登陆注册
20277800000126

第126章 TO THE 21ST 0F JANUARY.(1)

"We must look misfortune directly in the eye, and have courage to bear it worthily," said Marie Antoinette." "We are prisoners, and shall long remain so! Let us seek to have a kind of household life even in our prison. Let us make a fixed plan how to spend our days."

"You are right, Marie," replied Louis; "let us arrange how to spend each day. As I am no longer a king, I will be the teacher of my son, and try to educate him to be a good king."

"Do you believe, then, husband, that there are to be kings after this in France?" asked Marie Antoinette, with a shrug.

"Well," answered Louis, "we will at least seek to give him such an education that he shall be able to fill worthily whatever station he may be called to. I will be his teacher in the sciences."

"And I will interest him and our daughter in music and drawing," said the queen.

"And you will allow me to teach my niece to embroider an altar-cover," said Madame Elizabeth.

"And in the evening," said Marie Antoinette, nodding playfully to Princess Lamballe, "in the evening we will read comedies, that the children may learn of our Lamballe the art of declamation. We will seek to forget the past, and turn our thoughts only to the present, whatever it may be. You see that these four days that we have spent here in the Temple have been good schoolmasters for me, and have made me patient, and--but what is that?" exclaimed the queen; "did you not hear steps before the door? It must be something unusual, for it is not yet so late as the officials are accustomed to come.

Where are the children?"

And, in the anxiety of her motherly love, the queen hastened up the little staircase which led to the second story of the Temple, where was the chamber of the dauphin, together with the general sitting-room.

Louis Charles sprang forward to meet his mother, and asked her whether she had come to fulfil her promise, and go out with him into the garden. The queen, instead of answering, clasped him in her arms, and beckoned to Theresa to come to her side. "Oh! my children, my dear children, I only wanted to see you; I--"

The door opened, and the king, followed by his sister, Princess Lamballe, and Madame Tourzel, entered.

"What is it?" cried Marie Antoinette. "Some new misfortune, is it not?"

She was silent, for she now became aware of the presence of both of the municipal officials, who had come in behind the ladies, and in whose presence she would not complain. Manuel, who, since the 10th of August, had been attorney-general--Manuel, the enemy of the queen, the chief supervisor of the prisoners in the Temple, was there--and Marie Antoinette would not grant him the triumph of seeing her weakness.

"You have something to say to us, sir," said the queen, with a voice which she compelled to be calm.

Yes, Manuel had something to say to her. He had to lay before her and the king a decree of the National Assembly, which ordered old parties who had accompanied "Louis Capet and his wife" to the Temple, either under the name of friends or servants, to leave the place at once. The queen had not a word of complaint, but her pride was vanquished; she suffered Manuel to see her tears. She extended her arms, and called the faithful Lamballe to her, mingled her tears with those of the princess, and then gave a parting kiss to Madame de Tourzel and her daughter.

The evening of that day was a silent and solitary one in the rooms of the Temple. Their last servants had been taken away from the royal prisoners, and only Clery, the valet of the king, had been suffered to remain, to wait upon his master. The next morning, however, Manuel came to inform the queen that she would be allowed to have two other women to wait upon her, and gave her a list of names from which she might choose. But Marie Antoinette, with proud composure, refused to accept this offer. "We have been deprived of those who remained faithful to us out of love, and devoted their services to us as a free gift, and we will not supply their places by servants who are paid by our enemies."

"Then you will have to wait upon yourselves," cried Manuel, with a harsh voice.

"Yes," answered the queen, gently, "we will wait upon ourselves, and take pleasure in it."

And they did wait upon themselves; they took the tenderest care one of another, and performed all these offices with constant readiness.

The king had, happily, been allowed to retain his valet, who dressed him, who knew all his quiet, moderate ways, and who arranged every thing for the king in the little study at the Temple, as he had been accustomed to do in the grand cabinet at Versailles. The ladies waited upon themselves, and Marie Antoinette undertook the task of dressing and undressing the dauphin.

The little fellow was the sunbeam which now and then would light up even the sombre apartments of the Temple. With the happy carelessness of infancy, he had forgotten the past, and did not think of the future; he lived only in the present, sought to be happy, and found his happiness when he succeeded in calling a smile to the pale, proud lips of the queen, or in winning a word of praise from the king for his industry and his attention.

