登陆注册
20097800000082

第82章 CHAPTER XIII.(1)

Shortly after the public mind had been thrown into agitation by the performance of the "Mariage de Figaro," an obscure plot, contrived by swindlers, and matured in a corrupted society, attacked the Queen's character in a vital point and assailed the majesty of the throne.

I am about to speak of the notorious affair of the necklace purchased, as it was said, for the Queen by Cardinal de Rohan. I will narrate all that has come to my knowledge relating to this business; the most minute particulars will prove how little reason the Queen had to apprehend the blow by which she was threatened, and which must be attributed to a fatality that human prudence could not have foreseen, but from which, to say the truth, she might have extricated herself with more skill.

I have already said that in 1774 the Queen purchased jewels of Boehmer to the value of three hundred and sixty thousand franca, that she paid for them herself out of her own private funds, and that it required several years to enable her to complete the payment. The King afterwards presented her with a set of rubies and diamonds of a fine water, and subsequently with a pair of bracelets worth two hundred thousand francs.

The Queen, after having her diamonds reset in new patterns, told Boehmer that she found her jewel case rich enough, and was not desirous of making any addition to it.

[Except on those days when the assemblies at Court were particularly attended, such as the 1st of January and the 2d of February, devoted to the procession of the Order of the Holy Ghost, and on the festivals of Easter, Whitsuntide, and Christmas, the Queen no longer wore any dresses but muslin or white Florentine taffety. Her head- dress was merely a hat; the plainest were preferred; and her diamonds never quitted their caskets but for the dresses of ceremony, confined to the days I have mentioned. Before the Queen was five and twenty she began to apprehend that she might be induced to make too frequent use of flowers and of ornaments, which at that time were exclusively reserved for youth. Madame Bertin having brought a wreath for the head and neck, composed of roses, the Queen feared that the brightness of the flowers might be disadvantageous to her complexion. She was unquestionably too severe upon herself, her beauty having as yet experienced no alteration; it is easy to conceive the concert of praise and compliment that replied to the doubt she had expressed. The Queen, approaching me, said, "I charge you, from this day, to give me notice when flowers shall cease to become me."--"I shall do no such thing," I replied, immediately;

"I have not read 'Gil Bias' without profiting in some degree from it, and I find your Majesty's order too much like that given him by the Archbishop of Granada, to warn him of the moment when he should begin to fall off in the composition of his homilies."--"Go," said the Queen; "You are less sincere than Gil Blas; and I world have been more amenable than the Archbishop." --MADAME CAMPAN.]

Still, this jeweller busied himself for some years in forming a collection of the finest diamonds circulating in the trade, in order to compose a necklace of several rows, which he hoped to induce her Majesty to purchase; he brought it to M. Campan, requesting him to mention it to the Queen, that she might ask to see it, and thus be induced to wish to possess it. This M. Campan refused to do, telling him that he should be stepping out of the line of his duty were he to propose to the Queen an expense of sixteen hundred thousand francs, and that he believed neither the lady of honour nor the tirewoman would take upon herself to execute such a commission. Boehmer persuaded the King's first gentleman for the year to show this superb necklace to his Majesty, who admired it so much that he himself wished to see the Queen adorned with it, and sent the case to her; but she assured him she should much regret incurring so great an expense for such an article, that she had already very beautiful diamonds, that jewels of that description were now worn at Court not more than four or five times a year, that the necklace must be returned, and that the money would be much better employed in building a man-of-war.

[Messieurs Boehmer and Bassange, jewellers to the Crown, were proprietors of a superb diamond necklace, which had, as it was said, been intended for the Comtesse du Barry. Being under the necessity of selling it, they offered it, during the last war, to the king and Queen; but their Majesties made the following prudent answer: "We stand more in need of ships than of jewels."--"Secret Correspondence of the Court of Louis XVI."]

Boehmer, in sad tribulation at finding his expectations delusive, endeavoured for some time, it is said, to dispose of his necklace among the various Courts of Europe.

