登陆注册
20065800000049

第49章 THE SOLDIERS(3)

"But I have various reasons for hating this wretched place. You must know that my father was assassinated here in '48 by a party of barbarous guerillas. He was a brigadier, and he had left the service.

The Government sent for him, and he was passing through Villahorrenda on his way to Madrid, when he was captured by half a dozen ruffians.

Here there are several dynasties of guerilla chiefs--the Aceros, the Caballucos, the Pelosmalos--a periodical eruption, as some one has said who knew very well what he was talking about."

"I suppose that two infantry regiments and some cavalry have not come here solely for the pleasure of visiting these delightful regions."

"Certainly not! We have come to survey the country. There are many deposits of arms here. The Government does not venture, as it desires, to remove from office the greater number of the municipal councils without first distributing a few companies of soldiers through these towns. As there is so much disturbance in this part of the country, as two of the neighboring provinces are already infested, and as this municipal district of Orbajosa has, besides, so brilliant a record in all the civil wars, there are fears that the bravos of the place may take to the roads and rob all they can lay hands on."

"A good precaution! But I am firmly convinced that not until these people die and are born over again, not until the very stones have changed their form, will there be peace in Orbajosa."

"That is my opinion too," said the officer, lighting a cigarette.

"Don't you see that the guerilla chiefs are the pets of this place?

Those who desolated the district in 1848 and at other epochs, or, if not they, their sons, are employed in the market inspector's office, at the town gates, in the town-hall, in the post-office; among them are constables, sacristans, bailiffs. Some have become powerful party leaders and they are the ones who manage the elections, have influence in Madrid, bestow places--in short, this is terrible."

"And tell me, is there no hope of the guerilla chiefs performing some exploit in these days? If that should happen, you could destroy the town, and I would help you."

"If it depended upon me---- They will play their usual pranks no doubt," said Pinzon, "for the insurrection in the two neighboring provinces is spreading like wildfire. And between ourselves, friend Rey, I think this is going to last for a long time. Some people smile and say that it would be impossible that there should be another insurrection like the last one. They don't know the country; they don't know Orbajosa and its inhabitants. I believe that the war that is now beginning will have serious consequences, and that we shall have another cruel and bloody struggle, that will last Heaven knows how long. What is your opinion?"

"Well, in Madrid I laughed at any one who spoke of the possibility of a civil war as long and as terrible as the Seven Years' War; but since I have been here----"

"One must come to the heart of this enchanting country, see the people at home, and hear them talk, to know what the real state of affairs is."

"Just so. Without knowing precisely on what I base my opinion, the fact is that here I see things in a different light, and I now believe that it is possible that there may be a long and bloody war."

"Exactly so."

"But at present my thoughts are occupied less by the public war than by a private war in which I am engaged and which I declared a short time ago."

"You said this was your aunt's house. What is her name?"

"Dona Perfecta Rey de Polentinos."

"Ah! I know her by reputation. She is an excellent person, and the only one of whom I have not heard the garlic-venders speak ill. When I was here before I heard her goodness, her charity, her innumerable virtues, everywhere extolled."

"Yes, my aunt is very kind, very amiable," said Rey.

Then he fell into a thoughtful silence.

"But now I remember!" exclaimed Pinzon suddenly. "How one thing fits in with another! Yes, I heard in Madrid that you were going to be married to a cousin of yours. All is clear now. Is it that beautiful and heavenly Rosario?"

"Pinzon, we must have a long talk together."

"I imagine that there are difficulties."

"There is something more; there is violent opposition. I have need of a determined friend--a friend who is prompt to act, fruitful in resource, of great experience in emergencies, astute and courageous."

"Why, this is even more serious than a challenge."

"A great deal more serious. It would be easy to fight with another man.

With women, with unseen enemies who work in the dark, it is impossible."

"Come, I am all ears."

Lieutenant-colonel Pinzon lay stretched at full length upon the bed.

Pepe Rey drew a chair up to the bedside and, leaning his elbow on the bed and his head on his hand, began his conference, consultation, exposition of plan, or whatever else it might be called, and continued talking for a long time. Pinzon listened to him with profound attention and without interrupting him, except to ask an occasional question for the purpose of obtaining further details or additional light upon some obscure point. When Pepe Rey ended, Pinzon looked grave. He stretched himself, yawning with the satisfaction of one who has not slept for three nights, and then said:

"You plan is dangerous and difficult."

"But not impossible."

"Oh, no! for nothing is impossible. Reflect well about it."

"I have reflected."

