登陆注册
20397400000032

第32章 Book Eight(1)

Chapter1 The Crown Changed into a Dry Leaf

Gringoire and the entire Court of Miracles were suffering mortal anxiety. For a whole month they had not known what had become of la Esmeralda, which greatly pained the Duke of Egypt and his friends the vagabonds, nor what had become of the goat, which redoubled Gringoire's grief.One evening the gypsy had disappeared, and since that time had given no signs of life.All search had proved fruitless.Some tormenting bootblacks had told Gringoire about meeting her that same evening near the Pont Saint-Michel, going off with an officer; but this husband, after the fashion of Bohemia, was an incredulous philosopher, and besides, he, better than any one else, knew to what a point his wife was virginal.He had been able to form a judgment as to the unconquerable modesty resulting from the combined virtues of the amulet and the gypsy, and he had mathematically calculated the resistance of that chastity to the second power.Accordingly, he was at ease on that score.

Still he could not understand this disappearance. It was a profound sorrow.He would have grown thin over it, had that been possible.He had forgotten everything, even his literary tastes, even his great work, De figuris regularibus et irregularibus, which it was his intention to have printed with the first money which he should procure.

One day, as he was passing sadly before the criminal Tournelle, he perceived a considerable crowd at one of the gates of the Palais de Justice.

“What is this?”he inquired of a young man who was coming out.

“I know not, sir, ”replied the young man.“'Tis said that they are trying a woman who hath assassinated a gendarme. It appears that there is sorcery at the bottom of it, the archbishop and the official have intervened in the case, and my brother, who is the archdeacon of Josas, can think of nothing else.Now, I wished to speak with him, but I have not been able to reach him because of the throng, which vexes me greatly, as I stand in need of money.”

“Alas!sir, ”said Gringoire, “I would that I could lend you some, but, my breeches are worn to holes, and 'tis not crowns which have done it.”

He dared not tell the young man that he was acquainted with his brother the archdeacon, to whom he had not returned after the scene in the church; a negligence which embarrassed him.

The scholar went his way, and Gringoire set out to follow the crowd which was mounting the staircase of the great chamber. In his opinion, there was nothing like the spectacle of a criminal process for dissipating melancholy, so exhilaratingly stupid are judges as a rule.The populace which he had joined walked and elbowed in silence.After a slow and tiresome march through a long, gloomy corridor, which wound through the court-house like the intestinal canal of the ancient edifice, he arrived near a low door, opening upon a hall which his lofty stature permitted him to survey with a glance over the waving heads of the rabble.

The hall was vast and gloomy, which latter fact made it appear still more spacious. The day was declining; the long, pointed windows permitted only a pale ray of light to enter, which was extinguished before it reached the vaulted ceiling, an enormous trellis-work of sculptured beams, whose thousand figures seemed to move confusedly in the shadows, many candles were already lighted here and there on tables, and beaming on the heads of clerks buried in masses of documents.The anterior portion of the ball was occupied by the crowd; on the right and left were magistrates and tables; at the end, upon a platform, a number of judges, whose rear rank sank into the shadows, sinister and motionless faces.The walls were sown with innumerable fleurs-de-lis.A large figure of Christ might be vaguely descried above the judges, and everywhere there were pikes and halberds, upon whose points the reflection of the candles placed tips of fire.

“Monsieur, ”Gringoire inquired of one of his neighbors, “who are all those persons ranged yonder, like prelates in council?”

“Monsieur, ”replied the neighbor, “those on the right are the counsellors of the grand chamber; those on the left, the councillors of inquiry; the masters in black gowns, the messires in red.”

“Who is that big red fellow, yonder above them, who is sweating?”pursued Gringoire.

“It is monsieur the president.”

“And those sheep behind him?”continued Gringoire, who as we have seen, did not love the magistracy, which arose, possibly, from the grudge which he cherished against the Palais de Justice since his dramatic misadventure.

“They are messieurs the masters of requests of the king's household.”

“And that boar in front of him?”

