登陆注册
19967000000229

第229章

This person had walked into their town erect and sprightly, waving a mulberry branch over his head.Thereupon the natives first gazed stupidly, not believing their eyes, then pounced on him and dragged him before the podesta, Clement went with them; but on the way drew quietly near the prisoner and spoke to him in Italian; no answer.In French' German; Dutch; no assets.Then the man tried Clement in tolerable Latin, but with a sharpish accent.He said he was an Englishman, and oppressed with the heat of Italy, had taken a bough off the nearest tree, to save his head."In my country anybody is welcome to what grows on the highway.Confound the fools; I am ready to pay for it.But here is all Italy up in arms about a twig and a handful of leaves."The pig-headed podesta would have sent the dogged islander to prison; but Clement mediated, and with some difficulty made the prisoner comprehend that silkworms, and by consequence mulberry leaves, were sacred, being under the wing of the Sovereign, and his source of income; and urged on the podesta that ignorance of his mulberry laws was natural in a distant country, where the very tree perhaps was unknown, The opinionative islander turned the still vibrating scale by pulling' out a long purse and repeating his original theory, that the whole question was mercantile."Quid damni?" said he, "Dic; et cito solvam." The podesta snuffed the gold: fined him a ducat for the duke; about the value of the whole tree; and pouched the coin.

The Englishman shook off his ire the moment he was liberated, and laughed heartily at the whole thing; but was very grateful to Clement.

"You are too good for this hole of a country, father," said he, "Come to England! That is the only place in the world, I was an uneasy fool to leave it, and wander among mulberries and their idiots.I am a Kentish squire, and educated at Cambridge University.My name it is Rolfe, my place Betshanger, The man and the house are both at your service.Come over and stay till domesday.We sit down forty to dinner every day at Betshanger.One more or one less at the board will not be seen.You shall end your days with me and my heirs if you will, Come now! What an Englishman says he means." And he gave him a great hearty grip of the hand to confirm it,"I will visit thee some day, my son," said Clement; "but not to weary thy hospitality."The Englishman then begged Clement to shrive him."I know not what will become of my soul," said he, "I live like a heathen since Ileft England."

Clement consented gladly, and soon the islander was on his knees to him by the roadside, confessing the last month's sins.

Finding him so pious a son of the Church, Clement let him know he was really coming to England.He then asked him whether it was true that country was overrun with Lollards and Wickliffites.

The other coloured up a little."There be black sheep in every land," said he.Then after some reflection he said gravely, "Holy father, hear the truth about these heretics.None are better disposed towards Holy Church than we English.But we are ourselves, and by ourselves.We love our own ways, and above all, our own tongue.The Norman could conquer our bill-hooks, but not our tongues; and hard they tried it for many a long year by law and proclamation.Our good foreign priests utter God to plain English folk in Latin, or in some French or Italian lingo, like the bleating of a sheep.Then come the fox Wickliff and his crew, and read him out of his own book in plain English, that all men's hearts warm to.Who can withstand this? God forgive me, I believe the English would turn deaf ears to St, Peter himself, spoke he not to them in the tongue their mothers sowed in their ears and their hearts along with mothers' kisses." He added hastily, "I say not this for myself; I am Cambridge bred; and good words come not amiss to me in Latin; but for the people in general.Clavis ad corda Anglorum est lingua materna.""My son," said Clement, "blessed be the hour I met thee; for thy words are sober and wise.But alas! how shall I learn your English tongue? No book have I.""I would give you my book of hours, father.'Tis in English and Latin, cheek by jowl.But then, what would become of my poor soul, wanting my 'hours' in a strange land? Stay, you are a holy man, and I am an honest one; let us make a bargain; you to pray for me every day for two months, and I to give you my book of hours.Here it is.What say you to that?" And his eyes sparkled, and he was all on fire with mercantility.

Clement smiled gently at this trait; and quietly detached a MS.

from his girdle, and showed him that it was in Latin and Italian.

"See, my son," said he, "Heaven hath foreseen our several needs, and given us the means to satisfy them: let us change books; and, my dear son, I will give thee my poor prayers and welcome, not sell them thee.I love not religious bargains."The islander was delighted."So shall I learn the Italian tongue without risk to my eternal weal, Near is my purse, but nearer is my soul."He forced money on Clement.In vain the friar told him it was contrary to his vow to carry more of that than was barely necessary.

"Lay it out for the good of the Church and of my soul," said the islander."I ask you not to keep it, but take it you must and shall." And he grasped Clement's hand warmly again; and Clement kissed him on the brow, and blessed him, and they went each his way.

About a mile from where they parted, Clement found two tired wayfarers lying in the deep shade of a great chestnut-tree, one of a thick grove the road skirted.Near the men was a little cart, and in it a printing-press, rude and clumsy as a vine-press, Ajaded mule was harnessed to the cart.

And so Clement stood face to face with his old enemy.

