登陆注册
20293500000001

第1章

A CONTINUATION OF SOCRATES' DIALOGUE WITH MENO IN WHICH THE BOY PROVES ROOT 2 IS IRRATIONALSocrates:Well, here we are at the appointed time, Meno. Meno:Yes, and it looks like a fine day for it, too. Socrates:And I see our serving boy is also here.

Boy:Yes, I am, and ready to do your bidding.

Socrates: Wonderful. Now, Meno, I want you to be on your guard, as you were the other day, to insure that I teach nothing to the boy, but rather pull out of his mind the premises which are already there.

Meno:I shall do my best, Socrates.

Socrates: I can ask more of no man, Meno, and I am certain that you will do well, and I hope I will give you no call to halt me in my saying if I should say too much, in which you would feel I was actually teaching the boy the answer to this riddle.

Meno: No, Socrates, I don't think I will have to call you on anything you might say today, for the most wondrously learned men of the group of Pythagoras have spent many hours, weeks, and even months and years toiling in their manner to arrive at the mystic solutions to the puzzles formed by the simple squares with which we worked the other day. Therefore, I am certain to regain my virtue, which I lost the other day, when I was so steadfastly proven by you to be in error in my statement that the root of a square with an area of two square feet was beyond this boy, who is a fine boy, whom we must make to understand that he should do his best here, and not feel that he has done any wrongness by causing me to lose my virtue to you the other day.

Socrates: Meno, my friend, it is my opinion, and I hope it will soon be yours, that your virtue was increased the other day, rather than decreased.

Meno: I fail to see how, when I was humiliated by seeing this young boy, of modest education, arrive in minutes at the highest mystic levels of the magic of the Pythagoreans. Most of all when I wagered as many dinners as you could eat at my house that this could not be the case.

Socrates:First, friend Meno, let me assure you that I will promisenever to eat you out of house and home, not that I could if I tried, for my tastes are simple and your wallet is large. Nevertheless, Meno, my friend, I would hasten to add that I will promise, if you like, not to ever come to your table uninvited.

As a second reason you and your virtue should feel better after the events of the other day, because you were in error before, but are less in error now. And the path to virtue, at least one aspect of the path to virtue, is in finding and correcting error.

Meno: Socrates, you know you are always welcome at my table, except when I am suffering from my ulcer, which you aggravate greatly, or at time when I am entertaining the highest nobles of the land, and you would appear out of place in your clothing. (Socrates was known for his simple attire, and for wearing his garments over and over till they wore out. However, the only surviving example of his writing is a laundry list, so we know he kept his clothes clean and somewhat presentable, though simple)Socrates: I would hope you would have me over because I was a good influence on your development, than for any other reason. I notice you did not respond to my claim to have increased your virtue, through the exorcism of your error.

Meno: Well Socrates, you know that it is not always the easiest thing to give up one's ways, even though one has found them to be in error. Therefore, please forgive me if I am not sounding as grateful as you would like for your lessons.

Socrates: The easier one finds it to give up the ways of error, the easier it is to replace the error with that which we hope is not in error. Is this not the way to virtue?

Meno: Yes, Socrates, and you know the path is hard, and that we often stumble and fall.

Socrates: Yes, but is it not true that we stumble and fall over the obstacles which we make for ourselves to trip over?

Meno:Certainly that is most true, Socrates, in some cases.

Socrates: Well, then, let us proceed, for I see the hour is upon us when I do my best thinking, and that hour shall be passed soon, andhopefully with it shall pass a bit of your ignorance.

Meno:Well said, Socrates.I am with you.

Socrates:And shall have we a wager on the events of today? Meno:Certainly, Socrates.

Socrates: And what shall you wager against this boy proving that the length of the root of a square with an area of two square feet, cannot be made by the ratio of two whole numbers?

Meno: You may have anything it is in my power to give, unless it cause harm to myself or to another to give it.

Socrates: Well said, my friend Meno, and I shall leave it at that. And what shall I offer you as a return wager?

Meno: Well, the easiest thing which comes to mind is to wager all those dinners you won from me the other day.

Socrates:Very well, so be it.

Meno: Now Socrates, since you are my friend, I must give you this friendly warning: you know that the Pythagoreans jealously guard their secrets with secret meetings, protected by secret handshakes, secret signs, passwords, and all that, do you not?

Socrates:I have heard as much, friend Meno.

Meno: Then be sure that they will seek revenge upon you for demystifying the ideas and concepts which they worked so long and hard and secretly to create and protect; for they are a jealous lot in the extreme, hiding in mountain caves, which are hardly fit to be called monasteries by even the most hardened monk.

Socrates: I take your meaning, friend Meno, and thank you for your consideration, but I think that if I lose, that they will not bother me, and if I win, it will appear so simple to everyone, that if would be sheerest folly for anyone to make even the smallest gesture to protect its fallen mystic secrecy. Besides, I have a citizen's responsibility to Athens and to all Athenians to do my best to protect them and enlighten them.