“He is monsieur the clerk of the Court of Parliament.”

“And that crocodile on the right?”

“Master Philippe Lheulier, advocate extraordinary of the king.”

“And that big, black tom-cat on the left?”

“Master Jacques Charmolue, procurator of the king in the Ecclesiastical Court, with the gentlemen of the officialty.”

“Come now, monsieur, said Gringoire, “pray what are all those fine fellows doing yonder?”

“They are judging.”

“Judging whom?I do not see the accused.”

“'Tis a woman, sir. You cannot see her.She has her back turned to us, and she is hidden from us by the crowd.Stay, yonder she is, where you see a group of partisans.”

“Who is the woman?”asked Gringoire.“Do you know her name?”

“No, monsieur, I have but just arrived. I merely assume that there is some sorcery about it, since the official is present at the trial.”

“Come!”said our philosopher, “we are going to see all these magistrates devour human flesh.'Tis as good a spectacle as any other.”

“Monsieur, ”remarked his neighbor, “think you not, that Master Jacques Charmolue has a very sweet air?”

“Hum!”replied Gringoire.“I distrust a sweetness which hath pinched nostrils and thin lips.”

Here the bystanders imposed silence upon the two chatterers. They were listening to an important deposition.

“Messeigneurs, ”said an old woman in the middle of the hall, whose form was so concealed beneath her garments that one would have pronounced her a walking heap of rags; “Messeigneurs, the thing is as true as that I am la Falourdel, established these forty years at the Pont Saint Michel, and paying regularly my rents, lord's dues, and quit rents; at the gate opposite the house of Tassin-Caillart, the dyer, which is on the side up the river—a poor old woman now, but a pretty maid in former days, my lords.Some one said to me lately, 'La Falourdel, don't use your spinning-wheel too much in the evening; the devil is fond of combing the distaffs of old women with his horns.'Tis certain that the surly monk who was round about the temple last year, now prowls in the City.Take care, La Falourdel, that he doth not knock at your door.'One evening I was spinning on my wheel, there comes a knock at my door; I ask who it is.They swear.I open.Two men enter.A man in black and a handsome officer.Of the black man nothing could be seen but his eyes, two coals of fire.All the rest was hat and cloak.They say to me, —'The Sainte-Marthe chamber.'—'Tis my upper chamber, my lords, my cleanest.They give me a crown.I put the crown in my drawer, and I say:'This shall go to buy tripe at the slaughter-house of la Gloriette to-morrow.'We go up stairs.On arriving at the upper chamber, and while my back is turned, the black man disappears.That dazed me a bit.The officer, who was as handsome as a great lord, goes down stairs again with me.He goes out.In about the time it takes to spin a quarter of a handful of flax, be returns with a beautiful young girl, a doll who would have shone like the sun had she been coiffed.She had with her a goat; a big billy-goat, whether black or white, I no longer remember.That set me to thinking.The girl does not concern me, but the goat!I love not those beasts, they have a beard and horns.They are so like a man.And then, they smack of the witches, sabbath.However, I say nothing.I had the crown.That is right, is it not, Monsieur Judge?I show the captain and the wench to the upper chamber, and I leave them alone; that is to say, with the goat.I go down and set to spinning again—I must inform you that my house has a ground floor and story above.I know not why I fell to thinking of the surly monk whom the goat had put into my head again, and then the beautiful girl was rather strangely decked out.All at once, I hear a cry upstairs, and something falls on the floor and the window opens. I run to mine which is beneath it, and I behold a black mass pass before my eyes and fall into the water.It was a phantom clad like a priest.It was a moonlight night.I saw him quite plainly.He was swimming in the direction of the city.Then, all of a tremble, I call the watch.The gentlemen of the police enter, and not knowing just at the first moment what the matter was, and being merry, they beat me.I explain to them.We go up stairs, and what do we find?my poor chamber all blood, the captain stretched out at full length with a dagger in his neck, the girl pretending to be dead, and the goat all in a fright.'Pretty work!'I say, 'I shall have to wash that floor for more than a fortnight.It will have to be scraped; it will be a terrible job.'They carried off the officer, poor young man, and the wench with her bosom all bare.But wait, the worst is that on the next day, when I wanted to take the crown to buy tripe, I found a dead leaf in its place.”