And as he eyed it, and the honest, blue-eyed faces of the wearied craftsmen, he looked back as on a dream at the bitterness he had once felt towards this machine.He looked kindly down on them, and said softly -"Sweynheim!"

The men started to their feet.

"Pannartz.!"

They scuttled into the wood, and were seen no more.

同类推荐
  • 法集名数经

    法集名数经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 驻梦词

    驻梦词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿毗昙毗婆沙论

    阿毗昙毗婆沙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女青鬼律

    女青鬼律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 开元释教录略出

    开元释教录略出

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 琉璃莲心塔

    琉璃莲心塔

    这是一个弱肉强食强者有至高无上的权利的世界弱者只能被吞食他喜欢他的师父却被世人遗弃他是任由现实还是义无返顾
  • 这个夏天

    这个夏天

    陈集益,70后重要作家。曾就读于鲁迅文学院第七届中青年作家高级研讨班。浙江省作协签约作家。在《十月》《人民文学》《中国作家》《钟山》《天涯》等大型文学期刊发表小说六十万字。2009年获《十月》新锐人物奖。2010年获浙江省青年文学之星奖。
  • 重生之半老徐娘

    重生之半老徐娘

    一个风华正茂女青年重生成为一个半老徐娘,还没家世、没背景、没学历、没文凭、没工作,还是被丈夫抛弃,刚离婚的还带着一个拖油瓶,还没有钱,这日子……不过那又如何,且看她挣出一片自己的天空!
  • 花期已至

    花期已至

    主线是一个大叔控的故事。满足我对爱情的所有幻想。辅线是一个倒追的故事,满足我对爱情的勇气的期待。这是充满幻想和浪漫的故事,第一次尝试写一些自己对爱情的看法,希望大家支持。谢谢!
  • 飞鸟弑仙

    飞鸟弑仙

    他本是无忧无虑的宗族长子,享受着族内得天独厚的条件,奈何沧桑离人,殇情别恨,让他走上了一条艰辛的路。无论是家族的秘密,亲人的消失,位面的穿越,元力与幡阵的玄奥,还是风香园上飘过的那丝丝的嘤嘤痛苦声。都让他抛弃一切,追求着自己梦幻的一切。现实于理想残酷的交织,豪迈与痛苦的挣扎,不断的让他成长,是那位面间不断的穿梭,轮回间的身影。飞鸟飘过,心碎神殇,唯我独仙,逆我,弑之!
  • 全世界都会我爱你

    全世界都会我爱你

    他一笑她总记得好多年;他宠溺她总留恋好多年;他难过她总流了好久的眼泪。如果你还在,我可不可以还爱你;如果你爱我,我们别再闹了好不好。一切都是命,我只要你过得比我好。我什么都赔不了给你,这一生我赌给了你。我给了你所有所有的爱,我又怎么能再爱别人,那不是爱,我不能带着对你的爱爱着别人。哪怕最后孤独,我甘愿。
  • 鬼将独宠:商妻不可欺

    鬼将独宠:商妻不可欺

    轻松将军护短魂穿一见钟情轻松将军护短魂穿一见钟情轻松将军护短魂穿一见钟情轻松将军护短魂穿一见钟情轻松将军护短魂穿一见钟情轻松将军护短魂穿一见钟情轻松将军护短魂穿一见钟情轻松将军护短魂穿一见钟情轻松将军护短魂穿一见钟情轻松将军护短魂穿一见钟情轻松将军护短魂穿一见钟情
  • 小孟小孟,干什么

    小孟小孟,干什么

    昨天女儿发烧,吃了退烧药,晚上早早地就迷迷糊糊睡着了。半夜不时踢开被子,咳嗽。早上五点半,小孟起来赶早班车去市里上班时,女儿忽然醒了,看到他要走,一把抱住他的胳膊,边哭边说,爸爸别走,陪陪我们,你走了我们怕。一段艰辛的小职员生活掀开序幕……
  • 我的法宝有点多

    我的法宝有点多

    那是一个朗月星稀,微风拂面的夜晚,孙昊稀里糊涂的坐在二号教学楼楼顶的沿子上。他一回头,看到了一个慈眉善目,邋里邋遢的老头。老头玩儿够了他,然后送给了他二十四件法宝,之后……大魔王:你,你手里拿的是什么?孙昊:照妖镜呀!大魔王:我是说那个,那是什么?孙昊:降魔杵啊!大魔王:不,不,那四把剑……孙昊:你是说诛仙四剑啊。大魔王:我,啊,呜……大魔王卒。
  • 花都武神

    花都武神

    都市浪荡子重生到年轻时期,修武道,泡美女,灭仇人,登临武道颠峰,踏上武神之路。前世一心为我好的女子,这一世我用一生来呵护,前世玩弄我利用我的女人,这一世我肆意践踏。前世的仇人,通通踩在脚下,前世的遗憾,一件件弥补。强大纷繁的武技,传承古老的心法,古武与科技的碰撞,力量与速度的结合,且看主角如何踏足武道颠峰,征战全球。ps:新书上传,求推荐,求收藏。