登陆注册
20032300000018

第18章 THE TRIAL FOR MURDER.(2)

As the circumstances of the murder, gradually unravelling, took stronger and stronger possession of the public mind, I kept them away from mine by knowing as little about them as was possible in the midst of the universal excitement. But I knew that a verdict of Wilful Murder had been found against the suspected murderer, and that he had been committed to Newgate for trial. I also knew that his trial had been postponed over one Sessions of the Central Criminal Court, on the ground of general prejudice and want of time for the preparation of the defence. I may further have known, but I believe I did not, when, or about when, the Sessions to which his trial stood postponed would come on.

My sitting-room, bedroom, and dressing-room, are all on one floor.

With the last there is no communication but through the bedroom.

True, there is a door in it, once communicating with the staircase; but a part of the fitting of my bath has been--and had then been for some years--fixed across it. At the same period, and as a part of the same arrangement,--the door had been nailed up and canvased over.

I was standing in my bedroom late one night, giving some directions to my servant before he went to bed. My face was towards the only available door of communication with the dressing-room, and it was closed. My servant's back was towards that door. While I was speaking to him, I saw it open, and a man look in, who very earnestly and mysteriously beckoned to me. That man was the man who had gone second of the two along Piccadilly, and whose face was of the colour of impure wax.

The figure, having beckoned, drew back, and closed the door. With no longer pause than was made by my crossing the bedroom, I opened the dressing-room door, and looked in. I had a lighted candle already in my hand. I felt no inward expectation of seeing the figure in the dressing-room, and I did not see it there.

Conscious that my servant stood amazed, I turned round to him, and said: "Derrick, could you believe that in my cool senses I fancied I saw a--" As I there laid my hand upon his breast, with a sudden start he trembled violently, and said, "O Lord, yes, sir! A dead man beckoning!"

Now I do not believe that this John Derrick, my trusty and attached servant for more than twenty years, had any impression whatever of having seen any such figure, until I touched him. The change in him was so startling, when I touched him, that I fully believe he derived his impression in some occult manner from me at that instant.

I bade John Derrick bring some brandy, and I gave him a dram, and was glad to take one myself. Of what had preceded that night's phenomenon, I told him not a single word. Reflecting on it, I was absolutely certain that I had never seen that face before, except on the one occasion in Piccadilly. Comparing its expression when beckoning at the door with its expression when it had stared up at me as I stood at my window, I came to the conclusion that on the first occasion it had sought to fasten itself upon my memory, and that on the second occasion it had made sure of being immediately remembered.

I was not very comfortable that night, though I felt a certainty, difficult to explain, that the figure would not return. At daylight I fell into a heavy sleep, from which I was awakened by John Derrick's coming to my bedside with a paper in his hand.

This paper, it appeared, had been the subject of an altercation at the door between its bearer and my servant. It was a summons to me to serve upon a Jury at the forthcoming Sessions of the Central Criminal Court at the Old Bailey. I had never before been summoned on such a Jury, as John Derrick well knew. He believed--I am not certain at this hour whether with reason or otherwise--that that class of Jurors were customarily chosen on a lower qualification than mine, and he had at first refused to accept the summons. The man who served it had taken the matter very coolly. He had said that my attendance or non-attendance was nothing to him; there the summons was; and I should deal with it at my own peril, and not at his.

For a day or two I was undecided whether to respond to this call, or take no notice of it. I was not conscious of the slightest mysterious bias, influence, or attraction, one way or other. Of that I am as strictly sure as of every other statement that I make here. Ultimately I decided, as a break in the monotony of my life, that I would go.

The appointed morning was a raw morning in the month of November.

There was a dense brown fog in Piccadilly, and it became positively black and in the last degree oppressive East of Temple Bar. I found the passages and staircases of the Court-House flaringly lighted with gas, and the Court itself similarly illuminated. I THINK that, until I was conducted by officers into the Old Court and saw its crowded state, I did not know that the Murderer was to be tried that day. I THINK that, until I was so helped into the Old Court with considerable difficulty, I did not know into which of the two Courts sitting my summons would take me. But this must not be received as a positive assertion, for I am not completely satisfied in my mind on either point.

