登陆注册
19985400000022

第22章

Pay vows to Juno; Juno's aid implore.

Let gifts be to the mighty queen design'd, And mollify with pray'rs her haughty mind.

Thus, at the length, your passage shall be free, And you shall safe descend on Italy.

Arriv'd at Cumae, when you view the flood Of black Avernus, and the sounding wood, The mad prophetic Sibyl you shall find, Dark in a cave, and on a rock reclin'd.

She sings the fates, and, in her frantic fits, The notes and names, inscrib'd, to leafs commits.

What she commits to leafs, in order laid, Before the cavern's entrance are display'd:

Unmov'd they lie; but, if a blast of wind Without, or vapors issue from behind, The leafs are borne aloft in liquid air, And she resumes no more her museful care, Nor gathers from the rocks her scatter'd verse, Nor sets in order what the winds disperse.

Thus, many not succeeding, most upbraid The madness of the visionary maid, And with loud curses leave the mystic shade.

"'Think it not loss of time a while to stay, Tho' thy companions chide thy long delay;Tho' summon'd to the seas, tho' pleasing gales Invite thy course, and stretch thy swelling sails:

But beg the sacred priestess to relate With willing words, and not to write thy fate.

The fierce Italian people she will show, And all thy wars, and all thy future woe, And what thou may'st avoid, and what must undergo.

She shall direct thy course, instruct thy mind, And teach thee how the happy shores to find.

This is what Heav'n allows me to relate:

Now part in peace; pursue thy better fate, And raise, by strength of arms, the Trojan state.'

"This when the priest with friendly voice declar'd, He gave me license, and rich gifts prepar'd:

Bounteous of treasure, he supplied my want With heavy gold, and polish'd elephant;Then Dodonaean caldrons put on board, And ev'ry ship with sums of silver stor'd.

A trusty coat of mail to me he sent, Thrice chain'd with gold, for use and ornament;The helm of Pyrrhus added to the rest, That flourish'd with a plume and waving crest.

Nor was my sire forgotten, nor my friends;And large recruits he to my navy sends:

Men, horses, captains, arms, and warlike stores;Supplies new pilots, and new sweeping oars.

Meantime, my sire commands to hoist our sails, Lest we should lose the first auspicious gales.

"The prophet bless'd the parting crew, and last, With words like these, his ancient friend embrac'd:

'Old happy man, the care of gods above, Whom heav'nly Venus honor'd with her love, And twice preserv'd thy life, when Troy was lost, Behold from far the wish'd Ausonian coast:

There land; but take a larger compass round, For that before is all forbidden ground.

The shore that Phoebus has design'd for you, At farther distance lies, conceal'd from view.

Go happy hence, and seek your new abodes, Blest in a son, and favor'd by the gods:

For I with useless words prolong your stay, When southern gales have summon'd you away.'

"Nor less the queen our parting thence deplor'd, Nor was less bounteous than her Trojan lord.

A noble present to my son she brought, A robe with flow'rs on golden tissue wrought, A phrygian vest; and loads with gifts beside Of precious texture, and of Asian pride.

'Accept,' she said, 'these monuments of love, Which in my youth with happier hands I wove:

Regard these trifles for the giver's sake;'T is the last present Hector's wife can make.

Thou call'st my lost Astyanax to mind;

In thee his features and his form I find:

His eyes so sparkled with a lively flame;Such were his motions; such was all his frame;And ah! had Heav'n so pleas'd, his years had been the same.'

"With tears I took my last adieu, and said:

'Your fortune, happy pair, already made, Leaves you no farther wish.My diff'rent state, Avoiding one, incurs another fate.

To you a quiet seat the gods allow:

You have no shores to search, no seas to plow, Nor fields of flying Italy to chase:

(Deluding visions, and a vain embrace!)

You see another Simois, and enjoy The labor of your hands, another Troy, With better auspice than her ancient tow'rs, And less obnoxious to the Grecian pow'rs.

If e'er the gods, whom I with vows adore, Conduct my steps to Tiber's happy shore;If ever I ascend the Latian throne, And build a city I may call my own;As both of us our birth from Troy derive, So let our kindred lines in concord live, And both in acts of equal friendship strive.

Our fortunes, good or bad, shall be the same:

The double Troy shall differ but in name;That what we now begin may never end, But long to late posterity descend.'

"Near the Ceraunian rocks our course we bore;The shortest passage to th' Italian shore.

Now had the sun withdrawn his radiant light, And hills were hid in dusky shades of night:

We land, and, on the bosom Of the ground, A safe retreat and a bare lodging found.

Close by the shore we lay; the sailors keep Their watches, and the rest securely sleep.

The night, proceeding on with silent pace, Stood in her noon, and view'd with equal face Her steepy rise and her declining race.

Then wakeful Palinurus rose, to spy The face of heav'n, and the nocturnal sky;And listen'd ev'ry breath of air to try;

Observes the stars, and notes their sliding course, The Pleiads, Hyads, and their wat'ry force;And both the Bears is careful to behold, And bright Orion, arm'd with burnish'd gold.

Then, when he saw no threat'ning tempest nigh, But a sure promise of a settled sky, He gave the sign to weigh; we break our sleep, Forsake the pleasing shore, and plow the deep.

"And now the rising morn with rosy light Adorns the skies, and puts the stars to flight;When we from far, like bluish mists, descry The hills, and then the plains, of Italy.

Achates first pronounc'd the joyful sound;Then, 'Italy!' the cheerful crew rebound.

