登陆注册
20068700000041

第41章 CHAPTER XVIII(2)

This gave me my chance to arrange a private interview with the King, and I decided to ask Mr. Whitmee, one of our missionaries, to be my interpreter. On Friday, being too much exhausted to go down, I begged him to come up. He did, I told him the heads of what I meant to say; and he not only consented, but said, if we got on well with the King, he would even proceed with me to Malie. Yesterday, in consequence, I rode down to W.'s house by eight in the morning; waited till ten; received a message that the King was stopped by a meeting with the President and FAIPULE; made another engagement for seven at night; came up; went down; waited till eight, and came away again, BREDOUILLE, and a dead body. The poor, weak, enslaved King had not dared to come to me even in secret. Now I have to-day for a rest, and to-morrow to Malie. Shall I be suffered to embark? It is very doubtful; they are on the trail. On Thursday, a policeman came up to me and began that a boy had been to see him, and said I was going to see Mataafa. - 'And what did you say?' said I. - 'I told him I did not know about where you were going,' said he. - 'A very good answer,' said I, and turned away. It is lashing rain to-day, but to-morrow, rain or shine, I must at least make the attempt; and I am so weary, and the weather looks so bad. I could half wish they would arrest me on the beach. All this bother and pother to try and bring a little chance of peace; all this opposition and obstinacy in people who remain here by the mere forbearance of Mataafa, who has a great force within six miles of their government buildings, which are indeed only the residences of white officials. To understand how I have been occupied, you must know that 'Misi Mea' has had another letter, and this time had to answer himself; think of doing so in a language so obscure to me, with the aid of a Bible, concordance and dictionary! What a wonderful Baboo compilation it must have been! I positively expected to hear news of its arrival in Malie by the sound of laughter. I doubt if you will be able to read this scrawl, but I have managed to scramble somehow up to date; and to-morrow, one way or another, should be interesting. But as for me, I am a wreck, as I have no doubt style and handwriting both testify.

8 P.M.

Wonderfully rested; feel almost fit for to-morrow's dreary excursion - not that it will be dreary if the weather favour, but otherwise it will be death; and a native feast, and I fear I am in for a big one, is a thing I loathe. I wonder if you can really conceive me as a politician in this extra-mundane sphere - presiding at public meetings, drafting proclamations, receiving mis-addressed letters that have been carried all night through tropical forests? It seems strange indeed, and to you, who know me really, must seem stranger.

I do not say I am free from the itch of meddling, but God knows this is no tempting job to meddle in; I smile at picturesque circumstances like the Misi Mea (MONSIEUR CHOSE is the exact equivalent) correspondence, but the business as a whole bores and revolts me. I do nothing and say nothing; and then a day comes, and I say 'this can go on no longer.'

9.30 P. M.

The wretched native dilatoriness finds me out. News has just come that we must embark at six to-morrow; I have divided the night in watches, and hope to be called to-morrow at four and get under way by five. It is a great chance if it be managed; but I have given directions and lent my own clock to the boys, and hope the best. If I get called at four we shall do it nicely. Good-night; I must turn in.

MAY 3RD.

Well, we did get off by about 5.30, or, by'r lady! quarter of six: myself on Donald, the huge grey cart-horse, with a ship-bag across my saddle bow, Fanny on Musu and Belle on Jack.

We were all feeling pretty tired and sick, and I looked like heaven knows what on the cart horse: 'death on the pale horse,' I suggested - and young Hunt the missionary, who met me to-day on the same charger, squinted up at my perch and remarked, 'There's a sweet little cherub that sits up aloft.'

The boat was ready and we set off down the lagoon about seven, four oars, and Talolo, my cook, steering.

MAY 9TH (MONDAY ANYWAY).

And see what good resolutions came to! Here is all this time past, and no speed made. Well, we got to Malie and were received with the most friendly consideration by the rebel chief. Belle and Fanny were obviously thought to be my two wives; they were served their kava together, as were Mataafa and myself. Talolo utterly broke down as interpreter; long speeches were made to me by Mataafa and his orators, of which he could make nothing but they were 'very much surprised' - his way of pronouncing obliged - and as he could understand nothing that fell from me except the same form of words, the dialogue languished and all business had to be laid aside.

We had kava, and then a dish of arrowroot; one end of the house was screened off for us with a fine tapa, and we lay and slept, the three of us heads and tails, upon the mats till dinner. After dinner his illegitimate majesty and myself had a walk, and talked as well as my twopenny Samoan would admit. Then there was a dance to amuse the ladies before the house, and we came back by moonlight, the sky piled full of high faint clouds that long preserved some of the radiance of the sunset. The lagoon was very shallow; we continually struck, for the moon was young and the light baffling; and for a long time we were accompanied by, and passed and re-passed, a huge whale-boat from Savaii, pulling perhaps twelve oars, and containing perhaps forty people who sang in time as they went So to the hotel, where we slept, and returned the next Tuesday morning on the three same steeds.

