登陆注册
20013000000032

第32章 12th August,1835(1)

To Rev.J.Jowett (ENDORSED:recd.Sept.14th,1835)ST.PETERSBURG,AUG.12,1835.

As it is probable that yourself and my other excellent and Christian friends at the Bible House are hourly expecting me and wondering at my non-appearance,I cannot refrain from sending you a few lines in order to account for my prolonged stay abroad.For the last fortnight I have been detained at St.Petersburg in the most vexatious and unheard-of manner.The two last parts of our Testaments have been bound and ready for shipping a considerable time,and are at present in the warehouse of a most pious and excellent person in this place,whom the Bible Society are well acquainted with;but I have hitherto not been able to obtain permission to send them away.You will ask how I contrived to despatch the first six volumes,which you have doubtless by this time received.But I must inform you that at that time I had only a verbal permission,and that the Custom House permitted them to pass because they knew not what they were.But now,notwithstanding I obtained a regular permission to print,and transacted everything in a legal and formal manner,I am told that I had no right at all to print the Scriptures at St.Petersburg,and that my coming thither on that account (I use their own words)was a step in the highest degree suspicious and mysterious,and that there are even grounds for supposing that I am not connected with the Bible Society or employed by them.To-day,however,Ilost patience,and said that I would not be trifled with any longer;that next week I should send away the books by a vessel which would then sail,and that whosoever should attempt to stop them would do so at his peril -and I intend to act up to what Isaid.I shall then demand my passport and advertise my departure,as every one before quitting Russia must be advertised in the newspapers two weeks successively.Pray do me the justice to believe that for this unpleasant delay I am by no means accountable.It is in the highest degree tormenting to myself.Iam very unwell from vexation and disquietude of mind,and am exposed to every kind of inconvenience.The term for which I took my chambers is expired,and I am living in a dirty and expensive hotel.But there is One above who supports me in these troubles,and I have no doubt that everything will turn out for the best.

I take this opportunity of sending my accounts to Mr.Tarn;if there be any inaccuracy let him excuse it,for the post hurries me.

G.BORROW.

Report of Mr.George Borrow TO THE MEMBERS OF THE COMMITTEE OF THE BRITISH AND FOREIGN BIBLESOCIETY.

GENTLEMEN,-It is now about two years since I quitted England for St.Petersburg in consequence of the duty which you have been pleased to confide to my hands,namely,that of editing at the Russian capital the New Testament in the Mandchou language which has been translated by Mr.Lipoftsoff,at present Councillor of State and Chinese Translator at that place,but formerly one of the members of the Russian mission at Pekin.On my arrival,before entering upon this highly important and difficult task,I,in obedience to your command,assisted Mr.Swan,the missionary from Selinginsk,to complete a transcript which he had commenced some time previous of a manuscript translation of the principal part of the Old Testament into Mandchou executed by Puerot,who,originally a Jesuit emissary at Pekin,passed the latter years of his life in the service of the Russian mission in the capacity of physician.

The united labours of Mr.Swan and myself speedily brought the task in question to a conclusion,so that the transcript has for a considerable time been in the possession of the Bible Society.Iwill here take the liberty of offering a few remarks upon this translation;but as the work is not at the present moment before me,it is impossible to enter upon a critical and minute examination of its merits.Nevertheless,having either transcribed or at various times perused it,I have formed a general opinion concerning it which,though very probably a faulty one,I shall lay before you in a few words,which at any future time I hope you will permit me to recall,if fresh lights upon the subject compel me to believe that my original conclusion was an erroneous one;having no doubt that those who are embarked in so noble a cause as the propagation of The Great Truth,will be at all times willing to excuse error when confessed,as by the confession of error the truth becomes more glaringly manifest.

The merits of this translation are,upon the whole,of a very high order;but it would be an untruth and an absurdity to say that it does not exhibit defects and blemishes of a striking and peculiar kind -peculiar,from the singular fact that those portions of the original which,being narrative are exceedingly simple as to idea and style,have been invariably rendered in a manner the most liable to censure,exhibiting not only a slovenly carelessness in regard to diction,but not unfrequently a disregard of accuracy when the slightest particle of attention was only necessary to render the meaning which the sacred writer endeavours to convey.