同类推荐
  • Beautiful Joe

    Beautiful Joe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙吉祥平等观门大教王经略出护摩仪

    妙吉祥平等观门大教王经略出护摩仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四月一日过江赴荆州

    四月一日过江赴荆州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 定慧相资歌

    定慧相资歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 登夏州城楼

    登夏州城楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 龙剑情殇之赤月奇缘

    龙剑情殇之赤月奇缘

    他是末代皇朝的最后一个皇子,身后背负的是整个国家的命运。她是他兵败落难之后,逃逸在荒芜森林里遇到的一个神秘女子。嘉文身负重伤被希瓦娜所救,然而在嘉文初次苏醒过来的时候,他们沉醉在各自的眼神中,在那一刻他们相爱了。但作为德玛西亚皇子的嘉文会把这份爱显示出来吗?他终将面临的是与诺克萨斯之间的战争,还有接受上古十大神器的挑战。他亲身面临的是:敌国逆袭,神器失终,流离失所,荒芜历险,古墓探险,爱人身份...上古神器:东皇钟、轩辕剑、盘古斧、炼妖壶、昊天塔、伏羲琴、神农鼎、崆峒印、昆仑镜、女娲石。
  • 初始之名

    初始之名

    鸿蒙破碎了,诸位圣者也陨落,随着成长,确实发现,圣人早已超脱,宇宙崩裂无法毁起生命之源。那么这一切有影藏这什么?盘古为何要受到无量量劫的惩罚,鸿钧及其下属圣者为何尽皆陨落,是有一双手在操控么?还是那‘世间’的复苏?
  • 人本欲生经注

    人本欲生经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凌世风华:红尘轮回待归来

    凌世风华:红尘轮回待归来

    红尘轮回待归来,白留青春付韶华。在轮回路上,我用泪水描绘你容颜;在三生石旁,我用思念诉说你姓名。浅白光阴,阡陌流年,再见只能是下一世。上一世的爱恋,这一世延续;上一世的诺言,这一世实现。这一世,你陪我白头偕老;我陪你不离不弃,可否?她,是妍兮之女,也是云初雪;他是妖界太子,也是墨言绝。这一世,她未轮回,却成为顾晨兮;他为他踏入轮回,却只是欧阳辰傲。我,许你倾城之恋,许你万里红妆,许你一世安乐...
  • 妖王大人请住手

    妖王大人请住手

    世间繁华依旧殊不知没了你如何过活妖如何人又如何爱的只是你而已
  • 封神演义

    封神演义

    这是中国古代最著名的神魔小说,以姜子牙辅佐周室(周文王、周武王)讨伐商纣的历史为背景,描写了阐教、截教诸仙斗智斗勇、破阵斩将封神的故事。全书充满了扣人心弦的情节和奇谲瑰丽的场面,腾云驾雾、呼风唤雨、搬山移海、撒豆成兵、水遁、土遁、风火轮、火尖枪……展现了古人丰富的想象力。其中姜子牙、李靖、哪吒、杨戬、雷震子、土行孙等形象更是家喻户晓、耳熟能详。而究其实质,这其实是在神话式世界观指导下,向人们诉说上古的民族之战——商周战争。
  • 乱世的序章

    乱世的序章

    “三国杀同人小说征文大赛参赛作品”在万年之前,有这样一个传说。那时,华夏上空帝星昏暗,奸宦祸国,神州大地民不聊生,时有人择子而食。有一上仙,名曰南华,赐天书“太平要术”三卷于秀才张角,望其能救民于水火,怎知张角残暴无道,妄施刀兵,天下之乱一发而不可收拾。天帝闻此事,勃然大怒,随遣下星宿上将八十一员,共诛张角,他们中有无敌的勇者,于百万军中取上将首级如探囊取物;有绝世的智者,运筹于帷幄,决胜于千里;还有倾国的佳人,一颦一笑间都改变着华夏大地的命运,史称“三国八十一将星”。然而如此一来,张角之祸虽平,将星之间又开始了排位之争。诸侯逐鹿,天下纷争,直至百年,八十一将在乱世中纷纷殒命,华夏方归一统,三国之乱乃平。然而万年之后,将星之首吕布武魂重生,华夏大地真正的乱或许才刚刚开始……
  • 红色传奇

    红色传奇

    一个21世纪的历史研究生回到了1895年的俄国,与乌里扬诺夫谈论革命,与托尔斯泰谈论文学,与威廉二世商谈战争,一切的一切都已改变!他成了人民的自豪与智慧的象征,他成了人民的心脏和良知,他经受住时间的考验,他建立了一个红色帝国,他就是瓦西里·鲍里索维奇·维特!
  • 萌妹子的王子骑士

    萌妹子的王子骑士

    帅哥!帅哥,还是帅哥!!为什么我身边要出现这么多极品帅哥啊~~口水三千尺!!可是,长得帅是不能当饭吃的!没有知识,起码要有常识!但是这些家伙连常识都没有还不懂掩饰!怎么美妙的同居生活才刚开始,我就已经感到乌云压顶,末日降临了呢……
  • 墨晓邪妻

    墨晓邪妻

    “你嫁我可好?”某王爷腹黑傲娇无赖带点儿痞气。“好处。”某小姐风轻云淡目不斜视带点儿贵气。“我以自己的一生为聘,陪你走遍世界。”“世界很大,你若肯陪我,那再好不过。”