同类推荐
热门推荐
  • 老板最看重员工的10项素质(MBook随身读)

    老板最看重员工的10项素质(MBook随身读)

    《Mbook随身读:老板最看重员工的10项素质》帮你全面提升自身素质,使你在生活的各个方面皆能左右逢源,无往不利;助你解析人生的困惑谜团,让你澄心争志,超然洒脱;帮你提升职业理念,更好地规划个人发展
  • 小青春光辉岁月

    小青春光辉岁月

    做了很多的准备,写一些文字,祭奠一下我那逝去了的时光,如今却又感觉不知道如何说起。看着曾经写过的那些字,不知道该怎样才子能完美表述。其实,每个人都在青春的日子有狗血的故事。我的青春故事,有些人,还未上演,希望能给你些帮助;有些人,已经结束,希望能唤起你青春奋斗的精神与执着!希望借孙小康之名写一些大家青春的往事。
  • 道德经注释

    道德经注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宫门阙:美人似毒

    宫门阙:美人似毒

    内定为皇后的堂妹投湖自尽,宫静言被逼为后。她有倾城的容颜,惊世的才华。她以为自己的命运是宠冠六宫,然后被遗忘、在孤寂中老去……她以为她就这样在平淡中过一生,顶着皇后的头衔,永远见不到他,永远沾不到后宫的明争暗斗……但是,终究相遇。他轻视她空有美貌没有才华,她脸上无波。他对她崭露的才华嗤之以鼻,她心上无痕。她淡如风、静如云,进宫两年见不到皇上也能自得其乐,独获专宠也不会兴风作浪。她要的很简单,一个男人的真心而已。但在帝王之家,这简单的心愿变得奢侈而过分一张白纸让他对她另眼相看,他试探、深爱,不愿放过她……
  • 第二次世界大战傀儡:乞尾赖犬

    第二次世界大战傀儡:乞尾赖犬

    1939年9月前,中国的抗日战争、埃塞俄比亚的抗意战争等世界反法西斯抵抗运动就拉开了序幕;1939年9月1日,德国入侵波兰,宣告世界反法西斯战争正式开始;1945年9月8日,日本向盟国投降,昭示世界反法西斯伟大战争取得全面胜利。
  • 流芳

    流芳

    作者对一百多位中外名人的传奇爱情故事,作了细腻、感人、真挚的抒发和阐释,一百多个催人泪下的爱情经典,尽现“流芳”的生动,不一样的经典诠释相同的真谛——最深的爱和最重的情,会随时日一起成长,永世流芳。我们都曾经拥有美好的、纯纯暖暖的、如淡蓝天空般清澈的爱情。现在,无论那份爱怎样,无论对方怎样,无论自己怎样,无论时空、际遇怎样,我们依然相信真爱的存在,真心爱过,就是高贵的。总有这样一个人,在你的生命里,在我们的生命里,流芳……
  • 七根竹签

    七根竹签

    上古时代,人、神、妖、鬼、灵五界由于“镇宝”的作用,相安无事。然而随着时间流逝,“镇宝”能量减弱,五界之间的邪恶力量趁虚而动,妖魔鬼怪危害人间,人神共愤。为了平定世间秩序,竹仙门门主自化圣竹,练就新的镇宝——七根竹签,坚韧正直的少年朱箴带上七根竹签,踏上不同的探险之路,目的只有一个:找到七个逐渐衰弱镇宝,给他们注入新的能量,让五界平稳,人神妖鬼灵五界互不影响……第一根竹签,上古东方,山上寻找;第二根竹签,上古南方,泽地寻找;第三根竹签,上古北方,冰雪寻找;第四根竹签,上古西方,森林寻找;第五根竹签,上古地下,洞穴寻找;第六根竹签,上古空中,精灵寻找;第七根竹签,大海之中,鱼人寻找;
  • 穿越超能大陆

    穿越超能大陆

    一次执行任务意外的穿越到了异地——超能大陆。这里的人们竟然有很多人都会异能,这让他突感不适。初来乍到就得罪恶霸,被群起而攻。是占山为王,还是虎落平阳。顺其自然还是逆流而上?我会告诉你答案吗?会吗?会吗?
  • 变身大作战:玩转男校女校【完结】
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…