同类推荐
《望梅楼之我的瞎子夫君》
“阿陆,夫人在做什么?”瞎子相公问道。“世子,夫人在挖眼球。”“什么?肿么回事!!!”阿陆无语“因为她要给世子换副眼睛重见光明。”突然某女回来了,“夫君,这有红色的眼球,银灰色眼球,蓝色眼球。你要哪个?我安上去可好。”某世子问:"…夫人,这些眼球哪里挖的?””好像是某个堂主,某个杀手的……太多。忘了。某女绕绕后脑勺。“………………”夫人你牛。(求票+推荐票=爱你们哈。)希望喜欢此文。无良大盗:看好你丫的节操
啷哩个啷……啷哩个啷……邪恶腹黑假善良,我是宇宙超级无敌可爱小纯良,春药随身装,珠玉夹板炕头藏。大叔和少年,幼齿小正太,万里追踪在身旁,吃干抹净在床上。花痴女一朝穿越成无良大盗,顺我者昌,逆我者亡……“你……你要干什么……”看着眼前花容失色的动人玉公子,林筱飘吞了一口口水,从袖口中摸出一精致小盒,“嘿嘿,别怕,奴家特制玫瑰膏,气味幽香,回味悠长,相公且躺床中央……”
热门推荐
西方互文性理论对中国的影响
本文是一个典型的比较文学影响研究的课题。从比较的视角,综合运用理论分析、文本分析、社会批评、实证研究、文化研究等批评方法,对西方互文性理论及其在中国的译介、传播、影响和研究等方面进行全面深入的考察和研究。本文所探讨的互文性仅限于文学创作与文学理论方面的研究层面,对于国内出现的从语篇分析角度进行的诸多研究中只是在必要时提及,不进行深入研究和探讨。目前互文性在中国的研究还属于起步阶段,迄今为止只出版了一部专著,国内对互文性的研究和探讨可以说还处于有待深化和提升的阶段,因此本文将用较为浓重的笔墨对互文性理论的前历史、其在法国的诞生、其在欧美的流变及其理论本身的特点进行追根溯源、系统梳理和详尽描述