登陆注册
20043700000015

第15章 CHAPTER VI(1)

The next day, the friend and legal adviser of Agnes Lockwood, Mr. Troy, called on her by appointment in the evening.

Mrs. Ferrari--still persisting in the conviction of her husband's death--had sufficiently recovered to be present at the consultation.

Assisted by Agnes, she told the lawyer the little that was known relating to Ferrari's disappearance, and then produced the correspondence connected with that event. Mr. Troy read (first) the three letters addressed by Ferrari to his wife;(secondly) the letter written by Ferrari's courier-friend, describing his visit to the palace and his interview with Lady Montbarry; and (thirdly) the one line of anonymous writing which had accompanied the extraordinary gift of a thousand pounds to Ferrari's wife.

Well known, at a later period, as the lawyer who acted for Lady Lydiard, in the case of theft, generally described as the case of 'My Lady's Money,'

Mr. Troy was not only a man of learning and experience in his profession--he was also a man who had seen something of society at home and abroad.

He possessed a keen eye for character, a quaint humour, and a kindly nature which had not been deteriorated even by a lawyer's professional experience of mankind. With all these personal advantages, it is a question, nevertheless, whether he was the fittest adviser whom Agnes could have chosen under the circumstances. Little Mrs. Ferrari, with many domestic merits, was an essentially commonplace woman.

Mr. Troy was the last person living who was likely to attract her sympathies--he was the exact opposite of a commonplace man.

'She looks very ill, poor thing!' In these words the lawyer opened the business of the evening, referring to Mrs. Ferrari as unceremoniously as if she had been out of the room.

'She has suffered a terrible shock,' Agnes answered.

Mr. Troy turned to Mrs. Ferrari, and looked at her again, with the interest due to the victim of a shock. He drummed absently with his fingers on the table. At last he spoke to her.

'My good lady, you don't really believe that your husband is dead?'

Mrs. Ferrari put her handkerchief to her eyes. The word 'dead' was ineffectual to express her feelings. 'Murdered!' she said sternly, behind her handkerchief.

'Why? And by whom?' Mr. Troy asked.

Mrs. Ferrari seemed to have some difficulty in answering.

'You have read my husband's letters, sir,' she began. 'I believe he discovered--' She got as far as that, and there she stopped.

'What did he discover?'

There are limits to human patience--even the patience of a bereaved wife.

This cool question irritated Mrs. Ferrari into expressing herself plainly at last.

'He discovered Lady Montbarry and the Baron!' she answered, with a burst of hysterical vehemence. 'The Baron is no more that vile woman's brother than I am. The wickedness of those two wretches came to my poor dear husband's knowledge. The lady's maid left her place on account of it. If Ferrari had gone away too, he would have been alive at this moment. They have killed him.

I say they have killed him, to prevent it from getting to Lord Montbarry's ears.' So, in short sharp sentences, and in louder and louder accents, Mrs. Ferrari stated her opinion of the case.

Still keeping his own view in reserve, Mr. Troy listened with an expression of satirical approval.

'Very strongly stated, Mrs. Ferrari,' he said. 'You build up your sentences well; you clinch your conclusions in a workmanlike manner.

If you had been a man, you would have made a good lawyer--you would have taken juries by the scruff of their necks.

Complete the case, my good lady--complete the case.

Tell us next who sent you this letter, enclosing the bank-note.

The "two wretches" who murdered Mr. Ferrari would hardly put their hands in their pockets and send you a thousand pounds.

Who is it--eh? I see the post-mark on the letter is "Venice."Have you any friend in that interesting city, with a large heart, and a purse to correspond, who has been let into the secret and who wishes to console you anonymously?'

It was not easy to reply to this. Mrs. Ferrari began to feel the first inward approaches of something like hatred towards Mr. Troy.

'I don't understand you, sir,' she answered. 'I don't think this is a joking matter.'

Agnes interfered, for the first time. She drew her chair a little nearer to her legal counsellor and friend.

'What is the most probable explanation, in your opinion?' she asked.

'I shall offend Mrs. Ferrari if I tell you,' Mr. Troy answered.

'No, sir, you won't!' cried Mrs. Ferrari, hating Mr. Troy undisguisedly by this time.

The lawyer leaned back in his chair. 'Very well,' he said, in his most good-humoured manner. 'Let's have it out. Observe, madam, I don't dispute your view of the position of affairs at the palace in Venice. You have your husband's letters to justify you;and you have also the significant fact that Lady Montbarry's maid did really leave the house. We will say, then, that Lord Montbarry has presumably been made the victim of a foul wrong--that Mr. Ferrari was the first to find it out--and that the guilty persons had reason to fear, not only that he would acquaint Lord Montbarry with his discovery, but that he would be a principal witness against them if the scandal was made public in a court of law.