The old woman ceased. A murmur of horror ran through the audience.

“That phantom, that goat, —all smacks of magic, ”said one of Gringoire's neighbors.

“And that dry leaf!”added another.

“No doubt about it, ”joined in a third, “she is a witch who has dealings with the surly monk, for the purpose of plundering officers.”

Gringoire himself was not disinclined to regard this as altogether alarming and probable.

“Goody Falourdel, ”said the president majestically, “have you nothing more to communicate to the court?”

“No, monseigneur, ”replied the crone, “except that the report has described my house as a hovel and stinking; which is an outrageous fashion of speaking. The houses on the bridge are not imposing, because there are such multitudes of people; but, nevertheless, the butchers continue to dwell there, who are wealthy folk, and married to very proper and handsome women.”

The magistrate who had reminded Gringoire of a crocodile rose, —

“Silence!”said he.“I pray the gentlemen not to lose sight of the fact that a dagger was found on the person of the accused. Goody Falourdel, have you brought that leaf into which the crown which the demon gave you was transformed?

“Yes, monseigneur, ”she replied; “I found it again. Here it is.”

A bailiff banded the dead leaf to the crocodile, who made a doleful shake of the head, and passed it on to the president, who gave it to the procurator of the king in the ecclesiastical court, and thus it made the circuit of the hail.

“It is a birch leaf, ”said Master Jacques Charmolue.“A fresh proof of magic.

A counsellor took up the word.

“Witness, two men went upstairs together in your house:the black man, whom you first saw disappear and afterwards swimming in the Seine, with his priestly garments, and the officer. Which of the two handed you the crown?”The old woman pondered for a moment and then said, —“The officer.”

A murmur ran through the crowd.

“Ah!”thought Gringoire, “this makes some doubt in my mind.”

But Master Philippe Lheulier, advocate extraordinary to the king, interposed once more.

“I will recall to these gentlemen, that in the deposition taken at his bedside, the assassinated officer, while declaring that he had a vague idea when the black man accosted him that the latter might be the surly monk, added that the phantom had pressed him eagerly to go and make acquaintance with the accused; and upon his, the captain's, remarking that he had no money, he had given him the crown which the said officer paid to la Falourdel. Hence, that crown is the money of hell.”

This conclusive observation appeared to dissipate all the doubts of Gringoire and the other sceptics in the audience.

“You have the documents, gentlemen, ”added the king's advocate, as he took his seat; “you can consult the testimony of Phoebus de Chateaupers.”

At that name, the accused sprang up, her head rose above the throng. Gringoire with horror recognized la Esmeralda.

She was pale; her tresses, formerly so gracefully braided and spangled with sequins, hung in disorder; her lips were blue, her hollow eyes were terrible. Alas!

“Phoebus!”she said, in bewilderment; “where is he?O messeigneurs!before you kill me, tell me, for pity sake, whether he still lives?”

“Hold your tongue, woman, ”replied the president, “that is no affair of ours.”

“Oh!for mercy's sake, tell me if he is alive!”she repeated, clasping her beautiful emaciated hands; and the sound of her chains in contact with her dress, was heard.

“Well!”said the king's advocate roughly, “he is dying. Are you satisfied?”

The unhappy girl fell back on her criminal's seat, speechless, tearless, white as a wax figure.

The president bent down to a man at his feet, who wore a gold cap and a black gown, a chain on his neck and a wand in his hand.

“Bailiff, bring in the second accused.”

All eyes turned towards a small door, which opened, and, to the great agitation of Gringoire, gave passage to a pretty goat with horns and hoofs of gold. The elegant beast halted for a moment on the threshold, stretching out its neck as though, perched on the summit of a rock, it had before its eyes an immense horizon.Suddenly it caught sight of the gypsy girl, and leaping over the table and the head of a clerk, in two bounds it was at her knees; then it rolled gracefully on its mistress's feet, soliciting a word or a caress; but the accused remained motionless, and poor Djali himself obtained not a glance.