A year after his fruitless attempts, Boehmer again caused his diamond necklace to be offered to the King, proposing that it should be paid for partly by instalments, and partly in life annuities; this proposal was represented as highly advantageous, and the King, in my presence, mentioned the matter once more to the Queen. I remember the Queen told him that, if the bargain really was not bad, he might make it, and keep the necklace until the marriage of one of his children; but that, for her part, she would never wear it, being unwilling that the world should have to reproach her with having coveted so expensive an article. The King replied that their children were too young to justify such an expense, which would be greatly increased by the number of years the diamonds would remain useless, and that he would finally decline the offer.

同类推荐
热门推荐
  • 巫山远歌

    巫山远歌

    他带给我的,有美好,有悲痛。什么样的滋味都尝尽了。却发现,我与他之间相差的不是这十二年的光阴,而是一整个世纪。
  • 摩合罗传2

    摩合罗传2

    由摩合罗引发的三段惊世之恋,天上人间的分分合合,八部众的内忧外患.前世今生,命运轮回,终究逃不过为天下的悲剧。
  • 台海使槎录

    台海使槎录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越女警嚣张妃

    穿越女警嚣张妃

    天旭朝的一切仿佛是过眼云烟,前世的爱恋,今世的孤寂。虞月瑶为了让爷爷安心,为了让公司有继承者,无奈地走上了相亲的道路,没想到,坐在她面前的就是那个让她伤身伤心伤神的男人,城门的一跳,本以为就是两人的最后结局,不料原来相爱的人会跨过时空,跨过空间继续来爱你…【情节虚构,请勿模仿】
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 奇界仙玄

    奇界仙玄

    处于现代社会的夏安被养父送进了一个上古的修仙门派——仙玄派。奇妙玹镜,八门仙学,古族传承,仙法玄术,穿梭两界。一个非古仙族的少年会对这个上古修仙界产生怎样翻天覆地影响?
  • 爱你至永久

    爱你至永久

    什么海枯石烂什么与天海齐飞只不过是索取各自需要什么感动苍天什么千古传诵只不过是瞬间的一拍即合甜蜜过后留下是什么?激情过后剩下是什么?只是泪水与痛苦只是抱怨和憎恨爱只是一块美丽的水晶被谎言和感动包围显的美丽与恶毒十几岁的我们还没有学会拿得起放得下吃禁果的冲动只在一时我们还没有那心计和聪明现在殉情只是古老的传说海会枯,石会烂十几岁的爱情不堪一击因为爱情的水晶不够坚硬也许随时间流逝
  • 谁的大学谁的梦

    谁的大学谁的梦

    如果你是一位中学生,希望读完这本书可以让你更好地了解大学,规划未来;如果你是一名大学生,也许有过和我相同的困惑,会让你在其中找到共鸣;如果你已经毕业好久了,读完本书,也许还能让您找到曾经的美好回忆;而我,更希望更多的家长看到本书,看到家长与孩子们之间巨大的鸿沟,真正的去了解孩子们的内心,快乐幸福地去生活,也让孩子们真正的理解作为家长的辛苦;本书以现实真实人物经历还原一个普通学生在这样的教育体制下,如何一步一步挣扎的走过;最后,希望天下父母健康平安!
  • 潜规则我是导演

    潜规则我是导演

    呵呵,哈哈,嘿嘿,我实在想不出词语来形容我现在的心情。此书断更一年了,不知道之前有没有太监想到要来补根的。一年之后来,我少了很多负担,现在反正没人看,我继续写吧,我去年构思的故事,前两天竟然慢慢回忆起来了。我慢慢更新,我慢慢耕耘。从第一章开始改起,这不是一本新书,我也在新人阶段不是新人了。要是您走进来了,大可看看,这一次,我准备一气呵成了。
  • 械化狂潮

    械化狂潮

    在不远的将来,当天空升起第二轮月亮,人类各自走向不同的方向,是肉体化为钢铁,还是细胞腐蚀金属,都无法阻止他踏上征程,因为在星星闪烁的彼岸,有她在等待。。。第一本已经完本,虽然是扑街,不过第二本,我卷土重来。。。