登陆注册
20266200000015

第15章 BOOK IV.(1)

THEY reached the low lying city of Lacedaemon them where they drove straight to the of abode Menelaus [and found him in his own house, feasting with his many clansmen in honour of the wedding of his son, and also of his daughter, whom he was marrying to the son of that valiant warrior Achilles. He had given his consent and promised her to him while he was still at Troy, and now the gods were bringing the marriage about; so he was sending her with chariots and horses to the city of the Myrmidons over whom Achilles' son was reigning. For his only son he had found a bride from Sparta, daughter of Alector.

This son, Megapenthes, was born to him of a bondwoman, for heaven vouchsafed Helen no more children after she had borne Hermione, who was fair as golden Venus herself.

So the neighbours and kinsmen of Menelaus were feasting and making merry in his house. There was a bard also to sing to them and play his lyre, while two tumblers went about performing in the midst of them when the man struck up with his tune.]

Telemachus and the son of Nestor stayed their horses at the gate, whereon Eteoneus servant to Menelaus came out, and as soon as he saw them ran hurrying back into the house to tell his Master. He went close up to him and said, "Menelaus, there are some strangers come here, two men, who look like sons of Jove. What are we to do? Shall we take their horses out, or tell them to find friends elsewhere as they best can?"Menelaus was very angry and said, "Eteoneus, son of Boethous, you never used to be a fool, but now you talk like a simpleton. Take their horses out, of course, and show the strangers in that they may have supper; you and I have stayed often enough at other people's houses before we got back here, where heaven grant that we may rest in peace henceforward."So Eteoneus bustled back and bade other servants come with him. They took their sweating hands from under the yoke, made them fast to the mangers, and gave them a feed of oats and barley mixed. Then they leaned the chariot against the end wall of the courtyard, and led the way into the house. Telemachus and Pisistratus were astonished when they saw it, for its splendour was as that of the sun and moon;then, when they had admired everything to their heart's content, they went into the bath room and washed themselves.

When the servants had washed them and anointed them with oil, they brought them woollen cloaks and shirts, and the two took their seats by the side of Menelaus. A maidservant brought them water in a beautiful golden ewer, and poured it into a silver basin for them to wash their hands; and she drew a clean table beside them. An upper servant brought them bread, and offered them many good things of what there was in the house, while the carver fetched them plates of all manner of meats and set cups of gold by their side.

Menelaus then greeted them saying, "Fall to, and welcome; when you have done supper I shall ask who you are, for the lineage of such men as you cannot have been lost. You must be descended from a line of sceptre-bearing kings, for poor people do not have such sons as you are."On this he handed them a piece of fat roast loin, which had been set near him as being a prime part, and they laid their hands on the good things that were before them; as soon as they had had enough to eat and drink, Telemachus said to the son of Nestor, with his head so close that no one might hear, "Look, Pisistratus, man after my own heart, see the gleam of bronze and gold- of amber, ivory, and silver. Everything is so splendid that it is like seeing the palace of Olympian Jove. I am lost in admiration."Menelaus overheard him and said, "No one, my sons, can hold his own with Jove, for his house and everything about him is immortal; but among mortal men- well, there may be another who has as much wealth as I have, or there may not; but at all events I have travelled much and have undergone much hardship, for it was nearly eight years before I could get home with my fleet. I went to Cyprus, Phoenicia and the Egyptians; I went also to the Ethiopians, the Sidonians, and the Erembians, and to Libya where the lambs have horns as soon as they are born, and the sheep lamb down three times a year. Every one in that country, whether master or man, has plenty of cheese, meat, and good milk, for the ewes yield all the year round. But while I was travelling and getting great riches among these people, my brother was secretly and shockingly murdered through the perfidy of his wicked wife, so that I have no pleasure in being lord of all this wealth.

Whoever your parents may be they must have told you about all this, and of my heavy loss in the ruin of a stately mansion fully and magnificently furnished. Would that I had only a third of what I now have so that I had stayed at home, and all those were living who perished on the plain of Troy, far from Argos. I of grieve, as I sit here in my house, for one and all of them. At times I cry aloud for sorrow, but presently I leave off again, for crying is cold comfort and one soon tires of it. Yet grieve for these as I may, I do so for one man more than for them all. I cannot even think of him without loathing both food and sleep, so miserable does he make me, for no one of all the Achaeans worked so hard or risked so much as he did. He took nothing by it, and has left a legacy of sorrow to myself, for he has been gone a long time, and we know not whether he is alive or dead. His old father, his long-suffering wife Penelope, and his son Telemachus, whom he left behind him an infant in arms, are plunged in grief on his account."Thus spoke Menelaus, and the heart of Telemachus yearned as he bethought him of his father. Tears fell from his eyes as he heard him thus mentioned, so that he held his cloak before his face with both hands. When Menelaus saw this he doubted whether to let him choose his own time for speaking, or to ask him at once and find what it was all about.