"And you are resolved to carry it through? Consider that these things are not now in fashion. They generally turn out badly and throw discredit on those who undertake them."

"I am resolved."

"For my part, then, although the business is dangerous and serious--very serious--I am ready to aid you in all things and for all things."

"Can I rely upon you?"

"To the death."

同类推荐
  • 浦峰法柱栋禅师语录

    浦峰法柱栋禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大唐秦王词话

    大唐秦王词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 维摩疏释前小序抄

    维摩疏释前小序抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阳宅指南

    阳宅指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲八义记

    六十种曲八义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 与你白头:老婆不准跑

    与你白头:老婆不准跑

    “你想跟我离婚?”顾沉璟眯着眼低声问她“是!我又不是非要你,人家可以二婚~”陆娆无辜的说。“死女人,你这辈子只能是我的!”“老男人!凭什么!”“就凭我现在还是你老公!”说着,顾沉璟不给陆娆一句话的时间,狠狠地吻了上去。快来吧亲爱的们,妈咪新文,赶紧跳下来!给你亲妈般的宠爱~快点来
  • 笑话一箩筐

    笑话一箩筐

    《笑话一箩筐》汇集了中外几千则幽默笑话,包括家庭幽默、校园幽默、爱情幽默、军事幽默、动物幽默、交通幽默、医疗幽默、国际幽默、机智幽默、商业幽默、职业幽默、愚人幽默、讽刺幽默、生活幽默等诸多内容,集幽默性、诙谐性、生动性于一体,是一本不可多得的笑话大全,让你在轻松阅读的同时,享受幽默带来的魅力!笑话是一种以讽刺为主要艺术特色,具有强烈喜剧效果的小故事。它在民间文学的百花园里,像一株色艳味香的奇葩,是男女老少必不可少的美味佳肴、人生旅途上的快乐伴侣,深受人们的喜爱。
  • 舍与得人生经营课

    舍与得人生经营课

    舍得既是一种生活的哲学,更是一种处世与做人的艺术,是东方禅意中的超然状态。舍与得就如水与火、天与地、阴与阳一样,是既对立又统一的矛盾体,相生相克,相辅相成,存于天地,存于人生,存于心间,存于微妙的细节,囊括了万物运行的所有机理。万事万物均在舍得之中达到和谐,达到统一。要得便须舍,有舍才有得。
  • 海尔兄弟之迷失的公主

    海尔兄弟之迷失的公主

    完成环球旅行的海尔兄弟他们回到了他们出生的太平洋的一处海岛上,在这海岛,他们遇到了一个有着蓝色长长头发的小女孩,她的故乡在遥远的星空,月光下那抹孤单的身影刺痛了琴岛的心,他们决定帮助她,神秘的百慕大,荒岛上的玛雅人,来自月球的人,诡异的虫洞,异空间的蓝月星人,一切神秘俱在本书中。
  • 昆虫奇闻之谜

    昆虫奇闻之谜

    本套书主要介绍古今中外关于人类诸多未解的社会、自然现象,包括《中国自然遗产之谜》、《星球宇宙之谜》、《巨兽异兽之谜》等20个分册。
  • 学会失恋

    学会失恋

    写作是世界上最美妙的事情
  • 天道神灵

    天道神灵

    自仙者离去,万洲大陆天道受上界压制,只能承受一帝三皇七王。万载岁月以来,为了这所谓的皇者天王之位,求虚缈的长生,大陆纷争无数。最后三宗四道脱颖而出,联盟一统大陆,皇位天王之位也尽在三宗四道之中。一名凡人身怀被世人称为最废柴的体质“岁月魔体”,从农村走出,他能否摆脱体质的困碍,在三宗四道上争得一天王位,成就仙者吗……
  • 修真秘录

    修真秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月龙

    月龙

    无限好书尽在阅文。
  • 谁的婚姻里没有阴雨天:你可以让婚姻危机走开

    谁的婚姻里没有阴雨天:你可以让婚姻危机走开

    本书以现实中的诸多婚姻事例为看点,揭示了婚姻危机存在的根源,作者颇富见地地提出了经营婚姻的方法和秘诀,这些医治婚姻危机的良方可以帮助围城里的人们赶跑婚姻危机,获得长长美美的幸福。本书主要阐述了以下主要内容:远离争吵不断的婚姻婚外恋——女人心中永远的痛缺失“性福”让婚姻走到崩溃的边缘婆媳大战,伤了一个男人痛了两个女人别在婚姻里迷失了自己宝贵的婚姻经不起折腾。