登陆注册
16697500000114

第114章 NOUREDDIN ALI AND THE DAMSEL ENIS EL JELIS.(3)

MeanwhileNoureddinfearing the issue of the affairspent the whole day in the gardens and came back by night to his mother's apartmentwhere he slept and rising before dayreturned to the gardens. He lived thus for a whole monthnot showing his face to his fathertill at last his mother said to the Vizier'O my lordshall we lose our own son as well as the damsel? If things continue thus for longthe lad will flee forth from us.'What is to be done?'said he: and she answered'Do thou watch this nightand when he comesseize on him and frighten him. I will rescue him from thee and do thou then make peace with him and give him the girlfor she loves him and he her;and I will pay thee her price.'So the Vizier watched that night and when his son camehe seized him and throwing him downknelt on his breast and made as if he would cut his throat;but his mother came to his succour and said to her husband'What wilt thou do with him?'Quoth he'I mean to kill him.'And Noureddin said to his father 'Am I of so little account with thee?'Whereupon the Vizier's eyes filled with tears and he replied'O my sonis the loss of my goods and my life of so little account in thine eyes?'

Quoth Noureddin'HearO my fatherwhat the poet says:

Pardon me: trueI have sinned: yet the sagacious man Ceases never to pardon freely the erring wight.

Surelythereforethy foe may hope for pardon from theeSince he is in the abyss and thou on honour's height!'

Then the Vizier rose from off his breastsaying'O my sonI forgive thee!'for his heart was softened. Noureddin rose and kissed the hand of his fatherwho said to him'If I knew that thou wouldst deal fairly by Enis el JelisI would give her to thee.'O my father,'replied Noureddin'how should I not deal fairly by her?'Quoth the Vizier'O my sonI charge thee not to take another wife nor concubine to share with her nor sell her.'

'O my father,'answered Noureddin'I swear to thee that I will do none of these things.'Then he went in to the damsel and abode with her a whole yearwhilst God caused the King to forget the affair. The matterindeedcame to Muin's earsbut he dared not speak of itby reason of the favour in which the Vizier Fezl stood with the Sultan. At the end of the yearthe Vizier Fezl went one day to the bath and coming outwhilst still in a sweat,the air smote him and he caught cold and took to his bed. His malady gained upon him and sleeplessness was long upon him;so he called his son Noureddin and said to him'O my sonknow that fortune is lotted out and the term of life fixedand needs must every soul drain the cup of death.'And he repeated the following verses:

I'm dead: yet glory be to Him that dieth not;For that I needs must dieindeedfull well I wot,He is no kingwho dies with kingship in his handFor sovranty belongs to Him that dieth not.

Then he continued'O my sonI have no charge to lay on thee,except that thou fear God and look to the issue of thine actions and cherish the damsel Enis el Jelis.'O my father,'said Noureddin'who is like unto thee? Indeed thou art renowned for the practice of virtue and the praying of the preachers for thee in the pulpits.'Quoth Fezl'O my sonI hope for acceptance from God the Most High.'Then he pronounced the two professions of the faith and was numbered among the blessed. The palace was filled with crying and lamentationand the news of his death reached the King and the people of the cityand even the children in the schools wept for Fezi ben Khacan. Then his son Noureddin arose and took order for his funeraland the Amirs and Viziers and grandees were presentamongst them the Vizier Muin ben Sawa;and as the funeral train came forth of the palaceone of the mourners recited the following verses:

The fifth day I departed and left my friends alone: They laid me out and washed me upon a slab of stone;Then stripped me of the raiment that on my body wasThat they might put upon me clothes other than my own On four men's necks they bore me unto the place of prayer And prayed a prayer above me by no prostration known.

Then in a vaulted dwelling they laid me. Though the years Shall wasteits door will never be open to them thrown.

When they had laid him in the earthNoureddin returned with the folk;and he lamented with groans and tears and the tongue of the case repeated the following verses:

On the fifth day they departed in the eventideand I Took of them the last leave-takingwhen they went and left me here.

When they turned away and left melo!the soul with them did go.

And I said'Return.'It answered'Wherealas!should I recur;Shall I come back to a body whence the life and blood are flown?

Nothing now but bones are left itrattling in the sepulchre.

Lo!my eyesexcess of weeping hath put out their sightI trow,And a deafness eke is fallen on my ears: I cannot hear.'

He abode a long while in great grief for his fathertill one dayas he sat in his housethere came a knocking at the door;

so he rose and opening the doorfound there a man who had been one of his father's friends and boon-companions. He entered and kissing Noureddin's handsaid to him'O my lordhe who has left the like of thee is not dead;and to this pass (death) came even the lord of the first and the last. O my lordtake comfort and leave mourning!'Thereupon Noureddin rose and going to the guest-chambertransported thither all that he needed.

Then his friends gathered together to him and he took his slave-girl again and collecting round him ten of the sons of the merchantsbegan to eat meat and drink winegiving entertainment after entertainment and dispensing gifts and favours with a lavish handtill one day his steward came to him and said'O my lord Noureddinhast thou not heard the saying'He who spends and does not reckonbecomes poor without knowing it?''And he repeated the following verses:

I'll hold my money fastknowingas well as I knowThat 'tis my sword and shield against my every foe.

