit and leaving me, returned after awhile with a roasted lamb, of which we ate till we had enough, my heart yearning the while for a sight of the princess. Presently, as we sat, the postern opened and the keeper said to me, "Rise and hide thyself." I did so; and behold a black eunuch put out his head through the wicket and said, "O elder, is there any one with thee?" "No," answered he;

and the eunuch said, "Shut the garden gate." So the keeper shut the gate, and the lady Dunya came in by the private door. When I saw her, methought the moon had risen above the horizon and was shining; so I looked at her a long while and longed for her, as a man athirst longs for water. After a time she withdrew and shut the door; whereupon I left the garden and sought my lodging,knowing that I could not win to her and that I was no mate for her, more by token that I was become like unto a woman, having no manly gear, and she was a king"s daughter and I but a merchant;

so how could I have access to the like of her or to any other woman? Accordingly, when my companions made ready for departure,I too made ready and set out with them, and we journeyed till we arrived at this place, where we met with thee. This then is my story, and peace be on thee!"

When Taj el Mulouk heard the young merchant"s account of the princess Dunya and her beauty, fires raged in his bosom and his heart and thought were occupied with love for her; passion and longing were sore upon him and he knew not what to do. Then he mounted his horse and taking Aziz with him, returned to his father"s capital, where he assigned the merchant a house and supplied him with all that he needed in the way of meat and drink and clothing. Then he left him and returned to his palace, with the tears running down his cheeks, for report [whiles] stands in stead of sight and very knowledge. He abode thus till his father came in to him and finding him pale-faced, lean of body and tearful eyed, knew that some chagrin had betided him and said to him, "O my son, acquaint me with thy case and tell me what hath befallen thee, that thy colour is changed and thy body wasted."

So he told him all that had passed and how he had heard from Aziz of the princess Dunya and had fallen in love with her on hearsay, without having set eyes on her. "O my son," said the King, "she is the daughter of a king whose country is far distant from ours: so put away this thought from thee and go into thy mother"s palace. There are five hundred damsels like moons, and whichsoever of them pleaseth thee, take her; or else we will seek thee in marriage some one of the kings" daughters,fairer than the lady Dunya." "O my father," answered Taj el Mulouk, "I desire none other, for she it is who wrought the gazelles that I saw, and I must have her; else I will flee into the deserts and waste places and slay myself for her sake." Then said his father, "O my son, have patience with me, till I send to her father and demand her hand in marriage, as I did with thy mother. It may be that God will bring thee to thy desire; and if her father will not consent, I will shake his kingdom under him with an army, whose van shall be upon him, whilst the rear is yet with me." Then he sent for Aziz and said to him, "O my son, dost thou know the way to the Camphor Islands?" "Yes," answered he;

and the King said, "It is my wish that thou accompany my Vizier thither." "I hear and obey, O King of the age," replied Aziz;

whereupon the King summoned his Vizier and said to him, "Devise me some plan, whereby my son"s affair may be rightly managed, and go to the King of the Camphor Islands and demand his daughter in marriage for Tej el Mulouk." "I hear and obey," answered the Vizier. Then Taj el Mulouk returned to his dwelling place and his longing redoubled and impatience and unease were sore upon him;

and when the night darkened upon him, he wept and sighed and complained and repeated the following verses:

The shadows darken and my tears flow aye without avail, Whilst in my heart the fires of love rage on and never fail.

Question the nights of me, and they will testify to thee That I in all their endless hours do nought but weep and wait.

Wakeful for love-longing and grief, I lie and watch the stars All night, what while upon my cheeks the tears fall down like hail.

Lowly and helpless I abide, for such as lovers be Have, as it were, nor kith nor kin to help them in their bale.

Then he swooned away and did not recover his senses till the morning, when there came to him one of his father"s servants and standing at his head, summoned him to the King"s presence. So he went with him, and his father seeing that his pallor had increased, exhorted him to patience and promised him union with her he loved. Then he equipped Aziz and the Vizier for the journey and gave them presents for the princess"s father; and they set out and fared on night and day, till they drew near the Camphor Islands, when the Vizier called a halt on the banks of a stream and despatched a messenger to acquaint the King of his arrival. The messenger had not long been gone, when they saw,advancing towards them, the King"s chamberlains and amirs, who met them at a parasang"s distance from the city and escorted them to the royal presence. They laid before the King the gifts with which they were charged and enjoyed his hospitality three days.

On the fourth day the Vizier rose and going in to the King, stood before him and acquainted him with the object of his visit;

同类推荐
  • 樱桃

    樱桃

    电影《樱桃》是旅日导演张加贝与近年来凭精湛演技赢得绝佳口碑的实力派演员苗圃的二度牵手之作。该影片采用纪实主义手法将其搬上银幕,由著名编剧鲍十撰写剧本,讲述了大山深处一个智障母亲可歌可泣的感人故事。很多媒体被苗圃所扮演的母亲所感动,在观看影片的过程中不断落泪,并且表示,这是一部可以堪比《妈妈再爱我一次》的影片,非常值得推荐给一些80、90后的新人类看。
  • 聊斋志异

    聊斋志异

    《聊斋志异》是清初的一部短篇小说集,共收小说近五百篇,或讲民间的民俗民习、奇谈异闻、或讲世间万物的奇异变幻、题材极为广泛。《聊斋志异》为读者描绘了一个诡异奇幻的世界,借描绘狐仙鬼怪,反映人间百态,具有浓郁的浪漫主义色彩。书中既有对漆黑如墨的现实的不满,又有对怀才不遇、仕途难攀的不平;既有对贪官污吏狼狈为奸的鞭笞,又有对勇于反抗、敢于复仇的平民的赞叹;而数量最多、质量上乘、写得最美、最动人的是那些人与狐妖、人与鬼神以及人与人之间的纯美爱情。此书历来被视为小说中的翘楚之作,有“空前绝后”的美誉。
  • 犯罪心理档案(第2季)