“Eh, why—'tis my villanous beast, ”said old Falourdel, “I recognize the two perfectly!”

Jacques Charmolue interfered.

“If the gentlemen please, we will proceed to the examination of the goat.”He was, in fact, the second criminal.Nothing more simple in those days than a suit of sorcery instituted against an animal.We find, among others in the accounts of the provost's office for 1466, a curious detail concerning the expenses of the trial of Gillet-Soulart and his sow, “executed for their demerits, ”at Corbeil.Everything is there, the cost of the pens in which to place the sow, the five hundred bundles of brushwood purchased at the port of Morsant, the three pints of wine and the bread, the last repast of the victim fraternally shared by the executioner, down to the eleven days of guard and food for the sow, at eight deniers parisis each.Sometimes, they went even further than animals.The capitularies of Charlemagne and of Louis le Debonnaire impose severe penalties on fiery phantoms which presume to appear in the air.

Meanwhile the procurator had exclaimed:“If the demon which possesses this goat, and which has resisted all exorcisms, persists in its deeds of witchcraft, if it alarms the court with them, we warn it that we shall be forced to put in requisition against it the gallows or the stake. Gringoire broke out into a cold perspiration.Charmolue took from the table the gypsy's tambourine, and presenting it to the goat, in a certain manner, asked the latter, —

“What o'clock is it?”

The goat looked at it with an intelligent eye, raised its gilded hoof, and struck seven blows.

It was, in fact, seven o'clock. A movement of terror ran through the crowd.

Gringoire could not endure it.

“He is destroying himself!”he cried aloud; “You see well that he does not know what he is doing.”

“Silence among the louts at the end of the hail!”said the bailiff sharply.

Jacques Charmolue, by the aid of the same manoeuvres of the tambourine, made the goat perform many other tricks connected with the date of the day, the month of the year, etc., which the reader has already witnessed. And, by virtue of an optical illusion peculiar to judicial proceedings, these same spectators who had, probably, more than once applauded in the public square Djali's innocent magic were terrified by it beneath the roof of the Palais de Justice.The goat was undoubtedly the devil.

It was far worse when the procurator of the king, having emptied upon a floor a certain bag filled with movable letters, which Djali wore round his neck, they beheld the goat extract with his hoof from the scattered alphabet the fatal name of Phoebus. The witchcraft of which the captain had been the victim appeared irresistibly demonstrated, and in the eyes of all, the gypsy, that ravishing dancer, who had so often dazzled the passers-by with her grace, was no longer anything but a frightful vampire.

However, she betrayed no sign of life; neither Djali's graceful evolutions, nor the menaces of the court, nor the suppressed imprecations of the spectators any longer reached her mind.

In order to arouse her, a police officer was obliged to shake her unmercifully, and the president had to raise his voice, —“Girl, you are of the Bohemian race, addicted to deeds of witchcraft. You, in complicity with the bewitched goat implicated in this suit, during the night of the twenty-ninth of March last, murdered and stabbed, in concert with the powers of darkness, by the aid of charms and underhand practices, a captain of the king's arches of the watch, Phoebus de Chateaupers.Do you persist in denying it?”

“Horror!”exclaimed the young girl, hiding her face in her hands.“My Phoebus!Oh, this is hell!”

“Do you persist in your denial?”demanded the president coldly.

“Do I deny it?”she said with terrible accents; and she rose with flashing eyes.

The president continued squarely, —

“Then how do you explain the facts laid to your charge?”

She replied in a broken voice, —

“I have already told you. I do not know.'Twas a priest, a priest whom I do not know; an infernal priest who pursues me!”

“That is it, ”retorted the judge; “the surly monk.”

“Oh, gentlemen!have mercy!I am but a poor girl—”

“Of Egypt, ”said the judge.