My sire Anchises crown'd a cup with wine, And, off'ring, thus implor'd the pow'rs divine:

'Ye gods, presiding over lands and seas, And you who raging winds and waves appease, Breathe on our swelling sails a prosp'rous wind, And smooth our passage to the port assign'd!'

The gentle gales their flagging force renew, And now the happy harbor is in view.

同类推荐
  • 删补文苑楂橘

    删补文苑楂橘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学源流论

    医学源流论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长安月夜与友人话故

    长安月夜与友人话故

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒六书

    伤寒六书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE PROFESSOR

    THE PROFESSOR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之第一宠婚

    重生之第一宠婚

    从小失去父母的佑怡,在福利院生活,无意间走丢。被好心人收留,收留的大叔竟是武术教练。大叔把自己必胜绝学传授给佑怡,送佑怡进了生化学院。大叔视佑怡为亲生。有一天,佑怡出门旅游,竟重生到了另外一个女孩身上。女孩名叫文雨,是文家的掌上明珠。佑怡重生享受到了父母亲情,拥有着美好的生活。一朝重生竟已然有了婚约。
  • 重生娱乐圈天后

    重生娱乐圈天后

    初次写文,望指教。千雪被渣男所害,一朝重生,遇到一个妹控的哥哥,看她如何纵横娱乐圈。却只是多看了他一眼,却从此被腹黑的他盯上,看他们如何封顶娱乐圈。。。
  • 烈焰鬼瞳:异能王妃定天下

    烈焰鬼瞳:异能王妃定天下

    一纸赐婚,婚嫁三日杖毙,再次醒来,灵魂异变,白天,她是王府里无耻又狗腿的小婢女,暗夜却是鬼魅上身的无极门天尊,一朝风云叱咤江湖,最终情归何处?***“宫主,不好了,云尊主带人炮轰了幽冥山的大门。”某暗卫惊恐的冲了进来。某男正单手支着脑袋看书,头也不抬的回道,“没事,下次多做几扇门让她轰个够。”“宫主,不好了,云尊主带人打劫了藏宝阁。”某暗卫万分心疼的禀告。“咦?本宫这藏宝阁还有小家伙看中的东西,真是难得,你赶紧去看看,只要是小家伙看上的都让她带走,看不上的也让她带上,就当是睹物思人吧!”“宫主,不好了……”“又怎么了?”某男无比邪魅的侧躺在床上问道。“云尊主跟着天辰战神跑了……”“哦,没事,那只是假的,真的已经成了你们夫人了……”一颗小脑袋从他背后冒出来,凉凉的说道,“皇舅舅师父,拆人姻缘可是要遭天谴的。
  • 战能大陆

    战能大陆

    一千年前,魔族肆虐人间,羸弱的人类几乎消亡殆尽。创世女神为保留人类最后的火种,携神界七大主神开辟空间隧道,将幸存的人类移送到遥远的另一颗星球上,并赋予人类强大的精神力量。人类的文明又在一颗崭新的星球开启,创世女神赋予的精神力量让人类获得了前所未有的全新力量--战能!故此,幸存的先辈们把这一片大陆称之为--战能大陆!!!
  • 主宰天地主宰自己

    主宰天地主宰自己

    他,从小没有父母,是个孤儿;她,家里有钱有势,是个千金大小姐。他们从小是青梅竹马,但是他却为了男人的尊严,无奈和她分开。他无意中获得了让他立足天下的——异能!从此,他在世界抬起了头,俯视天下!
  • 万古尊帝

    万古尊帝

    一段消失的历史,一个被封印的上古世界。上古大能无数,而现在的世界,巅峰却只不过是修行的开始,一个少年,一块破碎的瓷片,能否再现上古的辉煌?
  • 中国人,你缺了什么

    中国人,你缺了什么

    本书收录梁晓声先生1993到2013年二十年间思想随笔43篇,追问中国,思考社会,贯穿始终的是作者的平民立场和人文情怀。其中《当交管撞上人文》等新作是首次结集出版。梁晓声的思想随笔质朴,淡泊,犀利,是2013年一部有分量的作品。
  • 伐鬼记

    伐鬼记

    一个濒临崩溃的世界、一方需要拯救的世人、一段可歌可泣的故事。同一个目标、不一样的信念。一个承诺,一辈子的履行悟心,身兼武、佛、魔三道之术的少年,能否突破无上,斩邪魔,倒乾坤?一切尽在《伐鬼记》
  • 问君能有多难求

    问君能有多难求

    出生在七夕之夜的王萦落,顺风顺水的活了十六年,掰指头算算也就遇到两个过不去的坎。一个是幼年被五个哥哥坑了一把,糊里糊涂当上了富可敌国的王家家主。另一个便是遇到了那个,迷的天下姑娘七荤八素的慕珏洛王爷,掏心掏肺的喜欢了人家八年,但人家却连她的脸都没能记住。正当她决定痛改前非洗心革面的时候,某个月黑风高的晚上,洛王爷一改往日沉稳,对她说了一句:“七七听说你喜欢本王?小小年纪,可不能养成半途而废的坏习惯。”--情节虚构,请勿模仿
  • 全职术士

    全职术士

    木叶可以削平千丈高峰,阵法可以封锁万里山河,咒语可以瞬杀万千生灵。修炼玄术,可以飞天遁地、移山填海、摘星拿月,甚至与天地同寿、与日月同辉……少年从地球穿越到此方世界,踏上了属于自己的术士之路。