I took my seat in the place appropriated to Jurors in waiting, and I looked about the Court as well as I could through the cloud of fog and breath that was heavy in it. I noticed the black vapour hanging like a murky curtain outside the great windows, and I noticed the stifled sound of wheels on the straw or tan that was littered in the street; also, the hum of the people gathered there, which a shrill whistle, or a louder song or hail than the rest, occasionally pierced. Soon afterwards the Judges, two in number, entered, and took their seats. The buzz in the Court was awfully hushed. The direction was given to put the Murderer to the bar. He appeared there. And in that same instant I recognised in him the first of the two men who had gone down Piccadilly.

同类推荐
热门推荐
  • 冒牌将军

    冒牌将军

    只是因为长得相像,一个普普通通的小神棍因缘巧合成了人人敬仰的军长。在铁与火的历练中,冒牌将军终于成长为真正的另敌人闻风丧胆的飞将军
  • 极斗巅峰

    极斗巅峰

    浩门少主穿越到异界,当家丁,当教师,当神棍。。。。。。。。收各路精英,创浩门盛世。
  • 再世轮回

    再世轮回

    故事便是由此开始:佛教初盛行,道教刚兴旺,各拥有芸芸教众,修行之人奉行“正则正,邪则邪”之道为圭臬。在此种思想潜移默化下,少有人会思考正为何邪又为何了。信仰,有时很重要,有时又可有可无。信则仰首仰心,仰则信之。
  • 他说那些年

    他说那些年

    序浮生若梦你不爱我,也没关系那些年,我们为梦追逐可你一直站在远方,不肯为我停留你的温柔是某一个她的可是你连回头都吝啬给我
  • 重山烟雨诺

    重山烟雨诺

    苏伊诺一个什么都懂的逗B女,季曜沂一个一根筋的大好青年。携手经历了一些不敢想象的人生,出现了各种不忍直视的狗血桥段。从一个武功高强的高手,变成一个打架除了看就只能跑的逗B女,从一个天赋异禀的大好青年,变成快当配角的小男子。请看小女子和大,大,大豆腐的爱情和不同常人的人生。
  • 大不大新世界

    大不大新世界

    混搭的新世界。生物怪异,身处何方,家人何在。归途,将是首要目标。然而,那里将会有什么等着他们呢……
  • 王朝间的对话:朝鲜领选使天津来往日记导读

    王朝间的对话:朝鲜领选使天津来往日记导读

    古代出使中国的高丽、朝鲜使节以及他们的随行人员,写下了大量有关中国的文字。这些书统称《燕行录》。《燕行录》的写作持续了700年之久,是世界上绝无仅有的外国文人记录中国的超大型文库。金允植的《阴晴史》是最后一批《燕行录》,也是朝鲜封建文人的千古绝唱。
  • 千军引

    千军引

    异界魔显,平凡少年来到此界,又将发生什么波折与感动?一切尽在千军引
  • 我的妹妹是校花

    我的妹妹是校花

    张悦的妈妈很早离世,父亲忙于工作,一直没能顾得上家,而他也因为这个愿意一直对自己的父亲怀恨在心,所以生活上处处父子作对,各种叛逆反抗,一心记恨着父亲对于母亲死去的责任,直到他16岁这一年,他正在读高中,父亲突然带回来了一个女子,说这人将是他的继母,以后将会照顾他的生活,而更令他想不到的是,这个继母还带了一个十五岁的美丽女孩,而这个女孩一出现,就瞬间俘获了张悦的心
  • 太子爷的意外婚约(大结局)

    太子爷的意外婚约(大结局)

    【简介】杜心诺怎么也没有想到,17岁那年父母竟然说她有未婚夫,而且还是一个邪道太子爷!更离谱的是,那个男人竟然让她当天晚上就跟她走!他当她是卖给他的奴隶啊,不过就是找他借点钱罢了……再说,她可不打算真的和一个“非正道”的男人结婚。可是那个男人还是没放过她,在离开酒店后,她只能一个人默默地哭……她只知道他叫雷御风,其他就什么都不知道了。为什么自己的高中生涯竟然是这样的呢?雷御风不打算放过这个本来就属于他的女人,更何况他还是付了钱的。本想用一百万就打发了她,他可不会去完成什么可笑的婚约。但是命运似乎在和他作对,竟然让他再次遇见她,而且是在那样的情况下……————————————————红袖,我回来了。不知道读者还有几个人认识我呢?不认识没关系,请大家关注这文,记得收藏就好。