登陆注册
18516200000033

第33章 品特戏剧中的疾病隐喻(13)

[2].Aristotle. On Rhetoric. Trans. George A. Kennedy. Oxford:Oxford University Press,2007,p. 276.

[3].胡壮麟,《认知隐喻学》,北京:北京大学出版社,2004,第38页。

[4]. 诺思洛普·弗莱,《神力的语言———“圣经文学”研究续编》。北京:社会科学文献出版社,2004,第13页。

[5].弗雷德里克·杰姆逊,《后现代主义与文化理论》,唐小兵译。北京:北京大学出版社,2005,第26页。

[6].安托南·阿尔托,《残酷戏剧———戏剧及其重影》,桂裕芳译。北京:中国戏剧出版社,2010,第102页。

[7].杨文华,《西方戏剧导论》。北京:大众文艺出版社,1995,第319页。

[8].王晓路,《文化批评关键词研究》。北京大学出版社,2007,第239页。

[9].Raymond Williams. Keywords:A Vocabulary of Culture and Society. New York:Oxford University Press,1983,p. 249.

[10].“Racism”. Def. 1a. The Oxford English Dictionary. 2nd ed. 2004.

[11]. 转引自王晓路,《文化批评关键词研究》。北京大学出版社,2007,第241页。

[12]. 易红郡,“英国的种族问题与种族教育”,《教育史研究》,1(2004):72-75。

[13].易红郡,“英国的种族问题与种族教育”,《教育史研究》,(2004)1:72-75。

[14].洪霞,《和平之途———当代世界移民问题与种族关系》,南京:南京出版社,2006,第83页。

[15].同上,第85页。

[16].洪霞,《和平之途———当代世界移民问题与种族关系》,南京:南京出版社,2006,第85页。

[17].Martin Esslin. The Theatre of the Absurd. London:Penguin Books,1978,p. 235.

[18].Martin Esslin. The Theatre of the Absurd. London:Penguin Books,1978,p. 236.

[19].Ruby Cohn.“The World of Harold Pinter”. The Tulane Drama Review,Vol. 1,No. 3(Mar. 1962):55-68.

[20].Ibid.,p. 55-68.

[21]. Harold Pinter.“The Room”. Harold Pinter:Plays One. London:Faber and Faber,1991,p. 85.

[22].Harold Pinter.“The Room”. Harold Pinter:Plays One. London:Faber and Faber,1991,p. 107.

[23].Ibid.,p. 110.

[24].Harold Pinter.“The Room”. Harold Pinter:Plays One. London:Faber and Faber,1991,p. 110.

[25].D. Keith Peacock. Harold Pinter and the New British Theatre. London:Greenwood Press,1997, p. 48.

[26].Michael Billington. The Life and Work of Harold Pinter. London:Faber and Faber,1996,p. 69.

[27].Allen David Prosser.“The Heartache and the Thousand Natural Shocks That Flesh Is Heir to”:The Body Politics of Trauma in Pinter’s The Dwarfs, The Room, A Slight Ache, and The Homecoming. Diss. Simon Fraser University,2005,p. 59.

[28]. Martin Esslin. Pinter,the Playwright. London:Methuen,1982,p. 73.

[29].弗雷德里克·F.卡特赖特,迈克尔·比迪斯,《疾病改变历史》,陈仲丹译。济南:山东画报出版社,2004,第200页。

[30].弗雷德里克·F.卡特赖特,迈克尔·比迪斯,《疾病改变历史》,陈仲丹译。济南:山东画报出版社,2004,第201页。

[31].“Lice”是“Louse”的复数形式,See“Louse”. Def. 1a. The Oxford English Dictionary. 2nd ed. 2004.

[32]. Catherine Reid Green. The Diseases of Listening in Early Modern England. Diss. Dalhousie Univer-sity,2003,p. 29.

[33]. Harold Pinter.“The Birthday Party”. Harold Pinter:Plays One. London:Faber and Faber,1991, p. 10.

[34]. Harold Pinter.“The Birthday Party”. Harold Pinter:Plays One. London:Faber and Faber,1991,p. 39.

[35]. Harold Pinter.“The Birthday Party”. Harold Pinter:Plays One. London:Faber and Faber,1991, p. 40.

[36].Harold Pinter.“The Birthday Party”. Harold Pinter:Plays One. London:Faber and Faber,1991, p. 41.

[37].Ibid.,p. 42.

[38]. Harold Pinter.“The Birthday Party”. Harold Pinter:Plays One. London:Faber and Faber,1991, p. 42.

[39].Harold Pinter.“The Birthday Party”. Harold Pinter:Plays One. London:Faber and Faber,1991, p. 45.