Master Jacques Charmolue interposed sweetly, —

“In view of the sad obstinacy of the accused, I demand the application of the torture.”

“Granted, ”said the president.

The unhappy girl quivered in every limb. But she rose at the command of the men with partisans, and walked with a tolerably firm step, preceded by Charmolue and the priests of the officiality, between two rows of halberds, towards a medium-sized door which suddenly opened and closed again behind her, and which produced upon the grief-stricken Gringoire the effect of a horrible mouth which had just devoured her.

When she disappeared, they heard a plaintive bleating; it was the little goat mourning.

The sitting of the court was suspended.A counsellor having remarked that the gentlemen were fatigued, and that it would be a long time to wait until the torture was at an end, the president replied that a magistrate must know how to sacrifice himself to his duty.

“What an annoying and vexatious hussy, ”said an aged judge, “to get herself put to the question when one has not supped!”

Chapter2 Continuation of the Crown Which was Changed into a Dry Leaf

After ascending and descending several steps in the corridors, which were so dark that they were lighted by lamps at mid-day, La Esmeralda, still surrounded by her lugubrious escort, was thrust by the police into a gloomy chamber. This chamber, circular in form, occupied the ground floor of one of those great towers, which, even in our own century, still pierce through the layer of modern edifices with which modern Paris has covered ancient Paris.There were no windows to this cellar; no other opening than the entrance, which was low, and closed by an enormous iron door.Nevertheless, light was not lacking; a furnace had been constructed in the thickness of the wall; a large fire was lighted there, which filled the vault with its crimson reflections and deprived a miserable candle, which stood in one corner, of all radiance.The iron grating which served to close the oven, being raised at that moment, allowed only a view at the mouth of the flaming vent-hole in the dark wall, the lower extremity of its bars, like a row of black and pointed teeth, set flat apart; which made the furnace resemble one of those mouths of dragons which spout forth flames in ancient legends.By the light which escaped from it, the prisoner beheld, all about the room, frightful instruments whose use she did not understand.In the centre lay a leather mattress, placed almost flat upon the ground, over which hung a strap provided with a buckle, attached to a brass ring in the mouth of a flat-nosed monster carved in the keystone of the vault.Tongs, pincers, large ploughshares, filled the interior of the furnace, and glowed in a confused heap on the coals.The sanguine light of the furnace illuminated in the chamber only a confused mass of horrible things.

This Tartarus was called simply, The Question Chamber.

On the bed, in a negligent attitude, sat Pierrat Torterue, the official torturer. His underlings, two gnomes with square faces, leather aprons, and linen breeches, were moving the iron instruments on the coals.

In vain did the poor girl summon up her courage; on entering this chamber she was stricken with horror.

The sergeants of the bailiff of the courts drew up in line on one side, the priests of the officiality on the other. A clerk, inkhorn, and a table were in one corner.

Master Jacques Charmolue approached the gypsy with a very sweet smile.

“My dear child, ”said he, “do you still persist in your denial?”

“Yes, ”she replied, in a dying voice.

“In that case, ”replied Charmolue, “it will be very painful for us to have to question you more urgently than we should like. Pray take the trouble to seat yourself on this bed.Master Pierrat, make room for mademoiselle, and close the door.”

Pierrat rose with a growl.

“If I shut the door, ”he muttered, “my fire will go out.”

“Well, my dear fellow, ”replied Charmolue, “leave it open then.”

Meanwhile, la Esmeralda had remained standing. That leather bed on which so many unhappy wretches had writhed, frightened her.Terror chilled the very marrow of her bones; she stood there bewildered and stupefied.At a sign from Charmolue, the two assistants took her and placed her in a sitting posture on the bed.They did her no harm; but when these men touched her, when that leather touched her, she felt all her blood retreat to her heart.She cast a frightened look around the chamber.It seemed to her as though she beheld advancing from all quarters towards her, with the intention of crawling up her body and biting and pinching her, all those hideous implements of torture, which as compared to the instruments of all sorts she had hitherto seen, were like what bats, centipedes, and spiders are among insects and birds.