Now mark! Admitting all this, I draw a totally different conclusion from the conclusion at which you have arrived.

Here is your husband left in this miserable household of three, under very awkward circumstances for him. What does he do?

But for the bank-note and the written message sent to you with it, I should say that he had wisely withdrawn himself from association with a disgraceful discovery and exposure, by taking secretly to flight.

The money modifies this view--unfavourably so far as Mr. Ferrari is concerned. I still believe he is keeping out of the way. But Inow say he is paid for keeping out of the way--and that bank-note there on the table is the price of his absence, sent by the guilty persons to his wife.'

同类推荐
  • 南山祖师礼赞文

    南山祖师礼赞文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太白经

    太白经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女娲石

    女娲石

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大书长语

    大书长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北方毗沙门天王随军护法仪轨

    北方毗沙门天王随军护法仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 虚舟禅师注八识规矩颂

    虚舟禅师注八识规矩颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佳人来袭,男神垫后

    佳人来袭,男神垫后

    古人常道,情不能自已,便是在牵动心弦的时刻罢。亦在真·善·暖等情感的共鸣,敲打着那属于开始与结束的钟点,似真似幻······【文中一切事物纯属虚构】
  • 重生之末世生存日记

    重生之末世生存日记

    前世,末世来临,没有异能的她被家人抛弃,被闺蜜和男友背叛。这一世,她回到末世前一个月。空间有了,异能有了,收集物资,谈谈恋爱,虐虐渣男女,杀杀怪,小日子过得滋润。
  • 祥瑞之子

    祥瑞之子

    人类五万年的历史在彼此的争斗中毁于一旦,海外来的吡嗜人霸占大陆,人类沦为奴隶。从小受到母亲教诲的祥辉决定赶走吡嗜人,重建家园。这一切不光他一人需要拼搏,而是整个大陆人类。就算浴血而死,也不能苟延残喘。
  • 极品偷心兵贼

    极品偷心兵贼

    去世的老头儿给聂幽安排了一个普通的身份,给了他一个任务,让他去贴身保护一个女总裁,但主角名义上是个职员,就要处处被这个美女总裁刁难……
  • 情蛊轮回:妖后归来

    情蛊轮回:妖后归来

    堂堂神女沦落为卑微的妖族,刚从妖界逃出来就被妖族的皇子给囚禁、强行霸占,还被他趁机拿走了自己的救命首饰。逃离了皇子的囚禁,她放浪形骸,醉心于深巷酒肆,没有了救命的首饰,她五脏俱损危在旦夕……“你跟我走,我救你!”那个杀千刀的皇子在再次出现在她的面前。“休想!这次我不会再被你玩弄了!”
  • 城市器物

    城市器物

    中国历来有“诗的国度”之称,诗歌能让人们感受到最好和最美的中国文化元素。德国作家歌德就特别欣赏中国诗词,他喜欢中国古典诗词所展示的山水花鸟和姑娘明朗的笑声,神往中国迷人的典故、古老的格言,尤为崇尚中国诗歌中流露出来的道德和情操。每一次欣赏好的诗词,都是一次重新发现的航行。李永才先生这部诗集《城市器物》,用自己的心迹引领读者走过城市与乡村,在时光与岁月的车辙中找寻自我的归属,体会生命的从容。正如诗人所说“从诗歌中获得一种恒久的力量”
  • 星侠崛起

    星侠崛起

    众所周知,我们人体是由无数细胞构成。在地球食物链上,人类属于顶端没错,但在浩瀚宇宙中,我们又蚂蚁别什么区别。于是我的细胞不甘心的选择了爆裂———嘿嘿,进化正式开始
  • 我的女鬼艺人

    我的女鬼艺人

    娱乐界籍籍无名的小生楚飞,空怀诗意情怀,意外踏进灵异娱乐圈。从收前身是李清照的第一个女鬼艺人开始,秉持只收有潜质女鬼宗旨的他,风波骤起,奇遇不断,惊喜不绝,暧昧难挡……向着灵异娱乐圈一个个巅峰制霸,为保护身边的她和旗下艺人,宁当全民公敌,斗遍七界九重天!不忘初心,方得始终。
  • 无敌大小姐:轻薄小相公

    无敌大小姐:轻薄小相公

    火无情穿越第一天打了爹;第二天毁姐姐的容;第三天骂二娘;第四天轻薄了天下第一公子;第五天,火家公开招亲:愿娶火家大小姐者,不怕死、不想活的通通欢迎前来,来者不限。本以为无人敢到,岂料桃花朵朵,吓死人了!