[40].Ibid.,p. 46.

[41].Harold Pinter.“The Birthday Party”. Harold Pinter:Plays One. London:Faber and Faber,1991, p. 57.

[42].Ibid.,p. 44.

[43].Harold Pinter.“The Birthday Party”. Harold Pinter:Plays One. London:Faber and Faber,1991, p. 56.

[44].Ibid.,p. 46.

[45].Martin Esslin. Pinter,the Playwright. London:Methuen,1982,p. 40.

[46].“Brainwash”. Def. 1. The Oxford English Dictionary. 2nd ed. 2004.

[47].多米尼科·斯垂德菲尔德,《洗脑术:思想控制的荒唐史》,张孝铮译。北京:中国青年出版社,2011,第367页。

[48].亚里士多德,《范畴篇·解释篇》,方书春译。上海:上海三联书店,2011,第55页。

[49].王晓路,《文化批评关键词研究》。北京:北京大学出版社,2007,第195页。

[50].Michael Billington. The Life and Work of Harold Pinter. London:Faber and Faber,1996,p. 309.

[51].Harold Pinter.“Mountain Language”. Harold Pinter:Plays Two. London:Faber and Faber,1993, p. 255.

[52].王晓路,《文化批评关键词研究》。北京大学出版社,2007,第17页。

[53].汪民安,《文化研究关键词》。南京:江苏人民出版社,2007,第342页。

[54].爱德华·W.萨义德,《文化与帝国主义》,李琨译。北京:三联书店,2003,第4页。

[55].Quoted by Michael Billington. The Life and Work of Harold Pinter. London:Faber and Faber,1996, p. 309.

[56].Michael Billington. The Life and Work of Harold Pinter. London:Faber and Faber,1996,p. 70.

[57]. Harold Pinter.“The Caretaker”. Harold Pinter:Plays Two. London:Faber and Faber,1996,p. 16.

[58]. “Religion”. Def. 4a. The Oxford English Dictionary. 2nd ed. 2004.

[59].在西方的《圣经》神学研究中,对于疾病是否是上帝带来的存在着激烈的争议。有些学者,例如St. Basil认为,上帝是仁爱之善神,他是不可能带来疾病的,在上帝造人过程中并未发现上帝对人施加了疾病;但另外一些学者,例如Larchet却认为,上帝虽是仁爱之神,但上帝认为人类违逆了他的好意,拒绝了他的恩典,因而必须予以惩罚,疾病正是上帝的责罚。See Jean-Claude Larchet. The Theology of Illness. New York:St. Vladimir’s Seminary Press,2002,p. 24.

[60].Jean-Claude Larchet. The Theology of Illness. New York:St. Vladimir’s Seminary Press,2002,p. 24.

[61]. James Aho and Kevin Aho. A Phenomenology of Sickness,Disease and Illness. New York:Roman Littlefield Publishers,Inc.,p. 65.

[62]. 罗伊·波特,《剑桥医学史》,张大庆译。长春:吉林人民出版社,2000,第139页。

[63]. Harold Pinter.“Ashes to Ashes”. Harold Pinter:Plays Four. London:Faber and Faber,1993, p. 412.

[64].西格蒙德·弗洛伊德,《精神分析引论》,高觉敷译。北京:商务印书馆,1997,第316页。

[65].西格蒙德·弗洛伊德,《精神分析引论》,高觉敷译。北京:商务印书馆,1997,第319页。

[66].Harold Pinter.“Family Voices”. Harold Pinter:Plays Four. London:Faber and Faber,1993,p. 145.

[67].Ibid.,p. 141.

[68].Harold Pinter.“Family Voices”. Harold Pinter:Plays Four. London:Faber and Faber,1993,p. 134.

[69].Ibid.,p. 141.

[70].Harold Pinter.“Family Voices”. Harold Pinter:Plays Four. London:Faber and Faber, 1993, p. 147.

[71].Ibid.,p. 145.

[72].Harold Pinter.“The Lover”. Harold Pinter:Plays Two. London:Faber and Faber,1991,p. 149.

[73].邓中良,《品品特》。武汉:长江文艺出版社,2006,第94页。

[74].Alan D. Gilbert. The Making of Post-Christian Britain. London:Longman Group Limited,1980, p. 77.