And thus the days went by with the royal family-monotonous, sad, and dreary. No greeting of love, no ray of hope came in from the outer world, to lighten up the thick walls of the old building. No one brought the prisoners news of what was transpiring without. They were too well watched for any of their friends to be able to communicate with them. This was the greatest trial for the royal captives. Not a moment, by day or by night, when the eyes of the sentries were not directed toward them, and their motions observed!

同类推荐
  • 韩诗外传

    韩诗外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠徐安宜

    赠徐安宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九月十日雨中过张伯

    九月十日雨中过张伯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明熹宗七年都察院实录

    明熹宗七年都察院实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 散花庵词

    散花庵词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说文殊师利一百八名梵赞

    佛说文殊师利一百八名梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柳絮翩翩入夏时

    柳絮翩翩入夏时

    二十四桥梦远,飞霜如絮漫天。又是初雪落时还似曾经稚嫩的当年。明黄衣衫翩翩,隐入九溪迷雾涧。犹记得是君子藏剑。夜色沉寂,本是一夜安稳,但柳家大院却是热闹不已。柳家大小姐柳絮被父逼婚,无奈只能离家出走,试图去劝服未婚夫解除这段婚约。但是前路坎坷,不慎掉下悬崖的她,幸有贵人多次相助。崖底,是他们初见的地方。他,是冰山般冷峻的侠客?还是是温柔痴情的隐士?深爱着另一个她的他,为何要救下柳絮,有着什么惊人的身份?崖底,是他们分别的地方。当她离开崖底,她不知道有什么惊人的事情正在等待着她,她也不知道她和他的缘分真的到了尽头吗?
  • 谎楼

    谎楼

    你说过多少谎,是谁为你圆的谎。花开花落,你能不能看见沧海桑田,臆想终究是臆想,那可不可以成为现实,终究还是要看你的心到底能不能承受那么多重量
  • 一学就会做炒菜

    一学就会做炒菜

    《一学就会烹饪丛书》精选了近1500种美食的烹饪方法,制作简单,操作方便,内容实用,一学就会,是饮食男女应该了解的上选读本。
  • 娇妻的秘密

    娇妻的秘密

    银行卡里的55万块钱不翼而飞让他震惊不已,老婆的遮遮掩掩让他更是相信这件事情和老婆有着密切的关系。神秘的电话,陌生人的到访,之后的一系列事件,让他不得不怀疑自己的妻子有了新欢。面对婚姻中突如其来发生的这些状况,他该如何解决?--情节虚构,请勿模仿
  • 孪声世界

    孪声世界

    故事的开端,因超自然现象和弟弟闹翻离家出走的男主墨斗儿遇到了调皮可爱的美女启蒙老师开始与音乐结缘。又因为偷吃了祭祀土地公公的包子而被“诅咒”了,一头长发常常被误会成女生而闹笑话……剧情神展开,脑洞特别大。随着剧情的发展,世界观的拖出,真相也一点一点被接近,成为不入流的音乐家的墨斗和伙伴们迎来了一场音乐上前所未有的全面挑战!那么,让音乐来拯救全世界吧!
  • 女人不生病的生活方式

    女人不生病的生活方式

    我们改变不了外部的环境,但可以改变自己,根据我们身体应遵循的基本原则,以不变应万变,按自己身体的实际状况去选择该吃的食物,去选择有利的生活方式。这样,才能在不断变化的环境中依然保持着科学的生活方式,才能健康地生存下来。如何做到保护自己,不让自己被疾病缠绕,就让我们一起走进看看吧。
  • 末世之暗黑系统

    末世之暗黑系统

    怪物的出现仅仅是一个意外吗?不!那是末日降临的序章!一个普通大学生玩游戏意外获得了暗黑破坏神2的系统!七个形态各异的职业集中在一个人身上会在末日爆发出怎样的精彩呢?一个异于觉醒者的强者之路!
  • 天降杀手:纨绔王妃有点狂

    天降杀手:纨绔王妃有点狂

    本文是一对一,穿越女强爽文。男主腹黑女主也腹黑,斗智斗勇型。盛宠文,这女人本王宠了,不服来战
  • 民间绝密档案

    民间绝密档案

    我要讲的是一些民间尘封的怪事,也可以说是中国十大古怪未解秘,大部分是跟鬼有关,所以胆小的千万别要手贱点开看。十件鬼事,每一件都让你胆寒!