“Where is the physician?”asked Charmolue.

“Here, ”replied a black gown whom she had not before noticed.

She shuddered.

“Mademoiselle, ”resumed the caressing voice of the procucrator of the Ecclesiastical court, “for the third time, do you persist in denying the deeds of which you are accused?”

同类推荐
  • 假面(上)

    假面(上)

    孩子帮著的《假面(上)》讲述的事情发生得突然而安静。随着黑暗期降临的,还有一段徘徊在底线的危险爱情和一场抽丝剥茧的精密迷局。
  • 因为痛,所以叫婚姻

    因为痛,所以叫婚姻

    国内首部婚姻疗愈系经典作品,最温暖感人的情感小说,传递婚姻正能量!这是一本最真实、最贴切的新生代婚姻生存指南都市情感小说,深度剖析从甜蜜期——疲惫期——千疮百孔的心理历程!齐雪欣对于十几年的婚姻生活逐渐感觉疲惫。并且,婆婆不时搅局,提出种种不近人情的要求,令齐雪欣感到苦不堪言。就在这个时候,老公杨学武出现了婚外情。齐雪欣对丈夫的背叛感到心灰意冷,为了孩子却不得不忍受着小三何韵的挑衅。一边是为了上位不择手段的小三,一边是抱着“妻子情人和平相处”心理的老公,面对如此千疮百孔的婚姻,齐雪欣将会做出怎样的选择?是百忍成钢,与之白头到老,还是疲惫地撤离?
  • 慧心莲

    慧心莲

    “海外华文女作家协会”已经历了20年的难忘岁月。20年,意味着当年呱呱坠地的女婴,已经长成了风华正茂的妙龄女郎,正焕发着青春的气息与迷人的神来。今年的双年会即以“亭亭玉立二十年,欢庆女性书写成就”为研讨会的主题,这是非常有纪念意义的。这次研讨会,首先是一种回顾与检阅,20年来海外华人女性书写的成就几何?其性别文化意义、艺术价值等等体现在哪里,还有哪些不足之处,需要我们客观地、冷静地加以归纳和总结。
  • 黑骚

    黑骚

    这是一部魔幻现实主义长篇小说,被中国作家全国作品评比一等奖。这是一本关于解放前西北农村家族之中的矛盾。揭示了人类传宗接代的真谛——两性的活动,该书描写细腻、情感古朴厚重。
  • 棋圣

    棋圣

    《棋圣》家国情仇,飘萍往事,不堪回首。艰辛的知青生涯、莫名的流言中伤,促使一对年轻人早食禁果,继而愤然出走。新时代开启,中国围棋的春天到来。在中日围棋对决的擂台上,已经风雨砥砺的薛新雨而对四大高手,力挽狂澜,绝地反击,实现了惊天大逆转,终成“起三百年之衰”的“棋圣”。
热门推荐
  • 追妻不易:相公,你迷路咯

    追妻不易:相公,你迷路咯

    是谁?穿越千年找到她?架空朝代?乐师大人?刚见面,他闯入化妆间,看到她一身古衣,粉黛未施,却依旧倾国倾城她却因他,穿越到他的年代,她一当红明星如何在这强者为尊的年代生存?……
  • 朴栎紫的人生日记

    朴栎紫的人生日记

    一名叫朴栎紫的逗比,啊呸,是少女。经历了许多事情后撰写了自己的人生日记,当然,有喜也有悲......
  • 废柴逆天:独霸后宫

    废柴逆天:独霸后宫

    千年狐妖不幸穿越,自己除了废物,而且居然要嫁给一个无能又痴傻的王爷?尼玛,郁闷半天,差点喷血!嗯好吧,王爷是无能了些,但是,这特么也太帅了!嗯,妥妥的抱回家!她助他登上帝位,他许她一世繁华。后宫重重艰险,但她步步为赢!没事,在后宫,老娘照样翻天覆地!你必须得知道,这货从不说假话。所以,如她所愿,先是从废柴变为天才,最后从宫女变成皇后。然并卵。。。。某女仰天哭泣。她真的不喜欢这个皇上啊!她要她家蠢萌的王爷呐!“皇上,那啥,休了我吧?给您老落个清闲!”某皇上眉角抽搐。某王爷华丽丽登场:“皇兄皇兄,她是臣弟的老婆,臣弟要和她洞房!”于是,皇上与王爷抢夺一个白痴女的故事就此展开。【爆笑,微虐,勿喷】
  • 被时光路过的青春