同类推荐
热门推荐
  • 海棠依旧

    海棠依旧

    她自己不但有文集问世,而且帮助女子文学社成员出书。一套八卷本的《红鬃马》文集记录了她与文学社成员追求文学之梦的艰辛和成果。斯世斯文,斯人斯魂,实堪敬哉!
  • 名家教子书:父亲的榜样

    名家教子书:父亲的榜样

    本书分中国篇和外国篇两部分。介绍了近现代中外36位成功父亲的教子经验,以及丰富而深刻的教育哲理。
  • 帝少狠温柔:别装了我要吐

    帝少狠温柔:别装了我要吐

    温柔多金?那总是黑着一张脸让她还钱的小气鬼是谁?绅士有礼?那总是抓她玩儿cosplay的大变态又是谁?猎人要吃掉小红帽,小狐狸不喜欢酸葡萄,究竟谁是谁砧板上的肉,谁又是谁的盘中之餐?女人,你成天玩躲猫猫却总藏在我能找到的地方,你是欲擒故纵呢,还是欲擒故纵?男人勾唇一笑,桃花眸中满是戏谑:我很讲道理给你两个选择,一乖乖跟我回去,二不情不愿的跟我回去!女人双手护在胸前:你赶紧滚出去!男人摇头:你应该保持沉默,因为你所说的每一句话,都将成为床上证供!大手一捞,男人轻松的将浴缸中的女人扛上肩头。
  • 暴走君王

    暴走君王

    他是腹黑无比的暴走族传奇,无奈穿越到了一傻少爷身上,发现自己脑中竟藏了一本记载了无穷功法秘籍的“万卷书”!于是,他在神魔纵横的开元大陆重新开始了暴走生涯……他是敌人心中的噩梦,但能否成为世人心中的传奇?!
  • 雪之镜之尘封的少女

    雪之镜之尘封的少女

    她是雪之境狐王的亲信——紫琴,她没有其他人那样出色,却默默职守自己的岗位。她曾以为自己可以永远待在雪之境......擦肩而过,本是生命中的过客,只是多了几分那样特别的感情。人狐殊途,当那一句山盟海誓,就已牵动她的心,他们的一起,得到的只是他人的反对......“我们可以在一起,只是,人狐殊途,不过,即使这样,只要开心,只要有爱,那还算什么。”她在离别时这样说着,一句承诺,牵绊了一生。她不惜背叛众人与他在一起,却踏上了寻君之路,斩妖除魔,不顾一切,来到他的身边,没想到,阴谋的爪子伸向了他们,是离是合,只是一念之间......
  • 一宠成瘾温柔老公亲一个

    一宠成瘾温柔老公亲一个

    结婚之前,某女一直以为自己的未来老公是黑社会里的黑帮老大,想要逃跑,可是逃不了,只能对他说你~走开。不要靠近我。某男:你逃不了了,你这辈子都是我的人。想要我走开?行都说结婚之前不能见面。反正结婚之后天天都能见。结婚之后。某女:老公亲一个,么么哒。某男:好哒。我亲你一个。
  • 清穿之太子妃

    清穿之太子妃

    简单的说就是穿越太子妃努力培养丈夫,生孩子逗包子的故事!她在一次行动为救人而死去,穿越到了清朝,成为太子妃瓜尔佳氏,她表示压力甚大!成为太子妃好处没有,每天过的比原来还忙还累!上要讨好公公婆婆们,家里要斗丈夫斗小妾逗包子,出门要斗弟弟斗弟媳斗侄儿侄女,岂是一个忙字能诠释的?为了不让丈夫再被废,为了不让自己跟孩子们成为悲剧,势必要培养她家太子爷成为明君!
  • 玉碎惊梦

    玉碎惊梦

    爱情能敌过强权,很美好吧?可惜皇权碾压下,爱情就是一句屁话。夺位战争中,声称最爱她的人赢了,可转头就纳妃生儿育女去了。宁为玉碎,不为瓦全,皇权可恶,决计反抗。玉雨花开的季节里,她来了;玉雨花碎的日子里,她走了。任曦用最决绝的方式告诉世人:女人不需要委曲求全!就算是穿回古代,也滚他妈的封建道德!
  • 戮天斗士

    戮天斗士

    识海藏玄机,塑造九星塔;风运动当时,看我逐风流。不看苍生不看天,只看己心,人随心动,一切如是!且看少年如何掀起异界风云,打造属于自己的神话!
  • 已故青春

    已故青春

    有一种情绪,叫做痛并快乐着。有一种感情,叫做拿不起放不下。有一种人,叫做我最爱的不是我的初恋,是你。