同类推荐
  • 晁氏客语

    晁氏客语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Dona Perfecta

    Dona Perfecta

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 季夏纪

    季夏纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东西均

    东西均

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Land of Little Rain

    The Land of Little Rain

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 成功金法则

    成功金法则

    人生中最大的悲剧是碌碌无为、成功像陌路者一样一次次与自己失之交臂。有人叹气发牢骚,但是我们反思过自己吗?成功者有成功的法则,失败者有失败的借口。一本书蕴涵着深刻的生活智慧和人生哲理,阅读本书,读者可以从中汲取智慧,培养处世能力,获得成功人生启迪。
  • 一本书读懂互联网思维

    一本书读懂互联网思维

    本书是深入研究互联网思维的经典之作,从互联网思维的定义到互联网思维应用的具体案例表现。作者深入浅出、条分缕析,全面阐述互联网思维的内核与精神,逐一点评当前关于互联网思维的各种观点。本书从最初级的互联网思维应用到高端的粉丝经济,平台建设,自媒体营销的方法都有详细讲解介绍。让读者了解什么是互联网思维的同时还能学会把互联网思维运用到自己的工作学习已经生活中。
  • 修行未必能成仙

    修行未必能成仙

    自古至今,便有无数人幻想着超脱这天地,永存于世间,但是却又舍不得世间种种,心中想着修行,行为却恰恰相反。古往今来又有多少人在这条道路上越走越远。南宫宇,修行世家的小辈,却是没办法感悟灵力,为避免被罚只好提前踏上独自修行之旅。
  • 娇妻太嚣张:老婆,你不乖

    娇妻太嚣张:老婆,你不乖

    她,是没落的富家千金,虽然生活辛苦却从来没有想过放弃;他,是掌控黑白两道的商业帝王。一场意外,使原本平行线一般的两人命运交叉,两人会制造出什么样的火花?而最后是否会选择依然为爱坚守?
  • 麻雀变凤凰——丫头皇后

    麻雀变凤凰——丫头皇后

    纠缠在同一具躯体里的两缕香魂彼此深爱着各自的男人。最终谁将战胜谁?谁又将湮灭了谁?曾经是最好的两个姐妹,如今是为爱争夺躯体的两缕幽魂。一切都是冥冥中的安排,前世欠下的孽债两个为爱同样执着的女子,然,只有一具躯体,她们是将彼此融合化为一人,还是凭借那爱入骨髓的坚强意志力,奋力将对方压抑在灵魂的最深处?
  • 素与卿年

    素与卿年

    徒弟的道侣被师傅看重,徒弟让还是不让,师父抢还是不抢。当最后抛开一切,却发现这段情缘竟是宿怨,早已牵扯千年。
  • 功德成圣

    功德成圣

    不能修炼内气的风起,误食黑珠,走上功德成圣之路。消耗数量不等的功德,就能提升功法,突破境界,感悟剑意,补满法力,淬炼身体,瞬愈重伤,再生断肢,强化灵根,壮大魂魄……诸天万界为棋盘,亿万生灵为卒,千万修士为炮,十万真人为车,八千天人为象,五百散仙为士,九位法祖为将,造化之主对弈大千世界上天,只求功德圆满!……一元幻杀剑阵,阴阳两步剑阵,妖狐三尾剑阵,冥雷四象剑阵,五行聚灵剑阵,昼夜六时剑阵,北斗七星剑阵,八方禅唱剑阵,龙生九子剑阵,十殿阎罗剑阵……诸天万界,无尽剑阵,纵横不败,所向无敌!长生不老,永生不死,古往今来,第一剑仙!
  • BTS之有你的花样年华

    BTS之有你的花样年华

    错误的时间,错误的开始,要怎样结束,我们的花样年华
  • 浴血之道

    浴血之道

    修行血道一途,自成魔之日起,修道一百八十三年,以血为媒,炼血之道,控他人生死,咒天地之殇,终于,自三天前引来天劫…陆琮不甘心,身负血海深仇,苦苦修炼近两百年,却因有伤天道,引来天劫。三天的劫雷轰击,陆琮神智已经开始模糊,但他却从没忘记一件事—复仇!“啊~~~”惨叫声自陆琮口中发出,头顶的劫云呈血红色包裹着整颗席云星。
  • 逆往无前

    逆往无前

    灾难爆发,往日喧闹的城市以不复从前,人类感染病毒变异成僵尸,越来越多僵尸,越来越多的城市沦陷,人类如何面临史上最大危机,后面又是否有黑手操控?可治愈僵尸的血清,可变异僵尸的血液,这一切,又和主角有什么关系?请关注逆往无前。我是隔离,谢谢大家