登陆注册
20001000000095

第95章

Our exploration of the Lake extended from the 2nd September to the 27th October, 1861; and, having expended or lost most of the goods we had brought, it was necessary to go back to the ship.When near the southern end, on our return, we were told that a very large slave-party had just crossed to the eastern side.We heard the fire of three guns in the evening, and judged by the report that they must be at least six-pounders.They were said to belong to an Ajawa chief named Mukata.

In descending the Shire, we found concealed in the broad belt of papyrus round the lakelet Pamalombe, into which the river expands, a number of Manganja families who had been driven from their homes by the Ajawa raids.So thickly did the papyrus grow, that when beat down it supported their small temporary huts, though when they walked from one hut to another, it heaved and bent beneath their feet as thin ice does at home.

A dense and impenetrable forest of the papyrus was left standing between them and the land, and no one passing by on the same side would ever have suspected that human beings lived there.They came to this spot from the south by means of their canoes, which enabled them to obtain a living from the fine fish which abound in the lakelet.They had a large quantity of excellent salt sewed up in bark, some of which we bought, our own having run out.We anchored for the night off their floating camp, and were visited by myriads of mosquitoes.Some of the natives show a love of country quite surprising.We saw fugitives on the mountains, in the north of the lake, who were persisting in clinging to the haunts of their boyhood and youth, in spite of starvation and the continual danger of being put to death by the Mazitu.

A few miles below the lakelet is the last of the great slave-crossings.Since the Ajawa invasion the villages on the left bank had been abandoned, and the people, as we saw in our ascent, were living on the right or western bank.

As we were resting for a few minutes opposite the valuable fishery at Movunguti, a young effeminate-looking man from some sea-coast tribe came in great state to have a look at us.He walked under a large umbrella, and was followed by five handsome damsels gaily dressed and adorned with a view to attract purchasers.One was carrying his pipe for smoking bang, here called "chamba;" another his bow and arrows; a third his battle-axe; a fourth one of his robes; while the last was ready to take his umbrella when he felt tired.This show of his merchandise was to excite the cupidity of any chief who had ivory, and may be called the lawful way of carrying on the slave-trade.

What proportion it bears to the other ways in which we have seen this traffic pursued, we never found means of forming a judgment.He sat and looked at us for a few minutes, the young ladies kneeling behind him; and having satisfied himself that we were not likely to be customers, he departed.

On our first trip we met, at the landing opposite this place, a middle-aged woman of considerable intelligence, and possessing more knowledge of the country than any of the men.Our first definite information about Lake Nyassa was obtained from her.Seeing us taking notes, she remarked that she had been to the sea, and had there seen white men writing.She had seen camels also, probably among the Arabs.She was the only Manganja woman we ever met who was ashamed of wearing the "pelele," or lip-ring.She retired to her hut, took it out, and kept her hand before her mouth to hide the hideous hole in the lip while conversing with us.All the villagers respected her, and even the headmen took a secondary place in her presence.On inquiring for her now, we found that she was dead.We never obtained sufficient materials to estimate the relative mortality of the highlands and lowlands; but, from many very old white-headed blacks having been seen on the highlands, we think it probable that even native races are longer lived the higher their dwelling-places are.

We landed below at Mikena's and took observations for longitude, to verify those taken two years before.The village was deserted, Mikena and his people having fled to the other side of the river.Afew had come across this morning to work in their old gardens.After completing the observations we had breakfast; and, as the last of the things were being carried into the boat, a Manganja man came running down to his canoe, crying out, "The Ajawa have just killed my comrade!"We shoved off, and in two minutes the advanced guard of a large marauding party were standing with their muskets on the spot where we had taken breakfast.They were evidently surprised at seeing us there, and halted; as did also the main body of perhaps a thousand men."Kill them," cried the Manganja; "they are going up to the hills to kill the English," meaning the missionaries we had left at Magomero.But having no prospect of friendly communication with them, nor confidence in Manganja's testimony, we proceeded down the river; leaving the Ajawa sitting under a large baobab, and the Manganja cursing them most energetically across the river.

On our way up, we had seen that the people of Zimika had taken refuge on a long island in the Shire, where they had placed stores of grain to prevent it falling into the hands of the Ajawa; supposing afterwards that the invasion and war were past, they had removed back again to the mainland on the east, and were living in fancied security.On approaching the chief's village, which was built in the midst of a beautiful grove of lofty wild-fig and palm trees, sounds of revelry fell upon our ears.The people were having a merry time--drumming, dancing, and drinking beer--while a powerful enemy was close at hand, bringing death or slavery to every one in the village.

