登陆注册
20266200000073

第73章 BOOK XVI.(1)

MEANWHILE Ulysses and the swineherd had lit a fire in the hut and were were getting breakfast ready at daybreak for they had sent the men out with the pigs. When Telemachus came up, the dogs did not bark, but fawned upon him, so Ulysses, hearing the sound of feet and noticing that the dogs did not bark, said to Eumaeus:

"Eumaeus, I hear footsteps; I suppose one of your men or some one of your acquaintance is coming here, for the dogs are fawning urn him and not barking."The words were hardly out of his mouth before his son stood at the door. Eumaeus sprang to his feet, and the bowls in which he was mixing wine fell from his hands, as he made towards his master. He kissed his head and both his beautiful eyes, and wept for joy. A father could not be more delighted at the return of an only son, the child of his old age, after ten years' absence in a foreign country and after having gone through much hardship. He embraced him, kissed him all over as though he had come back from the dead, and spoke fondly to him saying:

"So you are come, Telemachus, light of my eyes that you are. When I heard you had gone to Pylos I made sure I was never going to see you any more. Come in, my dear child, and sit down, that I may have a good look at you now you are home again; it is not very often you come into the country to see us herdsmen; you stick pretty close to the town generally. I suppose you think it better to keep an eye on what the suitors are doing.""So be it, old friend," answered Telemachus, "but I am come now because I want to see you, and to learn whether my mother is still at her old home or whether some one else has married her, so that the bed of Ulysses is without bedding and covered with cobwebs.""She is still at the house," replied Eumaeus, "grieving and breaking her heart, and doing nothing but weep, both night and day continually."As spoke he took Telemachus' spear, whereon he crossed the stone threshold and came inside. Ulysses rose from his seat to give him place as he entered, but Telemachus checked him; "Sit down, stranger."said he, "I can easily find another seat, and there is one here who will lay it for me."Ulysses went back to his own place, and Eumaeus strewed some green brushwood on the floor and threw a sheepskin on top of it for Telemachus to sit upon. Then the swineherd brought them platters of cold meat, the remains from what they had eaten the day before, and he filled the bread baskets with bread as fast as he could. He mixed wine also in bowls of ivy-wood, and took his seat facing Ulysses. Then they laid their hands on the good things that were before them, and as soon as they had had enough to eat and drink Telemachus said to Eumaeus, "Old friend, where does this stranger come from? How did his crew bring him to Ithaca, and who were they?-for assuredly he did not come here by land"'

To this you answered, O swineherd Eumaeus, "My son, I will tell you the real truth. He says he is a Cretan, and that he has been a great traveller. At this moment he is running away from a Thesprotian ship, and has refuge at my station, so I will put him into your hands. Do whatever you like with him, only remember that he is your suppliant.""I am very much distressed," said Telemachus, "by what you have just told me. How can I take this stranger into my house? I am as yet young, and am not strong enough to hold my own if any man attacks me. My mother cannot make up her mind whether to stay where she is and look after the house out of respect for public opinion and the memory of her husband, or whether the time is now come for her to take the best man of those who are wooing her, and the one who will make her the most advantageous offer; still, as the stranger has come to your station I will find him a cloak and shirt of good wear, with a sword and sandals, and will send him wherever he wants to go. Or if you like you can keep him here at the station, and I will send him clothes and food that he may be no burden on you and on your men;but I will not have him go near the suitors, for they are very insolent, and are sure to ill-treat him in a way that would greatly grieve me; no matter how valiant a man may be he can do nothing against numbers, for they will be too strong for him."Then Ulysses said, "Sir, it is right that I should say something myself. I am much shocked about what you have said about the insolent way in which the suitors are behaving in despite of such a man as you are. Tell me, do you submit to such treatment tamely, or has some god set your people against you? May you not complain of your brothers- for it is to these that a man may look for support, however great his quarrel may be? I wish I were as young as you are and in my present mind; if I were son to Ulysses, or, indeed, Ulysses himself, I would rather some one came and cut my head off, but I would go to the house and be the bane of every one of these men.

同类推荐
  • 暑门

    暑门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Rinkitink In Oz

    Rinkitink In Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南窗纪谈

    南窗纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阴持入经

    阴持入经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨善戒经

    菩萨善戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我为圣尊

    我为圣尊

    他是东方武帝转世!太古时代,绝世大战!他被打入万世轮回!而今,重走修行路,披荆斩棘,弑神灭魔!他誓要成就创世传奇!
  • 陌上客

    陌上客

    也许,人一生中,会爱很多次,会有很多人难忘记,但总会有一个人,藏在你的记忆最深处,让你可以笑得最幸福,让你可以最疼痛的哭,让你想不顾一切的去保护,让你因为他的幸福也跟着幸福,让你因为他的痛苦而跟着痛苦,让你因为他的一句话,就算是谎言,也可以甜甜地笑上好几天......谢谢你,曾经出现在我的生命里。
  • 妖孽来袭:腹黑男神住我家

    妖孽来袭:腹黑男神住我家

    (反穿越文,男穿现代文)她平凡的人生从开车撞到他时彻底改变。
  • 制霸老公,请放手

    制霸老公,请放手

    她为了保住父亲生前的心血,被迫和他分手。从此他们形同陌路却又日日相见。他和别人相亲高调喊话,让众人关注。“相亲就相亲,我不在乎,我不在乎,我不在乎!”她无动于衷。正式订婚时她却意外出现,包中藏刀。“你敢和别人结婚,我就敢死在当场。”“张兮兮,是不是我把手里的股份给你,你就会和我睡。”他邪魅的问道。“你就不能把股份分几次给我,多睡几次!”捂脸~~
  • 终极审判所

    终极审判所

    我心中的都市异能,我心中的都市异能。我心中的都市异能。
  • 寒暖相逢君

    寒暖相逢君

    我们之间是你说的结束,不,应该是未曾开始,那就让我们之间成为永久的陌路,在不同的枝头成为相离的叶片,毕竟我们已相遇太久,早已放弃牵手,你是寒风,我是暖阳......
  • 神级封印师

    神级封印师

    “林森,今天你是逃不了了!”他被逼在悬崖峭壁之间,一大群自称侠义之士的伪君子嚣张的大笑着,将他团团围住。面对包围,他只是淡淡的耸耸肩,吐出一句:“为什么要逃?老子可是神级封印师!”这是一个小人物变成男子汉的故事,这也是一个很没有新意的故事。
  • 我的右眼会升级

    我的右眼会升级

    一次意外事件后,苏北发现自己的右眼拥有了古怪的能力。举目远眺,可看到千里之外的苍蝇,如同一台望远镜;低头细瞧,可看清指甲缝中那些渺小细菌的动态,又似一架显微镜;最恐怖的是,这玩意儿还能穿透非生命体,兼具透视效果!身怀超能,这本是一件值得高兴的事,可苏北却苦恼的发现,一到晚上,这眼睛就不受控制……
  • The Spirit of Place and Other Essays

    The Spirit of Place and Other Essays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 网游之超级跑跑

    网游之超级跑跑

    没有人知道下一步会发生什么,也不会知道未来会有什么样的变化。这个热血的游戏,曾经带来的是最可爱的时光。