If I should lavish it on those who love me notMy luck among the folk would change to grief and woe.

So I will eat and drink my wealth for my own good Nor upon any man a single doit bestow.

同类推荐
  • 如来示教胜军王经

    如来示教胜军王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Female Suffrage

    Female Suffrage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北魏僧惠生使西域记

    北魏僧惠生使西域记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说栴檀树经

    佛说栴檀树经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严金师子章

    华严金师子章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说离睡经

    佛说离睡经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 没有情人的情人节

    没有情人的情人节

    没有情人的情人节内容简介:我盼望的是能在那天见到她一面,可我还是失望而归,缘已尽,想见面都难呐。我不能去找她,心里只能存在一点侥幸,但事实就是如此残酷。其实当我真正喜欢一个人的时候,无论她怎么样,我都会始终对她好的,这就是我,一个无奈的伤心人。
  • 山洞里的大师(下)

    山洞里的大师(下)

    1929年,美国爆发了历史上罕见的股灾,美国人进入了令人恐慌的大萧条时代。本书作者,当时全美国最知名的新思想大师和领袖,《宗教科学》、《心理科学》杂志的创始人拉尔森的事业也同样受到重创,然而,他发现,经济危机的本质是信心危机,比经济危机更可怕的是人们内心的恐慌。拉尔森看到无数的人在股灾、失业的困境中精神崩溃,不愿面对人生。为了让更多的人们重拾信心,度过人生中的冬天,在大萧条初期间,拉尔森远离城市,在美国西部的一个山洞里隐居达两年之久,在这两年里,他不断思索生命的真相和人类的命运,写下了一系列震撼人心的著作。
  • 重山烟雨诺

    重山烟雨诺

    苏伊诺一个什么都懂的逗B女,季曜沂一个一根筋的大好青年。携手经历了一些不敢想象的人生,出现了各种不忍直视的狗血桥段。从一个武功高强的高手,变成一个打架除了看就只能跑的逗B女,从一个天赋异禀的大好青年,变成快当配角的小男子。请看小女子和大,大,大豆腐的爱情和不同常人的人生。
  • 肖邦

    肖邦

    他是历史上最具影响力和最受欢迎的钢琴作曲家 之一,是波兰音乐史上最重要的人物之一,是欧洲19 世纪浪漫主义音乐的代表人物。肖邦一生的创作大多 是钢琴曲,被誉为“钢琴诗人”。王莲凤编著的《肖 邦(一生都在创作的钢琴诗人)》主要以其成长历程 和人生发展为线索,《肖邦(一生都在创作的钢琴诗 人)》通过日常生活中富于启发性的小故事来传达他 成功的道理,尤其着重表现他所处时代的生活特征, 以便对读者产生共鸣和启迪。
  • 倾城废材要翻身

    倾城废材要翻身

    楚瑟瑟,江兰市的废材小姐,哥哥因为保护她而死,从此灵魂更换,命中不凡!十二岁还不算太晚,只要我能够随着我心所想所做所为,我就是人生的赢家!虽然不是什么穿越过来就全系的天才,但是后天的努力让我一步步走向胜利。天才降世,谁与争锋?
  • 嫡妃重生之倾世祸国

    嫡妃重生之倾世祸国

    二次穿越,再遇孟婆时她苦苦哀求,再给她一次机会。当柔弱单纯的她渐渐羽翼渐丰,一双眸染尽人生百味,变得暴戾腹黑。当冰冷残酷的王爷变成深情相依的男主。当妖孽的皇子变成穷追不舍至爱不变的小三。这样支离破碎的她该如何抉择,孟婆一时心软给的机会,她该何去何从?进青楼,做苦役,斗狼群看小女子如何玩转异世。弹指一挥间,一切都尽改变。【情节虚构,请勿模仿】
  • 江湖至尊

    江湖至尊

    讲述了一个身世未知的孤儿张子奇在混乱的江湖中,逐渐学习各门派武林绝学,最后成长为武林至尊的故事。年轻时张子奇一心想要当武林至尊,在成长的道路上,武功越来越强大,但身边的人却一个个的离他而去。最后几经波折,张子奇被邪教陷害,武功失而复得,游走江湖的时候遇见了令他倾慕的女孩。最后迟暮之年的张子奇对自己的一生有了更清晰地认识,晚年仍壮心不已,有了自己伟大的江湖计划。
  • 千古第一宠妃

    千古第一宠妃

    她,21世纪红遍全球的超级大明星,一朝穿越,却成了乡邻眼中令人厌恶的丧门星。他,天潢贵胄,大周王朝皇帝第三子,深得皇帝喜爱,是太子之位的有力竞争者!第一次卧室独处,她骂他“禽兽”,一脚差点断送了他做男人的基本功能。第二次偶遇,他却直接买下了她!至此,两人是是非非情情爱爱再也纠缠不清,成了让人艳羡的欢喜冤家。可是封建社会身份地位的巨大差异真的能让他们最终走到一起吗?敬请关注!
  • 既远山篱外

    既远山篱外

    七月半鬼门开人鬼殊途情寄何处小生远山初次写这鬼神之事有何错误烦请指正仙侠虐恋。轮回传世。短篇小说。