    被时光路过的青春

    在这个正直青春的时刻,你是否想起当年那些总会围在一起的男女们,是否想起每次难过时陪伴你的闺蜜们?一直以为大家能走到最后,班里的那几对情侣最后能如当初般相爱。可是多少年过去改变了不少人的情感,最后到底谁是谁的青春,谁是谁最后的结局。“以后我们不会分开,有她们走过的青春我无怨无悔!”
  • 网游之恶魔邮差

    网游之恶魔邮差

    “都是玩网游的~为什么别人的职业那么牛,而我却只能是个邮差????老天你不公!!!”一个猥琐的声音响彻天空。“系统提示:由于诋毁主脑,所有属性下降百分之十”“我靠!!!”
  • 婚姻解毒:现代婚姻启示录

    婚姻解毒:现代婚姻启示录

    本书假一个婚姻家庭心理医生之口,以她长期从事婚姻实务工作的经历以及现身说法,详尽分析了婚姻性爱内涵,对婚姻内部诸多因素作了深度剖析,它们包括孩子、经济、性爱、男女性别差异等。本书以坦白和机智的笔触,引导读者穿越人生旅程中亲子期、中年期、空巢期、退休期的隧道,展现了婚姻生活中种种不尽如人意的无奈和苦恼,从中也让读者看到了中国婚姻家庭的千姿百态。通过对婚姻家庭的眼花缭乱描述,本书旨在从心理学角度记录并探讨一系列意义重大的婚姻家庭经验与理论,让读者能够对我国的婚姻性爱内涵问题有一个较为全面的系统了解。
  • 你也能成为说话高手

    你也能成为说话高手

    “靠一句美好的赞扬,我们能活上两个月”马克?吐温这样说。良好的谈吐可以助人成功,蹩脚的谈吐可以令人万劫不复。在日常生活中,你看周围的人,有的口若悬河;有的期期艾艾,不知所云;有的谈吐隽永,满座生风;有的语言平瘪,意兴阑珊;有的唇枪舌剑,妙语连珠;有的反应迟钝,言不及意……只有把握好口才的使用,才能将说话的艺术在现实中永放光芒。
  • 逐梦星空

    逐梦星空

    迷茫过去,渴望未来的奴隶少年,在一次散修与白宝斋的血斗中逃离,又因为执着走上了一条坎坷的修真路。望月城之战、西河之乱、战天府、东海域纷争、镇南川、重返东海域、血染荒域、中州行、中州血战、血色海、巅峰之战、星空璀璨、葬星域之行.....等许许多多让人热血澎湃的征程和感人肺腑的真情流露。小说以情字为基调,涉及亲情、友情、爱情。谱写一段荡气回肠的热血征程......
  • 一个孤独的国王

    一个孤独的国王

    《一个孤独的国王》是重庆诗人李海洲近年来的诗歌自选集。本书收诗47首,共5辑,后附访谈和评论各一篇。“一个孤独的国王”象征着诗人自己,在寂寞里抒情,语言里穿梭,恣肆着想象,玩味着孤独。这些诗,无一不是自由个性的产物,彰显出诗人无拘无束的才情,浪漫,在东方与西方、古典与现代、山城与江南的意象中尽情穿越梦游。在诗歌艺术的纯粹性方面,颇有造诣。
  • 穿越者的宝藏

    穿越者的宝藏

    看不死身的穿越者如何抱妹杀神,脚踩权贵,逆天成神~(很温馨,很治愈,很热血的哟,你要信我哟~)