One of our men called out to several who came to the bank to look at us, that the Ajawa were coming and were even now at Mikena's village;

But they were dazed with drinking, and took no notice of the warning.

Crowds of carriers offered their services after we left the river.

同类推荐
  • 东堂词

    东堂词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Grandfather'  s Chair

    Grandfather' s Chair

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 炀帝迷楼记

    炀帝迷楼记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赵氏孤儿大报仇

    赵氏孤儿大报仇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • MOSSES FROM AN OLD MANSE

    MOSSES FROM AN OLD MANSE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 愿你将回忆珍藏

    愿你将回忆珍藏

    一个女孩,和一个男孩,怀着不同的情怀步入高中的校门,命运让他们相识,渐渐相知,最终逃离不了分离上天不停地戏耍着他们,他们的故事将会如何,让我们一起去体会,去品读。
  • 不孕不育临证效典

    不孕不育临证效典

    本书邀请相关学科专家,从中医、中西医结合角度,对不孕不育相关病症的病因与发病机制、诊断与鉴别诊断、中医辨证分型治疗、古方今用、单方验方、名老中医经验,以及西医治疗等进行了较为全面的论述。特别是突出了中医、中西医结合的治疗,具有科学、实用、先进的特点,可供相关学科医务人员参考阅读。
  • “刘巧儿”传奇人生

    “刘巧儿”传奇人生

    本书的起源是40年代陕甘宁边区华池县发生的农家女子婚姻诉讼案,书中的主人公是《刘巧儿》的艺术原型,时间已过六十多年,她一个平凡的农村妇女,演绎了人生道路上一个又一个传奇的故事。
  • 落花有泪之孔追陶逃

    落花有泪之孔追陶逃

    两家本就是世代邻居,大约在孔爸和陶爸的太太太太爷爷那代,俩老头子闲得慌,做了一个君子协定。以下是协议内容:我们孔家与陶家的儿媳都快生产了,她俩生的孩子若都是男的就结为兄弟,若都是女的就结为姐妹,若是一男一女就结为…可惜事与愿违两家都是生了一个男的,但两家仍旧关系不错。于是乎每代皆是如此,做个君子协定。可惜都生一个男的,结为兄弟。终于到了陶爸与孔爸一代,一男一女……
  • 狼性老公,晚上宠

    狼性老公,晚上宠

    无限好书尽在阅文。
  • 那一年青春我们正好

    那一年青春我们正好

    如果生命可以倒退,我想重新来过!好像我的一生与你们相遇!
  • 王者莅临

    王者莅临

    我已经受够了受人冷眼的日子我不需要你施舍的怜悯我终将站在顶峰“为什么你们这些有钱的男人喜欢那些虚荣的女人?”“因为她们能让男人保持清醒,永不满足。”
  • 很纯

    很纯

    张乐,号称泡遍花丛无敌手的帅锅一枚,偶得小纯洁系统一个,从此他过上了让他百般纠结的生活。阻止不纯洁的事情发生成了咱们张大帅锅的必做任务!可是阻止别人做不纯洁的事情就算了,系统还要求咱们的张大帅锅也不准做不纯洁的事情!挣扎在美女堆里,咱们的张大帅锅却得装成纯洁的孩纸,这不是折磨人吗?——————————————————————————————————ps:这是一个渣男的故事,美女不会自动送上门,一切都要靠主角去追,系统不会无缘无故出现,一切都有因果。在系统文泛滥的今天,你需要一些小清新!新人新书,需要你们的收藏和推荐支持。你们的无私支持,是板栗写作的无限动力。
  • 怪盗殇侦探情

    怪盗殇侦探情

    风靡全球的怪盗轻湮卸下伪装后只是一个17岁的青春期少女齐惠和追捕她两年都未成功的名侦探墨邪,两人之间会擦出怎样爱的火花?
  • 逆鳞道天

    逆鳞道天

    龙属于虫类,可以驯养、游戏、骑它。然而他喉咙下端有一尺长的倒鳞,人要触动它的倒鳞,一定会被它伤害!他本应生活在爹娘的怀抱中他本应前路无忧继承门主之位但是却被一场正邪派的纷争卷入其中从此改变他的命运踏上复仇之路!