[75].米歇尔·福柯,《规训与惩罚》,刘北成译。上海:三联书店,第27页。

同类推荐
  • 宋词三百首全解

    宋词三百首全解

    本书收录了宋代有代表性的词作品三百首,每一首都包括注释、语译、赏析三部分内容。
  • 向秀丽的故事(英雄人物时代楷模丛书)

    向秀丽的故事(英雄人物时代楷模丛书)

    本书介绍了贫苦家庭出身的向秀丽,为了抢救国家财产,保护人民生命安全,舍己为公的英雄事迹。
  • 北大新语:百年北大的经典话语

    北大新语:百年北大的经典话语

    本书仿照《世说新语》的体例,分为授教、气节、神采、德行、雅量、真趣等二十三节,收录多幅珍贵老照片,后附北大人物志。本书采用语录体,将百余年来北大人的精彩“话语”汇集成书,在只言片语中体现百年北大的历史人物风情,读者可在细微之处体悟北大百余年的历史传统、文化气象及精神魅力。
  • 美丽时光走丢了

    美丽时光走丢了

    新概念作文人气新星+90后主力青春作家,集体书写生命之初那些最美最真令人动容的友谊与爱情。
  • 秋天的颂辞

    秋天的颂辞

    朔州,东望北岳,西邻黄河,北抵塞外,南扼三关。一万多平方公里的土地,雄阔与悲壮,丰富与神奇,浑然一体。凝结塑造出独特的史前文明文化、边塞军事文化、民族融合文化、商旅边贸文化、佛教古建文化和绚丽的塞上风光。
热门推荐
  • 擒王有道:极品腹黑妃

    擒王有道:极品腹黑妃

    祈国女帝,沙场不败的战神,下嫁白国国君的结局却是被丈夫和妹妹联手加害小产惨死!重生醒来,她满怀复仇之怒杀回白国,却不想被一个男人强行抱住扛上了床——“在床上服侍男人是你的本分。你要学会服从。”名动天下的祈王沦为侍妾,这大概是天底下最可笑的笑话了。
  • 星际宙神

    星际宙神

    主角凌空是星际宙神和星辰女神诞下的孩子,趁星际宙神外出观界时,魔君派手下去斩杀星辰女神和他们唯一的儿子凌空。可星际宙神提早归来,致死刺杀失败,只杀死了手无缚鸡之力的凌空。在父亲的救护下,凌空落入时空裂缝转世。开始了他艰难的寻父寻母之路。可魔君一再想把凌空扼杀在摇篮中,前进之路困难重重。看凌空如何去面对……
  • 杨桐说好了我们一起走

    杨桐说好了我们一起走

    杨心姸你还记得吗?我们第一次见面吗?————杨桐还记得,是我第一次和喝醉了呢!————杨心姸
  • 西夏事略

    西夏事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王源:萌萌的薄荷音少年

    王源:萌萌的薄荷音少年

    从小到大,他都以欺负她为乐。“王源,我告诉你,表以为你比我大就可以随便欺负我。”“呦,小兔崽子,长大了是吧,翅膀硬了是吧,连你源哥我的话都不听了。”她喜欢他,这是所有人都可以看出来的,但他却总是把她当妹妹。“给你们介绍个人,我妹,我告诉你们不许欺负她哈,否则我源可不客气了。”直到她离开的那一天,他才明白自己的心。“漓儿,我知道我喜欢你,我也明白了自己的心,可是你在哪儿?”
  • 多元宇宙的旅途

    多元宇宙的旅途

    多元宇宙,无数的世界,无数位面,当库洛洛自幻想中诞生,自梦魇虚空中降临,在整个多元宇宙世界中穿梭闯荡,让自己再也不被任何人所左右
  • 终寻你如初

    终寻你如初

    “你。介不介意班里多一对情侣。”“只要不是我和你。”
  • 亲亲蜜恋:高傲的小猫咪

    亲亲蜜恋:高傲的小猫咪

    “你给我站住!”男人对着女人的背影吼着。“哟,不是说了从此以后你走你的阳关道我过我的独木桥么,怎么?反悔了,恩?”女人并没有停下脚步,用傲慢的语气说着。没等男人开口她又说道:“不愠不火不冷不热不悲不喜我就是要你看着我的一切我所有的动态都与你无关却又在你身边不吵不闹阴魂不散!”
  • 太平天国运动

    太平天国运动

    《太平天国运动》在深入挖掘和整理中华优秀传统文化成果的同时,结合社会发展,注入了时代精神。书中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。
  • 吞天仙帝

    吞天仙帝

    风乙墨觉醒上一世记忆,陷入昏迷,等醒来后发现家变成废墟,他成了孤儿,娘亲临死前嘱咐他去黑木城,重修仙途的他却发现了惊天阴谋!作为强者,他不希望自己重蹈上一世的老路,毕竟重生的机会太难得,他要好好把握!看他如何风云再起,笑傲仙界。