    犯罪心理档案(第2季)

    一部书囊括了几乎所有犯罪元素:雪夜裸尸、黑窑奴役、食人恶魔、血腥礼包、地狱私探……每一起凶案都让人头皮发麻,真凶一直藏在我们身边,与我们同眠共餐。善与恶的殊死角逐背后,充满着绝望、怨恨、嫉妒、贪婪、傲慢、色欲、禁恋。公安厅最隐秘最不可告人的档案完全揭露,你将深入犯罪现场,直面最令人恐惧、最沉重难解的人性之恶!一连串神秘莫测的死亡,一系列最诡异的犯罪手法。人与恶魔之间,其实只隔着一步的距离。天黑了,请不要闭眼!
  • 女儿在父亲心中

    女儿在父亲心中

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 湘西鬼事档案:赶尸客栈

    湘西鬼事档案:赶尸客栈

    与众不同的诡异客栈,赶尸家族的断命诅咒。绝色女鬼的一片深情,让人战栗的十三血尸!赶尸客栈,通往灵异世界之门!!
热门推荐
  • 地球是吾儿

    地球是吾儿

    她是星辰之母落云,她惊才艳艳,为了天下族人消失。他是暗黑之神遥边,传说他腹黑冷冽,杀人无数,却独宠一人,温柔无限。那一日,她消失,他三魂丢了七魄,苦苦寻找几千年。她是周家大小姐,从小与无数人发生纠葛,却只爱他——一个活在影子里的人。他是人人尊敬的冷清强势贵公子,喜欢他的人多得不亚于她,可他却独对她温柔。当灵魂之力开启,她便成了她——星辰之母!当他寻到她,碰到他,又会擦出怎样的火花?当父子两人同侍一妻,有了孩子是叫父亲呢还是叫爷爷呢还是叫哥哥呢?
  • 极品美女军团

    极品美女军团

    他曾是军队的王者,他曾是军界的传奇。然而,在一次任务失败后,他却再也无法拿起曾经那如指臂使的手枪,一代兵王,就此沦落。颓废三年后,他意外当上了一名协警,没想到,一个香艳的同居生活就此展开……
  • 十二点三十八

    十二点三十八

    他只渴望自己像一个正常人一样的生活,可是每每这个时候,他的内心深处都告诉自己,他不可以。
  • 绝世爱:游少的小蛮妻

    绝世爱:游少的小蛮妻

    原本美好的暗恋,为何我们要虐恋到相爱相杀!失踪两个月后,原本伤痕累累奄奄一息的我,突然脱胎换骨般深情款款地站在了游天祁面前。可是游天祁,满是怀疑的看着我,竟然当场就甩了我一巴掌!好啊!游天祁,打我没关系,我能忍!可是你也别得意太早!我再次舍弃尊严、带着贱样出现在你面前就是来找你报复的!回来复仇?两个男人?我李深深何德何能?游天祁,被我报复!颜思辰,被我利用!到最后,我们彼此之间的伤害岂是一句对不起就能抹平的?原本以为自己可以掌控一切,但是末了却发现自己被一切掌控!在重重谜题和阴谋的围困下,我们三个人的爱情,变成最后灾难的源头!
  • 走一步,看一步

    走一步,看一步

    每一个人活着都是一部小说。只不过各有各的精彩,每一个章节都是独一无二的,这个作者是你、是我或是他、她,共同完成的。人的地位有高低,收入有差别,眼界各不同,所以才会有各种各样的人生。
  • 肾虚吗:64个必知的养肾秘诀

    肾虚吗:64个必知的养肾秘诀

    本书是一本男人偷偷买,女人偷偷看的书;这是一本全家人都受益的书。人人都想知道的肾虚常识; 处处都能使用的养肾方法。已婚男士必备,未婚男士必修;真的勇士,敢于直面惨淡的肾虚,敢于直面淋漓的肾虚。大大方方补肾,踏踏实实做人。为什么有些人生龙活虎,有些人疲软乏力?一个主要的原因就是肾虚到来的早与晚,轻与重。我们无法避免肾虚,但我们完全可以让肾虚来得更晚些,更轻些。
  • 阴魂不散:傲娇鬼夫宠上瘾

    阴魂不散:傲娇鬼夫宠上瘾

    你相信世上有鬼吗?我反正是不信,不过那是以前。冥冥之中的阴缘是否真的是命中注定的?突然有一天深夜里,一只冰凉的手钻入我的被子里幽幽的道:“惹了祸就想跑?”
  • 相吻无情

    相吻无情

    盈从大学一年级,青春无限的18岁,直到大学毕业后十年,一共14年的日子,那一吻终究是敌不过漫长所岁月,从此断了这一世的念想。
  • 苏醒的银河

    苏醒的银河

    失意的叶家小少爷叶想瞳被自家大哥所害,本应丧命却意外穿越远古时空。从此以后一魂双体前往各个世界收集记忆碎片,只为找到自己的过去。
  • 九华之惊蛰

    九华之惊蛰

    天地之大,何处是归处?“这天容不得我,这地容不得我,这世间容不得我。”“这天容不得你,这地容不得你,这世间容不得你,由我陪你。”“既然这天、地、时间,都容不得我,那我便颠了这地、覆了这天、搅了这世间,让你真正的容不得我。”“天塌了、地覆了、世间混乱了,与我何干?我从来只为你一人而来。”